¿Por qué los actores de doblaje siempre van y vienen? Vi algunas series de televisión y descubrí que los doblajes de las heroínas eran todos iguales. Lo revisé en línea y descubrí que era cierto.
Los ingresos salariales son muy pocos. Todo el mundo conoce a Stephen Chow, ¿verdad? El famoso actor de doblaje Grouper vive ahora en una habitación de sólo una docena de metros cuadrados. No está dispuesto a gastar dinero en tomar un taxi excepto para reuniones de clase. En comparación con las celebridades que ganan millones, son muy pocas y algunas incluso trabajan. como guías turísticos.
Para ahorrar dinero, los fabricantes básicamente quieren permitir que un actor de doblaje interprete siete u ocho papeles. Sólo pueden ganar mil yuanes por doblar una película, y si se les puede asignar a la siguiente película es una cuestión de tiempo. sigue siendo una pregunta.
A modo de comparación, un episodio de animación japonesa dura una semana, mientras que tres episodios de películas o animaciones chinas solo duran un día. Esto hace que nuestra gente sienta que el doblaje de las traducciones al chino está distorsionado y es falso. El tono es falso. No coincide con la música de fondo. ¡Recordemos el pasado cuando el doblaje era el más popular en mi país!
En ese momento, los actores de doblaje en nuestro país al menos lo veían dos veces y se apartaban antes de comenzar a doblar. Incluso hubo algunas escenas especiales en las que los actores de doblaje regresaban para continuar doblando después de experimentarlo. para ellos mismos.
Incluso había una actriz de doblaje que practicó una frase más de mil veces para combinar la voz y el personaje tanto como fuera posible. Mirando hacia atrás en las películas importadas de países extranjeros en el pasado, El Zorro habló en chino y la voz electrónica persistió. Transformers, así como Calabash y Journey to the West, de origen chino, estas películas que alguna vez ocuparon el puesto número uno en el mundo se han ido desvaneciendo debido a la impopularidad de sus actores de doblaje.
Algunos fabricantes invitan a dobladores de la generación anterior a doblar. Cuando escuchan que se doblan dos o tres episodios al día, sacuden la cabeza y dicen: "El doblaje es un arte, no una industria simplificada como. tuyo. No puedo hacer nada. "Mi propio cartel" y me fui.
Las voces familiares se están desvaneciendo gradualmente, lo que resulta en una escasez de actores de doblaje disponibles en nuestro país. Puedes escuchar el doblaje del juego Gu Jian Qi Tan, la voz es como una máquina sin vida.
Te sugiero que vayas a ver Hércules, es mi favorito entre la generación mayor.
En realidad, hay muchos actores de voz. Hay cientos de actores de voz en un estudio de grabación especial en Beijing, mi país. Normalmente los llamamos "errores de estudio". horas al día, en el trabajo se agotan cada día miles de películas dobladas de "baja calidad".
Nuestro país siempre mira la cultura exterior y la envidia, pero no presta atención a su propia cultura, como la china china, la magia china y el cambio de rostro, que aprendieron los japoneses.
¿Cuál es la próxima cultura que está a punto de desaparecer en China? ¡Definitivamente diría que es el actor de doblaje! ! !