Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - La historia de fondo de Qiao Haiyang

La historia de fondo de Qiao Haiyang

El nuevo drama "Los años del cuerpo", dirigido por el director local Li Wenqi, se está filmando en Yuquan, nuestra provincia. Zhang Yi y Shen Aojun protagonizaron, y también participaron actores de Longjiang como Cheng Yu y Gao Qiang. El 17 es el primer día de rodaje de First Hero Zhang Yi. Después de filmar 27 escenas ese día, Zhang Yi aceptó una entrevista con este reportero.

Bajo el llamado a "acampar en tierra y proteger la frontera", más de 100.000 jóvenes urbanos educados de todo el país se despidieron de sus familiares y se apresuraron con pasión hacia el norte de Xinjiang de la patria. "The Corps Years" cuenta la historia de Qiao Haiyang, interpretado por Zhang Yi, y Zheng Hongmei, quienes vinieron de Beijing a Heilongjiang para construir fronteras. Según Zhang Yi, "Años del Cuerpo" se lanzó oficialmente en Yuquan a principios de febrero de 2018. Después de filmar la última escena de "La era de acero" en Dalian, corrió al set de "Los años del cuerpo" durante la noche para familiarizarse con el guión. Hablando de su intención original de participar en la obra, Zhang Yi dijo que este papel lo atrajo primero. "El destino de Qiao Haiyang ha estado lleno de altibajos. También ha pasado de ser un joven rebelde y confiado a una persona útil que puede soportar la humillación y soportar cargas pesadas y está dispuesta a echar raíces en la frontera. Además, Zhang". Yi dijo que participar en la película Otra razón importante para el drama es que hay demasiados aldeanos aquí. "El director Li Wenqi es un director famoso que se mudó por todo el país desde Harbin. Crecí viendo obras de Li como "Zhao Shangzhi" y Yan, profesora en el Teatro de Harbin. También fue mi primera profesora desde que entré en la industria. Tomé una clase de diálogo con ella cuando tenía algunos años. Y Gao Qiang y Shen Aojun, quienes interpretaron al comandante de mi compañía en la obra de hoy (17), son ambos de Heilongjiang, por lo que se sienten muy amigables cuando lo hacen. Están siendo entrevistados antes del Festival de Primavera. Su voz era ronca y, después de preguntar, descubrió que Zhang Yi se resfrió porque se quedó despierto toda la noche pensando en el guión y haciendo la tarea, y el hotel no tenía calefacción. Pero dijo que estaba muy feliz mientras filmaba en Heilongjiang. "Todavía recuerdo la primera filmación, que fue dirigida por Lei Xianhe y filmada en Daqing en 1996. En ese momento, yo era solo un extra; la última vez que volví a mi ciudad natal para filmar fue en "Ren Lei's Old Fan". Filmé en Harbin este verano. Hice un cameo durante unos días. "Years of the Corps" es una serie de televisión que en realidad se filmó en mi ciudad natal, aunque hace mucho frío, estoy muy feliz ". que "Years of the Corps" se filmará en Yuquan hasta fin de mes y luego se trasladará a Fangzheng y Qinghe. Se espera que esté terminado antes del Festival de Primavera. (Reportero Wu Haiou)

