¿Cómo evolucionó el "mandarín"? ¡Introducción a la historia del desarrollo del idioma chino!
El editorial de hoy os trae un artículo sobre la evolución del mandarín. Bienvenido a leer
Escondida en el lenguaje se encuentra una tortuosa historia china.
Para 1.300 millones de chinos, el mandarín es ahora el idioma nacional. Sin embargo, el mandarín es muy ajeno a los chinos del sur que hablan cantonés, hakka, hokkien, wu, gan y hunan. Para los norteños, estos dialectos del sur son como el "lenguaje de los pájaros" y no se pueden entender en absoluto.
Pero lo que tal vez no sepan es que, como idioma en constante reforma, el mandarín no es chino puro. Estos "cantos de pájaros" sureños son el verdadero idioma hablado por nuestros antepasados.
01
En el año 560 a.C., el Estado de Jin convocó a los príncipes del norte para discutir cómo atacar al Estado de Chu.
Sin embargo, el estado de Chu era muy poderoso en ese momento y acababa de derrotar al aliado de Jin, Wu. El líder del norte en decadencia, Jin, estaba tan furioso que no pudo llevar al público a atacar a Chu. Sin embargo, necesita encontrar una salida. Por lo tanto, el ministro Jin Fan centró su atención en la residencia del príncipe del norte Jiang Rong, acusando al pueblo Rong de sabotaje, enojando a los príncipes del norte y provocando la división del Reino Chu del sur.
Como líder de los veteranos de las Llanuras Centrales que no entendían el idioma de los antepasados chinos, no era humilde en ese momento. Leyó un libro llamado "Blue Fly" en el acto: "El campamento Blue Fly termina en Fan". No es un caballero, no tiene fe y calumnia. ”
Los discursos de Hong Rong siempre han sido diferentes a los discursos chinos. Juzhi pudo recitar el Libro de los Cantares y debatir públicamente con príncipes, reyes y ministros en persona. Esto implica una cuestión de idioma, es decir, de hablar. varios dialectos ¿Qué idioma pueden entender los propios estados vasallos?
¿Los antiguos chinos del período anterior a Qin hablaban un idioma nacional común similar al mandarín actual?
En este sentido, " Las Analectas de Confucio" dan La respuesta está dada.
Está registrado que “Confucio hablaba de etiqueta, y sus poemas, libros y etiqueta eran todos elegantes. "Esto significa que cuando Confucio recitó "Las Analectas de Confucio" y "El Libro de los Cantares" y presidió la ceremonia, habló "Yayan", el sinónimo nacional más antiguo de la historia de China.
Para aquellos que tener tres Para Confucio, que tuvo miles de discípulos, cómo comunicarse con sus discípulos en varios estados vasallos y cómo promover sus pensamientos ante los reyes de varios países cuando viaja alrededor del mundo solo se puede comunicar a través del idioma único de los antiguos chinos. gente - "Sylvia"
Los lingüistas señalaron que en la antigüedad, "Ya" y "Xia" estaban conectados. El llamado esquema se refiere al antiguo dialecto Heluo, que se transmitió desde Xia. Dinastía y se utiliza en el río Amarillo y Luoshui de hoy. Dado que las capitales de las dinastías Xia, Shang y Zhou estaban todas en el área de Heluo, y la capital de la dinastía Zhou del Este se trasladó a Luoyi, como el único idioma común utilizado por el. Los estados vasallos de Zhou del este para comunicarse con el mundo, "Shangshu" comenzaron a inclinarse hacia la pronunciación de Luoyang, que fue ampliamente utilizada por el pueblo Han en generaciones posteriores. La antigua fuente de la música de Luoyang
Hablando de eso, ya sea. es el líder del pueblo noble del noroeste o Confucio en Shandong hoy, todos hablan chino "mandarín", tres tres tres cinco cuatro, el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes. El antiguo dialecto Heluo detrás del idioma Ya. se extiende en las provincias de Jiangsu y Zhejiang y es el ancestro común del dialecto de Fujian, el dialecto hakka y el dialecto cantonés.
En otras palabras, wu, min, cantonés, hakka, etc., que se consideran lenguas de aves. Hoy en día, son más cercanos a los idiomas utilizados por los antepasados del pueblo Han, mientras que el mandarín moderno con fuertes colores nacionales aún no ha nacido.
