¿Cómo se dice una chica en shanghainés?
La niña de la habitación de enfrente es muy encantadora. Todos hablan de chicas hermosas, pero como dialecto del dialecto Wu, el shanghainés tiene conjugaciones y tonos complejos como la mayoría de los dialectos Wu. El dialecto shanghainés es el más rápido entre los dialectos Wu en desarrollar una entonación continua "extendida", es decir, el tono del primer carácter de una palabra determina el tono de las palabras restantes y no tiene nada que ver con el tono del segundo carácter.
El dialecto de Shanghai es un dialecto formado en la larga historia de Shanghai y tiene una profunda herencia cultural. Shanghai estaba originalmente ubicada en el subdesarrollado Shanghai Bund en Wudi. Después de la apertura del puerto, Shanghai se desarrolló rápidamente y se convirtió en una metrópolis internacional. Está ubicada en todas direcciones, el Este y el Oeste se encuentran y tiene una mente abierta para abarcar a todos. ríos.
El dialecto de Shanghai no solo hereda los antiguos fenómenos fonéticos, léxicos y gramaticales y refleja la información cultural antigua de Jiangdong, sino que también hace grandes avances en la ventaja del lenguaje híbrido después de la apertura del puerto, reuniendo a personas de la agricultura. sociedad, sociedad industrial, especialmente varios vocabularios, modismos y refranes excelentes en la sociedad comercial, todo tipo de palabras se han desarrollado de manera rica y variada.
/p>
Viejo maestro: también conocido como Laozhouzi y Fishtail, se refiere a una persona con experiencia
Ocupado: MARCA
Ocupado: Empujar
Ocupado :Ocupado. Empujar: empujar
Mente: estúpido
Comer vida: golpear PP
Montura: anteojos, también se refiere a las personas que usan anteojos (en la nariz) (con una viga)
Shou Tou: Cerdo, se refiere principalmente a una persona que no sabe qué hacer por sí misma.
Noticias de Laughing Buddha: Me reirás hasta morir
Xiao Zhilao: El nombre desdeñoso que usan los adultos cuando reprenden a los niños equivale a "niño apestoso"
Cabeza 3: El jefe del líder
Llevando arroz en una bolsa vacía: Lo hizo la empresa de bolsos de cuero
Romper tortas de carbón: un servicio especial
Tres difíciles , cuatro difíciles: Muy arrogante
Antiguo pueblo natal: Guardián
Lao San Lao Si: Muy arrogante, pero parece fingir que confía en sus mayores
Shen Zhihu之: Personas que no saben qué tan alto está el cielo y qué tan altos están
Douwudouliu: Hacer las cosas impulsivamente y sin pensar
El mundo en un día: se refiere a un lío, un lío, muy feo
Rodando por el mundo: El mundo del mundo: un lío, un lío, un lío
Aléjense de sus esposas y concubinas: refiere a una persona casada que tiene una aventura
Os 二百开 (se decía a menudo mientras jugaba cuando era niño)
Adivinando bajo la valla este:
Adivinando : Adivinar puede referirse a tijeras de piedra o adivinar el dorso de la mano
Fingir estar confundido: Fingir estar confundido
Tres cabezas de cerdo: (Un lenguaje soez) para describir a una persona que es muy estúpido
Exaltado: Se refiere a una persona exaltada que está confundida acerca de las cosas
Ser estúpido: (Un lenguaje soez) se usa para describir a una persona que es muy estúpido
Desmayo por calor: se refiere a estar impulsivo y confundido al hacer las cosas
Yadao: unirse a la diversión, la palabra "ga" significa amontonarse
Yudao: guiar, ayudar a aclarar la situación, se usa principalmente Un poco confundido
Admito que tengo un camino lleno de baches: un camino lleno de baches significa burlas e intimidación
Opresión en el pecho: deprimido, deprimido
Revelar el collar: recordándole a los demás
Ah Wu Luan finge entender: finge entender cuando no entiende
Pidgin: se refiere al chino mezclado con lenguas extranjeras esporádicas
Qiu Shi: se refiere a un tonto que carece de raíces en el cerebro String
Sin saberlo: indiferencia
Recoge los puntos: significa ganar dinero
El hueso frontal toca la parte superior: significa ganar dinero
Los huesos frontales tocan la parte superior: se refiere a ganar dinero
Parte superior del hueso frontal: se refiere a ganar dinero
Parte superior del hueso frontal: se refiere a la buena suerte
Arroz remojado en papilla: se refiere a una persona que es muy prolija
Bazi: un término despectivo para la gente del campo
Maldecir en la puerta de la montaña: se refiere a decir malas palabras, hacer ruidos
Gritar, beber y moldear la entrepierna: se refiere a pedirle a alguien que ayude a convencer a alguien Comprar cosas
De todos modos: de todos modos, de todos modos; o hacerlo todo el tiempo
Vender cabezas salvajes: hacer tonterías
Vender cabezas salvajes: hacer tonterías con cabezas salvajes.
Palo: la transliteración de palo se refiere a muletas y bastones.
Huanmaoqiang: enojado, enojado
¿Los materiales de referencia anteriores? Enciclopedia Baidu-Vernácula de Shanghai