上篇: ¿Por qué algunas personas dicen que la serie de televisión Sword and Sword es basura? Es muy diferente del juego. ¿Cómo es Sword and Sword III en el juego? 下篇: Doblaje de YunzhongjuEntre los muchos métodos de aprendizaje de inglés, nos gustaría recomendar encarecidamente un método muy eficaz para mejorar las habilidades de comprensión auditiva y expresión oral en inglés: aprender y ver las últimas películas y programas de televisión originales en inglés. Para los estudiantes de inglés comunes y corrientes, es realista aprender inglés viendo películas y experimentar de manera plena y exhaustiva los matices de la cultura occidental, y el costo de tiempo y dinero también es el más bajo. El cine y la televisión son una de las mejores y más económicas formas de mejorar la escucha hablada, y también es la forma más directa de comprender la cultura de otros países. Sin una comprensión profunda del contexto cultural, la historia no sería una historia y el diálogo perdería su significado. La llamada mejora de las habilidades de escuchar y hablar no sólo se refiere a mejorar el nivel técnico del idioma inglés, sino más importante aún, mejorar la comprensión de los estudiantes de la connotación cultural y los antecedentes arraigados en el idioma, es decir, dominar la forma de pensar de "extranjeros". Las películas pueden actuar como nuestros maestros, proporcionándonos casi todo el conocimiento como una enciclopedia, además, los diálogos en la película son muy normales, y algunos son incluso más rápidos y reales, lo cual es diferente a la velocidad y efecto del TOEFL o; Pruebas de escucha IELTS a las que todo el mundo está acostumbrado. Este es un desafío para el oyente y un ejercicio de nivel superior. El cine y la televisión no sólo reflejan plenamente la política, la sociedad, la cultura y la tecnología de los países británicos y americanos, sino que también condensan la esencia de sus idiomas. Aprender un idioma mientras miran películas es muy útil para que los estudiantes mejoren sus habilidades de comprensión auditiva, expresión oral, traducción, vocabulario y lectura en todos los aspectos. Si estás acostumbrado a escuchar películas, mirar atrás al TOEFL y al IELTS es pan comido. ¡Disfrutemos viendo escenas hermosas, escuchando inglés auténtico, disfrutando de historias conmovedoras, disfrutando del inglés, amando el inglés y comprendiendo el inglés! 1. Ocho ventajas de aprender inglés viendo películas 1. Interés natural: la emocionante trama captará su atención de forma natural y en gran medida. La alta concentración es el primer elemento del aprendizaje eficiente. 2. Alta intensidad: en dos horas, se introduce una gran cantidad de información original y concentrada de manera ordenada y vívida, lo que le permite ver el bosque a través de los árboles, le informa sobre el inglés en poco tiempo y estimula la psicología y la inteligencia de las personas. Y aprender rápidamente. El secreto es también el método más eficaz. 3. Fuerte sentido de la realidad: si desea comprender rápidamente cómo utilizar varios términos financieros populares en el mercado de valores y el mercado de fusiones y adquisiciones de EE. UU., puede leer "Wall Street" si quiere sentir que el lenguaje de la vida en los tribunales estadounidenses; está legalizado, cómo usarlo de manera simple y clara. Para usar el vocabulario en inglés para una persuasión poderosa, puede leer intensivamente "Philadelphia Story" o "The Devil's Advocate". Si desea comprender rápidamente la estructura y la sutil relación entre el gobierno de los EE. UU. y las agencias legislativas y policiales, puede ver "Killing JFK" o "Shocking Lies". En Estados Unidos, la cultura de alta tecnología ha sido ampliamente reconocida como una parte importante de la vida diaria de la gente. Si desea comprender fácilmente el significado de términos populares de alta tecnología, puede leer "The Matrix", "Apollo 13", "Independence Day" y "The X-Files" para hacer frente a TOEFL, IELTS, GRE, LSAT. y GMAT. Si quieres aprender a expresar el sutil y complejo mundo emocional y la filosofía de vida en un inglés conciso y hermoso, puedes ver "Forrest Gump", "Sleepless in Seattle" e "Internet Love"... En resumen, según el idioma Elegir películas para aprender inglés por categoría según el nivel de dificultad, el estilo y los diferentes campos involucrados no solo se puede aplicar a tu vida real de inmediato, sino que también te ayudará enormemente a superar varios exámenes de comprensión auditiva y expresión oral en inglés. 4. Pida prestada literatura china auténtica e inglés auténtico: algunas personas dicen que para aprender bien el inglés hay que olvidarse del chino. De hecho, es imposible e innecesario que los adultos olviden su lengua materna. Si alejamos mucho al chino antes de que dominemos el inglés, entonces nuestro pensamiento se verá obligado a simplificarse al de un niño de 3 o 4 años. El lenguaje es portador del pensamiento. Si la piel no existe, ¿cómo se adhiere el cabello? Quiero preguntar: ¿cuántas personas en China hablan inglés sin que el chino flote en sus cabezas? Bueno, dado que los patrones y hábitos de oraciones en chino siempre aparecen para interferir con el inglés de vez en cuando, ¿por qué no simplemente seguir la tendencia y simplemente dejar que su cerebro construya una base de datos correspondiente relativamente flexible de maravillosas oraciones y expresiones en chino e inglés? En el pasado, si estabas acostumbrado a memorizar los significados chinos de muchas palabras en inglés, ahora, ¿por qué no puedes pasar al siguiente nivel y memorizar frases maravillosas en chino e inglés? Cuando hables, simplemente deja que tus palabras chinas bailen arriba y abajo en tu mente y suelta las oraciones correspondientes en inglés. ¿No hablas ya un inglés maravilloso? La mayoría de nosotros no tenemos intención de hacer traducción profesional y no es necesario realizar una correspondencia académica exacta, que puede resultar rápidamente agotadora. Deje a un lado sus pensamientos temporalmente y aproveche al máximo su intuición y sus sentimientos primerizos para establecer su propia correspondencia chino-inglés.