Los dialectos mixtos de los antiguos chinos están estrechamente unidos. con hermosas palabras, y es también a través del hermoso lenguaje, los intercambios entre países durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, que Confucio viajó por el mundo y discutió entre cien escuelas de pensamiento. >02
p>Desde Xia, Shang y Zhou hasta la dinastía Jin occidental, las capitales de varias dinastías en China básicamente oscilaron de oeste a este en Chang'an y Luoyang en el río Luoshui del río Amarillo. , especialmente en Luoyang en las dinastías Zhou del Este, Han del Este y Jin del Oeste, lo que hizo que el antiguo idioma Heluo. La elegante y popular palabra "Luoyang Yin" se convirtiera gradualmente en un idioma común respetado en el chino antiguo. que el libro "Esquema" en realidad fue escrito en la dinastía Han. Registra que en el período anterior a Qin, él era un "caminante" y estaba a cargo de las reuniones de la corte de los príncipes y enviaba enviados a varios países para transmitir el mensaje. Las órdenes del rey a menudo usaban la versión anterior a Qin de "Putonghua" para entrenar a personas en varios países y usaban hermosas caligrafías como ejemplo.
Después de la rebelión de los ocho reyes de la dinastía Jin occidental. Jin se mudó al sur, pero la nobleza que se mudó al sur todavía decía la agradable palabra "Luoyang Du Diao" en las Llanuras Centrales. A Xie An, un erudito famoso en ese momento, también le gustaba leer poemas en el tono de la vida de Luoyang. rinitis desde que era niño. Tiene un sonido nasal, que puede parecerse un poco a la pronunciación de "ong" en el Pinyin chino actual.
Sin embargo, la gente en la ciudad de Jiankang en ese momento sentía que "Li Zhouqiu Guanda Walker" de Xie An era muy bueno, y a todos en la ciudad les gustaba imitar la caligrafía de Xie An mientras se tapaban la nariz. Este es también el famoso "Luo Shengyong" de la historia.
El "Luoyang Duduyin" de Xie An es simplemente un idioma común en la antigua China, y "Luo Shengyong" fue traído al sur por la nobleza de la dinastía Jin Occidental después de que se dirigieron al sur.
El "Esquema" de Xie An es un viejo dicho.
Como lengua oficial de las dinastías Jin oriental, Song, Qi, Liang, Chen y otras dinastías del sur, absorbió gradualmente algunos dialectos antiguos de Wuyue en Jinling. Durante las dinastías Qi y Liang de las dinastías del Sur, la aristocracia del sur formó gradualmente un sistema curricular relativamente unificado. Este es "Luoyang Jialan" escrito según la antigua pronunciación de la familia real Luoyang en la dinastía Han del Este y la dinastía Jin del Este, y se han distribuido algunos bosquejos de Jinling.
En ese momento, los japoneses vinieron aquí a través del océano mientras aprendían los caracteres chinos, cambiaron los "cinco tonos" a "Jinling Yayin". Más tarde, los japoneses llamaron al "Tang Jingyayin" de Chang'an "Hanyin". El japonés actual se basa en el "Jinling Yayin" y el "Tangjing Yayin" de China y se forma integrando dialectos de varias partes de Japón.
03
Después de la caída de la dinastía Jin Occidental, aunque China experimentó casi 200 años de gran división durante las dinastías del Sur y del Norte, y los grupos étnicos del norte continuaron desplazándose hacia el sur, la Los sistemas asiático e indio no sufrieron mucha destrucción, pero se unieron constantemente.
A los ojos de la nobleza del sur en ese momento, creían que la elegancia de Jinling era la ortodoxia de las Llanuras Centrales, mientras que la elegancia del norte se "integró gradualmente con las naciones extranjeras" bajo el largo -término invasión de otros grupos étnicos. Por el contrario, los tonos del sur conservan las elegantes características tonales de Luoyang.
