¿Por qué muchas series de televisión utilizan ahora el doblaje?
En los últimos años, es posible que todos tengamos esta sensación: ya sea en películas o series de televisión, en muchas escenas se utiliza el doblaje en lugar de las voces originales de los actores. Este fenómeno ha atraído mucha atención y controversia. Entonces, ¿por qué los dramas de cine y televisión actuales rara vez utilizan las voces originales de los actores? A continuación, lo analizaré desde los siguientes aspectos:
1. El efecto de sonido no es lo suficientemente ideal
En primer lugar, los requisitos para los efectos de sonido en la producción de dramas cinematográficos y televisivos sí lo son. muy alto. En el rodaje real, muchas escenas no pueden restaurar completamente el sonido real y requieren posproducción y procesamiento. Las voces originales de los actores generalmente no pueden cumplir con los requisitos de la producción dramática de cine y televisión, por lo que es necesario el doblaje para lograr mejores efectos de sonido. Por ejemplo, algunas escenas de acción requieren la adición de sonidos de efectos especiales y los actores no pueden igualar perfectamente los sonidos de los efectos especiales durante la filmación real, por lo que es necesario el doblaje para compensar las deficiencias.
2. Estandarización de la voz
En segundo lugar, las producciones dramáticas de cine y televisión actuales avanzan cada vez más hacia la estandarización de la voz. Debido a los diferentes dialectos y acentos en varios lugares, para permitir que el público común los comprenda y acepte mejor, los productores de dramas de cine y televisión a menudo eligen mandarín estándar u otros estándares de pronunciación para el doblaje. Esto puede hacer que la película o serie de televisión sea más comprensible y más fácil de aceptar para el público general. Las voces originales de los actores suelen tener características regionales y es difícil cumplir con los requisitos de estandarización de la voz.
3. Es inconveniente para los actores doblar.
Además, algunos actores no pueden mantener una buena condición de voz debido a diversas razones durante la filmación real, o se ven interferidos por el entorno. ruido, lo que da como resultado efectos de sonido originales No es bueno. En este momento, el uso del doblaje puede garantizar una mejor calidad de sonido. Además, en algunas escenas especiales, la forma y expresión de la boca del actor puede no combinar perfectamente con el doblaje. En este caso, el doblaje puede solucionar este problema.
4. Los actores de doblaje tienen más habilidades profesionales
Finalmente, los actores de doblaje en producciones de cine y televisión suelen tener más habilidades y experiencia profesionales. Por lo general, han recibido capacitación profesional y pueden dominar mejor los requisitos de los estándares de voz, efectos de sonido, etc., y pueden satisfacer mejor las necesidades de la producción dramática de cine y televisión. Aunque los actores también recibirán cierta formación en voz, sus habilidades y experiencia en doblaje a menudo no son tan buenas como las de los actores de doblaje profesionales.
En resumen, los dramas de cine y televisión actuales rara vez utilizan las voces originales de los actores, principalmente debido a los requisitos de efectos de sonido y estandarización de la voz. Además, factores como el pobre efecto de voz original de los actores y los inconvenientes del doblaje, y el hecho de que los actores de doblaje tienen más habilidades y experiencia profesionales también son las razones de este fenómeno. Sin embargo, en ocasiones algunas obras de cine y televisión optan por utilizar las voces originales de los actores debido a necesidades especiales. Esto también es un intento técnico y artístico.