Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué las series de televisión no utilizan sus propias voces?

¿Por qué las series de televisión no utilizan sus propias voces?

1. Es posible que los amigos que no ven series de televisión con frecuencia no sepan mucho al respecto. De hecho, muchas películas o series de televisión suelen utilizar actores de doblaje profesionales en la postproducción de sonido. ¿Se doblan las series de televisión? ¿Y por qué utilizar estos actores de doblaje para doblar? Amigos que quieran saber más sobre este aspecto, ¡sigan ahora los pasos del editor y sigan leyendo para conocer algunas de las razones para doblar series de televisión o películas! Amigos que no quieran perderse contenido interesante, ¡vengan y compruébenlo ahora!

¿Doblas ahora tus propias voces en series de televisión? Es posible que los amigos que no ven series de televisión con frecuencia no lo sepan bien. De hecho, muchas películas o series de televisión suelen utilizar actores de doblaje profesionales en la postproducción de la producción de sonido. ¿Y por qué utilizar estos actores de doblaje para doblar? Amigos que quieran saber más sobre este aspecto, ¡sigan ahora los pasos del editor y sigan leyendo para conocer algunas de las razones para doblar series de televisión o películas! Amigos que no quieran perderse contenido interesante, ¡vengan y compruébenlo ahora!

1. ¿Todas las series de televisión tienen ahora su propio doblaje?

Algunas requieren postdoblaje. Muchas veces, el sonido grabado en vivo se mezclará con mucho ruido, lo que hará imposible utilizar el doblaje en la etapa posterior. En este momento, se necesita el doblaje en la etapa posterior. A veces, la voz original del propio actor no coincide con el escenario del personaje. Por ejemplo, si el protagonista masculino del drama de ídolos "The Domineering President" tiene una voz pura y áspera, la audiencia se distraerá, por lo que también lo es. necesario utilizarlo en este momento para el doblaje posterior. En cuanto al doblaje, es porque las habilidades de línea del actor son demasiado débiles o el mandarín no es estándar. En este caso, se debe utilizar el doblaje.

2. ¿Por qué los actores de dramas televisivos no hacen su propio doblaje?

1. Demanda del mercado, así como requisitos de los inversores. De hecho, si la mayoría de los actores pueden doblar por sí mismos no es algo que puedan decidir, en primer lugar, depende de la empresa y, en segundo lugar, también depende de los requisitos de los inversores.

2. Problemas con los propios actores, como el acento. Algunos actores, no es que no quieran doblarse, pero por el problema de su voz, no coincide con el papel que desempeñan. Por ejemplo, este actor tiene una voz muy magnética, pero como quiere interpretar a un chico relativamente alegre, si usa una voz tan magnética, obviamente no coincidirá con el escenario del personaje.

3. Otra razón es simplemente porque las habilidades de línea del actor no son buenas. En el pasado, los actores tenían requisitos muy estrictos sobre sus habilidades en la línea. Además de actuar en la pantalla, también ensayarán algunos dramas y similares.

3. ¿Por qué hay actores de doblaje en las series de televisión?

1. Grabación in situ

El proceso de filmación de series de televisión y películas involucra una gran cantidad de personas. de personas, incluidos no sólo actores sino también actores. Hay muchos miembros del personal, y no se puede garantizar el silencio absoluto y la recogida del sonido en el lugar. El objetivo del doblaje es conseguir mejores efectos y reducir el ruido.

En segundo lugar, cuando los actores actúan, habrá directores, instructores de acción, etc. en el lugar para brindar orientación y, a veces, pueden hablar para brindar orientación.

2. En términos de actores

En primer lugar, es posible que los actores no tengan buenas habilidades de diálogo. No pueden recordar algunas líneas y solo pueden confiar en las emociones para actuar.

En segundo lugar, como los actores provienen de diferentes lugares, algunos actores tienen acento. Aunque puedo recordar mis líneas y representar mis emociones, el mandarín no estándar puede fácilmente hacer que otros actores arruinen la escena y no se pueda transmitir, por lo que se requiere un postdoblaje.

Nuevamente, los timbres de los actores no son uniformes. Puede que no exprese lo suficiente cuando se trata de escenas emocionales.

3. Actores de doblaje

En primer lugar, los actores de doblaje han recibido una formación profesional. No solo sus timbres son relativamente uniformes, sino que también son capaces de captar diversas emociones sutiles. Puede resaltar mejor las emociones.