Durante el período del emperador Wu de la dinastía Liang, Chen Qingzhi escoltó a Yuan Hao a Luoyang. Discutió con Yang, el ministro de la dinastía Wei del Norte, sobre la cuestión de la unificación nacional durante el período Liangbei. En respuesta a esto, Chen Qingzhi, quien discutió con Yang durante la dinastía Wei del Norte, dijo en tono despectivo: "Cuando Wei era muy próspero, todavía existía Hu. Zheng Shuo era del mismo origen. Cuando estaba en la izquierda Al lado del río, muchos emperadores firmaron el edicto. Ahora está en Liang Chao. Chen Qingzhi de la dinastía Liang dijo que la música de Jinling era muy buena, pero Yang, el ministro de la dinastía Wei del Norte, lo entendió. En primer lugar, esto se debe a las reformas del emperador Xiaowen de la dinastía Wei del Norte.
Durante las dinastías del Sur y del Norte, aunque China estaba severamente dividida y los extranjeros continuaban desplazándose hacia el sur, en el año 490 d.C., cuando el emperador Xiaowen de la dinastía Wei del Norte tenía 23 años, comenzó a trasladar la capital de Pingcheng a Luoyang y llevó a cabo por la fuerza el movimiento de sinización, incluida la ilegalización de Keops, cambió las costumbres del pueblo Han y exigió que todos los habitantes de Xianbei menores de 30 años aprendieran la "pronunciación elegante" del chino.
El emperador Xiaowen estipuló que todos los funcionarios de Xianbei que no entendieran la pronunciación china debían ser degradados y despedidos. Cuando el emperador Xiaowen promovió por la fuerza al pueblo chino, su reina Feng se opuso firmemente. Debido a esto, en el año 20 de Taihe en la dinastía Wei del Norte, el emperador Xiaowen depuso directamente a la emperatriz Feng Cong como emperatriz porque la emperatriz se negó a cambiar los caracteres chinos a Yayin.
Al respecto, el emperador Xiaowen explicó que si no aprenden la pronunciación del pueblo Han, incluso el pueblo Xianbei volverá a convertirse en bárbaro después de unas pocas generaciones. Para el emperador Xiaowen, el pueblo Xianbei entró en las Llanuras Centrales como minoría. Se puede decir que
Durante los tiempos turbulentos de las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, el aristócrata Xiongnu Liu Yuan y el emperador Wei del Norte Xiaowen elogiaron más tarde la sinización y el idioma chino, lo que permitió la hermosa pronunciación china. del antiguo idioma heluo que se conservará en el norte. Aunque durante las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, todo el Norte estuvo en crisis durante más de 200 años. En ese momento, la dinastía Wei del Norte y las dinastías Song, Qi, Liang y Chen de las dinastías del Sur y del Norte se desarrollaron en la misma dirección, es decir, la pronunciación tradicional de Luoyang era similar, lo que convirtió el idioma estándar del Sur. y las Dinastías del Norte no son muy diferentes.
Las reformas de sinización del emperador Xiaowen de la dinastía Wei del Norte hicieron posibles las dinastías del Sur y del Norte.
04
Después de la reunificación del norte y el sur en la dinastía Sui, Lu Fayan, un fonólogo en ese momento, formuló "Luoyang Jialan" para estandarizar el idioma estándar nacional. Reintegró el "Esquema Jinling" de la Dinastía del Sur y el "Qie Yun" de la Dinastía del Norte, que estuvieron aislados durante las Dinastías del Sur y del Norte, y formó un nuevo sistema de esquema oficial de la Dinastía Sui.
La dinastía Tang heredó el sistema de la dinastía Sui, así como el Yayin de las dinastías Xia, Shang y Zhou. La pronunciación Luoyang formada tras la transición de los imperios unificados Qin y Han se convirtió en el idioma oficial. . Hasta las Cinco Dinastías, los Diez Reinos y la Dinastía Song del Norte, el dialecto de Luoyang todavía ocupaba una alta posición como antiguo sinónimo de la nación china.
Durante la dinastía Song del Norte, Kou Zhun, un famoso funcionario, discutió con otros sobre la pronunciación más ortodoxa del mundo. Dijo: "Sólo hay gente Xiluo en el mundo". Esto significa que el sonido de la lectura en Luoyang es el sonido ortodoxo elegante del mundo. El gran poeta Lu You de la dinastía Song también escribió en el "Esquema de Jinling":
"Luoyang es el único lugar en las Llanuras Centrales con la pronunciación más precisa".
