¿Cómo se pronuncia uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho y nueve respectivamente?
1. Uno (yat1), el doblaje al cantonés está entre paréntesis.
Un sonido de pato (ya, primer tono).
2.
El segundo sonido se pronuncia con (yi, tercer tono).
3.
El sonido de los tres disparos es sa (sonido ligero de caricia).
4.
Suena el cuatro sei (primer tono).
5, cinco (ng5).
El sonido de "en" se pronuncia en cinco formas (nótese el sonido nasal, un poco como "en").
6, seis (luk6).
Liufa Lao (lao, segundo tono).
7, siete (cat1).
Sonido Qifacha (cha, primer tono).
8, ocho (baat3).
Suena Bafa (ba, sonido de caricia), hablando más rápido y sencillo.
9, nueve (gau2).
Nueve sonidos agudos (gao, segundo tono).
10, diez (sap6).
Suenan diez pelos (sa, tercer tono).
Notas:
1. Al encontrar los números 20 y 30, la pronunciación y la escritura cambiarán. Es costumbre decir "veinte" ya y "treinta" sa.
2. "Jinai" significa "cuánto tiempo". No existe tal expresión en mandarín.
3. "One's net": "One's" se coloca al final de la frase para enfatizar la cantidad muy pequeña.
Información ampliada:
El cantonés, también conocido como cantonés, también conocido como vernáculo en la zona de habla cantonesa, también conocido como dialecto Tang fuera de China, es un miembro de la familia china de la familia de lenguas sino-tibetanas es una lengua. El cantonés es una rama del chino. Si se considera el chino como un idioma, el cantonés es un dialecto de primer nivel del chino formado en Guangdong y Guangxi, y se divide en dialectos de segundo nivel.
El acento de Guangzhou en cantonés es la pronunciación representativa convencional e internacionalmente reconocida del cantonés. La mayoría de los diccionarios cantoneses utilizan el acento de Guangzhou como estándar. Sin embargo, hay muchos acentos populares en cantonés y el uso del pinyin también resulta confuso.
Por lo tanto, la Sociedad Lingüística de Hong Kong lanzó el esquema cantonés pinyin. El plan es el plan Pinyin de romanización cantonés desarrollado por la Sociedad Lingüística de Hong Kong en 1993. El propósito de su formulación es unificar la situación confusa en el uso del pinyin cantonés en todos los sectores de la sociedad con un esquema de transliteración fonética cantonesa simple, razonable, fácil de aprender y fácil de usar.
Las letras pinyin del pinyin cantonés se componen de letras latinas de la a a la z, y los tonos están marcados con números arábigos del 1 al 6. ,
1. Consonantes iniciales, ***19
2. Consonantes abdominales, ***9.
2. Fin de la rima, ***8.
3. Las finales en pinyin cantonés se componen de la rima del vientre y la rima final, ***56
4 Rimas nasales independientes
**. *Dos, que son: m (um), ng (武,五) (¿se puede escribir?).
3. Tono.
Los tonos están marcados con números arábigos del 1 al 6 después del pinyin de cada sílaba. No es necesario marcar los tonos con superíndices.
De hecho, los tonos de Yin Ru alto, Yin Ru bajo y Yang Ru son los mismos que los de Yin Ping, Yin Qu y Yang Qu, pero usan las terminaciones de rima -p, -t. y -k se utilizan caracteres de sonido para distinguir.
Porque la definición de tono incluye circunflejo (es decir, tono real) y frustración. Las terminaciones de -p, -t y -k en la rima del tono de entrada afectan su naturaleza frustrante. Por lo tanto, incluso si solo está marcado del 1 al 6, todavía decimos que hay nueve tonos, o que hay "nueve tonos y seis tonos", y no se puede decir que solo hay seis tonos.
Cabe mencionar que los nueve tonos en cantonés corresponden exactamente a los números del "cero" al "nueve" (excepto que "uno" y "siete" pertenecen a los tonos alto yin).
Si está ordenado desde "nivel Yin, Yin arriba, Yin va, nivel Yang, Yang sube, Yang va, entra Yin alto, entra Yin bajo, entra Yang", el orden es " tres, nueve, cuatro", cero, cinco, dos, siete, ocho, seis"; debido a esta característica del cantonés, incluso se pueden crear algunas creaciones clásicas que completan directamente los números como letra. Un ejemplo es la canción "Number" de Lin Zixiang. Vida".