¿Por qué esos actores usan doblaje?
1. Problema de idioma. (No todos los actores hablan mandarín estándar y hablarán el mismo idioma en una obra).
2. (Con respecto al sonido de sincronización de películas y televisión, se refiere a la sincronización del sonido de grabación y filmación en el sitio. En el pasado, cuando el equipo de filmación no podía lograr sonido simultáneo, la única forma de lograr el efecto de sonido era doblar en un etapa posterior.)
3, problema del actor. (Hoy en día, no todos los actores tienen buenas habilidades de actuación. No profundizaré en las razones de esto. Sin embargo, la empresa económica también quiere que tengan mejores efectos de interpretación, lo que requiere actores de doblaje “excelentes” que los ayuden en el etapa posterior Procesado y creado, de esta manera, puede ayudarlos a compensar las deficiencias de roles insuficientes y aumentar el encanto de sus voces para lograr el efecto "perfecto", aumentando así el número de fanáticos a quienes les gusta). p>
4. Problemas de financiación. (Algunas escenas deben eliminarse o cambiarse durante el rodaje y después del rodaje, y algunas incluso necesitan cambiar la trama. En el caso de minimizar los fondos, el uso del doblaje de posproducción se puede mejorar de manera efectiva y, en la medida de lo posible, evitar el costo de la reproducción. En algún momento, cambiar el diálogo o volver a filmar una escena y dejar que los actores la interpreten nuevamente.)