Pero Después de la rebelión de An-Shi, el ** de la nación china *Tongyu comenzó a cambiar dramáticamente.
Desde la rebelión de Anshi hasta las cinco dinastías, los diez reinos y las dos dinastías Song, los Khitan, Jurchen y Mongolia en el norte se levantaron uno tras otro y atacaron hacia el sur. Debido a que las llanuras del norte son vastas y hay otra, es más fácil que las tonterías penetren y se propaguen en el norte. Esta es la razón por la que los dialectos del norte de hoy tienen una capa adicional de color extraño, mientras que los dialectos del sur pueden conservar los dialectos antiguos de la nación Han debido a las barreras de montañas y ríos.
Desde la Rebelión de los Ocho Reyes en la Dinastía Jin Occidental, el pueblo Han del norte ha migrado hacia el sur a gran escala. La nobleza del norte integró el idioma Wu en Jinling Yayin, y la gente de las Llanuras Centrales se trasladó al sur desde el área del dialecto Heluo hasta Fujian y el este de Guangdong, absorbiendo algunos vietnamitas locales, y gradualmente formó el área del dialecto actual de Fujian, preservando las semillas del idioma antiguo para el Pueblo Han.
En ese momento, a medida que el lenguaje sin sentido del norte seguía impactando al sur, el pueblo Han comenzó a utilizar algún lenguaje despectivo, como "tonterías", "tonterías", "imprudente", etc. en lenguajes orales y escritos, que en realidad incluían a los primeros Han despreciaban al pueblo Hu y otras minorías étnicas.
05
Pero la influencia del lenguaje es inevitable.
Como hemos mencionado antes, desde las dinastías Xia, Shang y Zhou hasta las dinastías Sui y Tang, la capital de China siempre ha sido la zona de Luoshui del río Amarillo, rodeada de oeste a este por Chang 'an y Luoyang. Pero a partir de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos, Chang'an y Luoyang comenzaron a decaer y Kaifeng ascendió.
El ascenso de Kaifeng significa que la tendencia oscilante de las capitales chinas de norte a sur durante las últimas dinastías Han, Wei, Jin, Sur y Norte está a punto de tomar forma.
El movimiento hacia el este, el sur y el norte de las capitales y los centros políticos, militares y económicos de China tuvo un profundo impacto en el desarrollo del idioma chino.
Después del ascenso de Kaifeng en la década de 1950, el dialecto Bianjing de Kaifeng, la capital de la dinastía Song del Norte, también tuvo una gran influencia en la elegancia de la dinastía Tang y de Beijing. En la dinastía Song del Norte, bajo la influencia del dialecto Bianjing, la elegante pronunciación del pueblo Han comenzó a mezclarse con las características de Kaifeng, formando la elegante pronunciación más tarde conocida como "Song Diao" o "Zhongzhou Diao".
Vale la pena señalar que el "Esquema Xia Luo" y las "Notas Laoxue'an" de la dinastía Song del Norte todavía pertenecen al antiguo sistema de esquema chino, que es diferente del dialecto actual de Henan.
En el año 127, los guerreros Jurchen se dirigieron al sur para destruir la dinastía Song del Norte. Con la migración de la dinastía Song hacia el sur y el establecimiento de la dinastía Song del Sur
Sin embargo, con la llegada de los mongoles, el dialecto Youzhou, que originalmente estaba ubicado en el borde de las llanuras centrales, fonética Ya El sistema del antiguo dialecto Heluo y muy alejado del sistema fonético Ya de las Llanuras Centrales, pronto comenzará a cambiar por completo la historia del idioma chino durante los próximos 700 años.
06
En 127, la dinastía Song del Norte fue destruida por los Jurchen. Posteriormente, bajo el dominio de los Jurchens y los mongoles, el sistema mandarín del norte de China también experimentó enormes cambios, desde la pronunciación medieval hasta la pronunciación arcaica tardía. En otras palabras, en este momento, se cambió la situación original de respetar "Luoyang Yinshu" en el norte y sur de China. En ese momento, con la migración de la dinastía Song hacia el sur y el establecimiento de la dinastía Song del Sur, el mandarín del sur se convirtió en mandarín del sur, mientras que el mandarín del norte formó gradualmente el sistema mandarín del norte con la invasión de Khitan, Jurchen y Mongolia.
En aquella época, el mandarín del sur tenía su sede en Nanjing, mientras que el mandarín del norte era principalmente popular en el norte de China.
En 279, los mongoles atacaron y destruyeron oficialmente la dinastía Song del Sur. En la guerra anterior para destruir la dinastía Jin y la guerra posterior para destruir la dinastía Song, los mongoles llevaron a cabo políticas genocidas en el norte de China y el sur de Sichuan. Esto llevó a los Khitans a ocupar Youzhou y a los Jurchens a atacar la dinastía Song del Norte. Los sistemas de lengua y pronunciación del Norte, que cambiaban lentamente, estaban bajo ataque en todos los ámbitos.
Bajo el cuchillo de carnicero de los mongoles, debido a las masacres étnicas a gran escala y los asesinatos del pueblo Han en el norte, junto con la continua migración de la población hacia el sur causada por la peste, el hambre y la guerra, En el norte apareció una gran zona de "lenguaje vacío". El antiguo sistema Yayin en las Llanuras Centrales, que se había extendido durante más de tres mil años desde las dinastías Xia, Shang y Zhou, también fue destruido por el devastador golpe del norte.
Después de que la dinastía Yuan estableció Dadu como su capital, el "dialecto Dadu" comenzó a aparecer como una rama directa del dialecto Youzhou en la dinastía Tang. Este es el prototipo del dialecto de Beijing actual e incluso del mandarín.
En ese momento, el dialecto Youzhou y más tarde el dialecto Dadu, que se vieron afectados por la erosión del khitan, jurchen, mongol y otras lenguas minoritarias étnicas, habían perdido todos los sonidos sonoros e introducidos del antiguo Yayin de las Llanuras Centrales. sistema.
Debido a la desaparición de la pronunciación elegante y Luoyang del pueblo Han en la antigua China, al leer muchos poemas antiguos de la dinastía Yuan, a menudo no pueden rimar, que es lo que hoy llamamos mandarín.
La razón de este problema es que muchos de estos poemas antiguos riman, y el dialecto de Beijing que comenzó en la dinastía Yuan desapareció casi por completo después de que el mongol se introdujo al pueblo Han.
Esta es la razón más importante por la que los poemas antiguos a menudo no riman cuando se leen en mandarín hoy en día.
Después de que el genocidio a gran escala "vació la región norte en una enorme área lingüística", el gobierno de la dinastía Yuan estipuló que la enseñanza escolar debía utilizar un idioma mundial basado en el "dadu", lo que hizo que el "dadu" se popularizara gradualmente. En la región norte, se ha convertido en la fuente de un dialecto norteño muy popular.
La política genocida seguida por Genghis Khan y los mongoles fue un desastre para el desarrollo de los antiguos chinos.
Fue también en esta época cuando comenzó a tomar forma el dialecto de Beijing, que había experimentado erosión y transformación por parte de las minorías étnicas. Por otro lado, la popularidad de los dramas Yuan y Sanqu promovió en gran medida la difusión de la mayoría de los dialectos. El "dialecto Kaifeng" de Zhou Deqing de la dinastía Yuan se basa principalmente en la rima de los dramas Yuan, que básicamente refleja la apariencia del idioma capital de la dinastía Yuan. El sistema fonético de aquella época era bastante similar al dialecto actual de Beijing.
En otras palabras, desde entonces, la mayoría de los Han en el norte de China han ido cambiando gradualmente su lengua ancestral y hablan el dialecto Dadu basado en el dialecto Youzhou de la dinastía Tang.
El idioma de nuestros antepasados ha cambiado silenciosamente.
07
Sin embargo, el Imperio Ming nació con la importante tarea de revivir China.
Después de casi cien años de gobierno de la dinastía Yuan, Land Rover fue exiliado y se estableció formalmente el Imperio Ming, que restauró China. En ese momento, la cultura y el idioma chinos se habían erosionado y cambiado gravemente. En ese momento, en el sistema mandarín del norte basado en el dialecto Dadu, los antiguos sistemas fonéticos chinos como el Rusheng habían sido barridos y destruidos. Sin embargo, en el mandarín del sur, se conservó la hermosa pronunciación del antiguo Han y el idioma chino continuó. de sangre.
Después de que Zhu Di usurpó el trono y trasladó la capital a Beijing, trasladó a un gran número de personas de Nanjing y trajo el sistema mandarín del sur de regreso a Beijing. En este caso, desde el establecimiento de la dinastía Ming hasta mediados de la dinastía Qing, el sistema mandarín del sur tuvo una gran influencia en el mandarín del norte. Aunque los sonidos chinos antiguos, como la rima y la rima, desaparecieron del dialecto de Beijing a principios de la dinastía Ming, la elegante pronunciación del mandarín del sur inyectó las semillas de la elegante pronunciación china antigua en el dialecto de Beijing.
En el dialecto de Beijing, tomemos "Bo" como ejemplo. La pronunciación del sur es "Bo", mientras que la pronunciación del norte es "Bao". El primero se utiliza principalmente en el lenguaje escrito, mientras que el segundo se utiliza con frecuencia en el lenguaje hablado. Además, por ejemplo, el "color" en "color" se pronuncia como "shai" en los acentos del norte, mientras que el "color" en "color" se pronuncia como "se" en los acentos del sur.
La aparición de estas palabras polisilábicas es el resultado del uso de la hermosa pronunciación del chino antiguo sobrante del sur para rescatar el dialecto de Beijing después de que el establecimiento del Imperio Ming se manchara demasiado. "sangre" nacional y aún conservada. Encarna el elemento "elegante" en el chino antiguo.
El Imperio Ming establecido por Zhu Yuanzhang reinyectó los elegantes tonos del chino en el sistema lingüístico oficial de China.
Después de la caída de la dinastía Ming en 1644 y los manchúes se establecieron en Beijing, obligaron al pueblo Han de Beijing a trasladarse a las ciudades del sur, mientras que los manchúes se establecieron en ciudades del interior. En ese momento, los manchúes de Beijing hablaban el dialecto Liao del sur y los han en otros lugares hablaban el dialecto Yanjing. A medida que los manchúes aprendieron gradualmente el dialecto de Beijing, finalmente se formó el "manchú", que es la fuente última del dialecto de Beijing actual e incluso del mandarín de Beijing.
Después del establecimiento de la dinastía Qing, el dialecto de Beijing comenzó a absorber elementos de las lenguas manchú, mongol y hui. Por ejemplo, las palabras "tú" y "hutong" en el dialecto de Beijing provienen del mongol. Palabras como "guapo", "draggy", "enviar", "doctor", "shou" y "enfermera" provienen del manchú.
Tomemos como ejemplo "Song Yin Outline" entre las cuatro principales novelas clásicas chinas. Esta obra fue escrita a mediados de la dinastía Qing y también fue escrita por Cao Xueqin cuando vivía en Beijing. Ha sido compilada en una gran cantidad de textos manchúes. Por ejemplo, en el capítulo 14 de "Fonología de las Llanuras Centrales", Yu Bao dijo: "Sería fantástico si pudiera leerlo hoy". La palabra "deseo" proviene del manchú "babacituttu".
En el capítulo 16 de "Un sueño de mansiones rojas", Zhao Gou dijo: "Nuestro maestro solo dijo que sí y se olvidó de nosotros cuando llegó". "Adelante" está la palabra manchú "jakade", que Se refiere al lugar y al tiempo.
Al respecto, Zhou, experto en estudios rojos, afirmó: "Sin la integración de las nacionalidades manchú y han, sería imposible producir el autor y la obra de "Un sueño de mansiones rojas". "" El escritor manchú Lao She también dijo: "Los manchúes deben estar estrechamente relacionados con la creación de la Ópera de Pekín". El ganador disfrutará de un honor". Se puede ver que el manchú tiene una profunda influencia en el dialecto de Beijing e incluso en el mandarín.
08
Sin embargo, la fuerte inercia de la continuidad lingüística hace que la promoción del dialecto manchú de Beijing no sea fácil. El dialecto de Beijing hablado a principios de la dinastía Qing todavía tenía un fuerte acento sureño en la dinastía Ming. Además, muchos funcionarios del sur no pueden hablar en absoluto el dialecto de Beijing, y mucho menos la gente de todo el país, especialmente en el sur.
En respuesta a esto, en el sexto año del reinado de Yongzheng, el emperador Yongzheng finalmente perdió los estribos.
Desde que Yongzheng ascendió al trono, le ha molestado que los sureños no pudieran hablar "mandarín", lo que le impedía entender. En opinión de Yongzheng, cuando el fallo del tribunal fue correcto, los sureños, especialmente los de Fujian y Guangdong, fueron los primeros en hablar como un pato. Por lo tanto, Yongzheng decidió tomar Fujian y Guangdong como su primer objetivo.
En 1728, Yongzheng ordenó oficialmente el establecimiento de la Academia Yinzheng en Fujian y Guangdong por un período de ocho años para promover el mandarín. También se estipula que si las personas de Fujian y Guangdong aún no pueden aprender mandarín después de ocho años, entonces a los niños de Fujian y Guangdong, así como a los supervisores, Gong Sheng, eruditos y funcionarios públicos se les prohibirá tomar el examen imperial.
Como forma más importante de lograr una mejora de la clase social en la era feudal, Yongzheng amenazó con prohibir a los estudiantes de Fujian y Guangdong realizar el examen imperial, lo que inmediatamente asustó a los funcionarios y estudiantes de las dos provincias. Más de un año después de que Yongzheng promulgara el decreto, se establecieron más de 2.000 sociedades Andrew especializadas en mandarín en la provincia de Guangdong.
Sin embargo, debido a fondos insuficientes y otras razones, las actividades de promoción del mandarín de Yongzheng no continuaron en Guangdong y Fujian. Sin embargo, bajo la promoción de Yongzheng, el dialecto de Beijing, con el manchú como cuerpo principal, comenzó a establecer formalmente su estatus como lengua franca nacional y gradualmente reemplazó a la anterior versión sureña del mandarín de Beijing. Desde entonces hasta el final de la dinastía Qing, el dialecto de Beijing se hizo cada vez más popular. Se basa en el manchú e integra los sistemas mandarín del norte y del sur. Al final de la dinastía Qing y principios de la República de China, el dialecto de Beijing, como lengua universal, tenía una posición inquebrantable en el mundo.
Yongzheng obligó a la gente de Fujian y Guangdong a aprender mandarín, lo que promovió la difusión generalizada del manchú.
En opinión de Yongzheng, promover el mandarín como idioma universal era una parte importante del establecimiento de un imperio unificado. Pero en el contexto de la lucha nacional entre manchúes y han, el idioma también se convirtió en una herramienta para la lucha nacional y de clases. Por lo tanto, durante la Rebelión Taiping, Hong Xiuquan, un Hakka de Guangdong, hablaba una especie de chino antiguo, que los manchúes y los chinos llamaban "China confundida por tonterías".
09
Sin embargo, la tendencia a la integración lingüística en varios países ha ido tomando forma paulatinamente. En el siglo XIX, con la formación gradual de estados-nación como Alemania e Italia, personas desde Alemania hasta Italia y Japón estaban trabajando arduamente para construir un idioma nacional único.
En el año 28 del reinado de Guangxu, Wu Rulun, profesor jefe de la Universidad Capital, fue a Japón para estudiar política. Descubrió que el mandarín, basado en el dialecto de Tokio, se había vuelto popular en Japón. Wu Rulun se sintió profundamente alentado. Después de regresar a China, propuso unificar el mandarín con el dialecto de Beijing y lo llamó "Guoyu".
Antes de que Wu Rulun propusiera este punto de vista, el "idioma oficial" de la dinastía Qing era el manchú, por lo que la propuesta de Wu Rulun encontró una fuerte resistencia. Sin embargo, en vista de la situación desfavorable en ese momento, para establecer un imperio unificado, en 1909, la dinastía Qing ordenó oficialmente que el mandarín basado en el dialecto de Beijing pasara a llamarse "Putonghua". Pero no se implementó en todo el país y, en 1912, cayó oficialmente la dinastía Qing.
Aunque el prototipo del dialecto de Beijing, el dialecto Dadu, 33.354, ha aparecido desde la fundación de Beijing como capital en la dinastía Yuan, pero después de los cambios en las dinastías Ming y Qing, el mandarín de Beijing también integró el dialectos del norte y del sur, dialectos manchú y mongol, chino, hui y otras características lingüísticas. El gobierno de la República de China también hizo grandes esfuerzos para unificar las lenguas nacionales, lo que era imposible a finales de la dinastía Qing.
En 1913, el gobierno de la República de China celebró la "Conferencia de Pronunciación Unificada" para determinar los estándares de "pronunciación nacional". En la reunión, algunos representantes señalaron que, aunque el dialecto de Beijing es una rama del chino, como un idioma profundamente influenciado por los idiomas mongol, manchú y hui, después de que el dialecto de Beijing fuera erosionado por las lenguas minoritarias, los sonidos plenamente sonoros e introducidos en el chino antiguo Los sonidos desaparecieron. Al final, la reunión votó a favor de incorporar la entrada y los tonos agudos del chino antiguo al dialecto antiguo, principalmente al dialecto de Beijing, para resolver el problema de que el dialecto de Beijing no puede rimar con la poesía antigua y está muy lejos del chino antiguo.
Sin embargo, como idioma que no se usa en la realidad, la "pronunciación china antigua" establecida según los estándares chinos antiguos no tiene un contexto real, por lo que la gente, naturalmente, no puede hablarla. Esto convierte la "vieja melodía nacional" adoptada en 1913 en una "lengua extinta". Sin embargo, debido a que eliminar el tono de entrada alterará las reglas de la poesía tradicional china y reducirá el ritmo de la prosa china antigua, el poder de mantener el tono de entrada en los idiomas nacionales sigue siendo bastante fuerte. Pero como opositores, los opositores abogan por respetar la realidad y utilizar el dialecto actual de Beijing como nuevo tono nacional.
Después del Movimiento del 4 de Mayo de 1919, con el auge generalizado de la literatura vernácula, la poesía tradicional perdió gradualmente su anterior posición dominante en el mundo literario. Bajo esta circunstancia, en 1924, el Comité Preparatorio para la Unificación del Idioma Nacional decidió abandonar el "antiguo acento nacional" y utilizar el acento de Beijing como estándar para el "acento nacional". Este es el origen del "nuevo acento nacional".
A partir de entonces, de 1924 a 1949, excepto durante la Guerra Antijaponesa de 1937 a 1945, el "Nuevo Mandarín" fue ampliamente promovido en China.
Cuando el erudito Ye Hong regresó a Fuzhou para dar conferencias en 1924, se sorprendió al descubrir que “todos los estudiantes de la escuela podían hablar mandarín, lo que lo sorprendió mucho hace apenas diez años. el único estudiante de la escuela que Personas que pueden hablar mandarín "
10
Después de la fundación de la República Popular China, el movimiento de reforma del idioma nacional continuó. En 1955, el mandarín de Beijing fue seleccionado como idioma estándar del nuevo idioma nacional. Teniendo en cuenta la cuestión de la integración étnica, el gobierno decidió cambiar el nombre de "Guoyu" a "Putonghua". Al respecto, el entonces Ministro de Educación Zhang Xiruo dijo:
"Para enfatizar que somos una familia multiétnica y enfatizar la igualdad de las lenguas de nuestros diversos grupos étnicos, después Después de una investigación en profundidad, decidimos no utilizar idiomas étnicos. Si la llamas mandarín, te preocupa que se malinterprete y coloque a los chinos por encima de otros grupos étnicos del país. En este punto, después de décadas de desarrollo desde finales de la dinastía Qing hasta la República de China e incluso la Nueva China, después de discusiones y reformas, el mandarín, el idioma común de la nación china, finalmente tomó forma. El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió una instrucción para promover el mandarín, definiendo oficialmente el mandarín como "el idioma único de la nación china con el dialecto de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna como estándar gramatical". ."
En este punto, finalmente ha tomado forma una versión moderna del "mandarín" basada en el dialecto de Beijing, perdiendo las características de pronunciación del chino antiguo, como las rimas y los sonidos sonoros. Aunque muy alejado del idioma y la pronunciación de los antiguos antepasados Han y profundamente influenciado por muchas lenguas minoritarias, un idioma chino ampliamente hablado finalmente ha echado raíces en China.
Sin embargo, cuando el tiempo se remonta a antes de que los mongoles invadieran las Llanuras Centrales, las Llanuras Centrales ya eran tan bilingües como lo son hoy.