Leer novelas sobre médicos rurales
Primero, "abre otro mundo"
El escritor chino Xu Xing dijo una vez: "El modernismo no es formalismo, sino una forma de vida. Una persona verdaderamente trascendente, de hecho, él Es la persona más dolorosa. La vida de Kafka en sí misma es una obra de arte. El tipo de obras que escribe está determinado por su estilo de vida y su destino”. [2] De hecho, la vida y la escritura de Kafka son una imitación única e indispensable. Kafka, el bicho raro y explorador del arte occidental moderno, entró al mundo con dolor, abrazó a su amante con desesperación, tocó la verdad con miedo y se coronó con la destrucción... Es el único "desnudo espiritual" del mundo moderno. su estilo de vida único determina su creación, y su creación se completa a sí mismo. En este sentido, Xu Xing expresó la esencia de la vida y la creación de Kafka en una frase.
Aunque la vida de Kafka no se puede imitar, sí se pueden aprender de sus creaciones. De hecho, Kafka ha influido mucho en la creación de muchos escritores chinos contemporáneos.
En 1999, New Century Press publicó una serie de 10 cuentos que me influyeron. Entre ellos, Mo Yan, Yu Hua y Pippi eligieron una novela de Kafka. Pippi dijo que esas buenas novelas "te acompañarán en varios momentos". Cada vez que las leo, ya sea una tarde soleada o una noche lluviosa, tendré una comunicación con ellas, enfocándome en la vida y la muerte, el amor y el odio. ”[3](P1)
“Disfruté mucho y me beneficié de ellos en esos años, y lo obtengo nuevamente hoy. "[3](P1) Una de estas buenas novelas es "El exilio" de Kafka. Pipi escribió una tesis de licenciatura sobre Kafka cuando estaba en la universidad, por lo que investigó un poco sobre Kafka. Cuando leyó en el exilio, "experimentó muchas sensaciones de la lectura, como calma, tensión, terror, reflexión, admiración, etc., aunque su extensión era demasiado corta para ello. "[3](P12)
Entre los 10 cuentos que influyeron en Yu Hua, "El exilio" de Kafka también se encuentra entre ellos. Yu Hua dijo: "Elegí "El exilio" porque Kafka La escala narrativa es la más claro. Lo que quiero decir es dónde está el punto de apoyo de la narrativa del escritor..." "En el exilio" muestra claramente las ramas y las hojas que se extienden en la narrativa de Kafka. En la descripción detallada de la máquina de matar, el escritor expresó con tanta precisión como Balzac esto El sentido de la realidad también está en la historia. De hecho, todas sus obras son así, pero es más probable que la gente se sienta atraída por lo absurdo de la arquitectura, ignorando así la practicidad de los materiales de construcción.
"[4](P5)
Frente a las obras de Kafka, Yu Hua dijo: "Soy como un niño tímido, agarrando con cuidado las esquinas de su ropa, imitando sus pasos, El tiempo avanza lentamente. Es un viaje cálido y complejo. Me llevaron y me dejaron sola. Cuando regresé, me di cuenta de que habían estado conmigo. "[4](P11) Yu Hua ha hablado de Kafka muchas veces en otros lugares. En 1990, Yu Hua escribió en un artículo titulado "Kawabata Yasunari y el legado de Kafka" que "1986 lo emocionó". [5] En este Un año después leyó "El médico rural" de Kafka, que "me sorprendió... me hizo sentir que los escritores pueden ser libres frente a la forma". Kafka me liberó. Un conjunto de reglas de escritura que pasé más de tres años construyendo se convirtió en un montón de basura de la noche a la mañana. "[5] Creía que el surgimiento de Kafka fue un "milagro" en la historia de la literatura. [5] El pensamiento inusualmente agudo de Kafka y su capacidad para tocar fácilmente el sufrimiento humano dejaron una profunda impresión en Yu Hua. Hay tal pasaje describe que cuando el médico revisó el estado del paciente, encontró una herida del tamaño de la palma de la mano en el lado derecho del cuerpo del paciente, cerca de las nalgas:
Rosa roja, con muchas manchas negras, oscura en la profundidad y superficial alrededor de los bordes, como partículas blandas, congestión desigual y la abertura parece una mina de carbón a cielo abierto. Esto es más grave cuando se ve desde la distancia. ¿Quién se encontraría con esto sin gritar? mi dedo meñique profundamente en la herida. Cuerpos, y manchas de sangre. Se arrastran hacia la luz con sus cabecitas blancas y sus innumerables patitas. Encontré tu enorme herida y caminaste hacia ella. >
Yu Hua se sorprendió después de leer esto. Esta descripción tranquila y objetiva de los hechos sangrientos, especialmente el uso de "flor" para describir la herida, fue una revelación para él. Fue escrita después de leer "El". Médico rural". Por tanto, podemos decir que Kafka completó la famosa obra de Yu Hua. En la novela corta "1986", la escena de la automutilación del profesor de secundaria escrita por Yu Hua es aún más impactante: “Gritó '¡Oh! Luego coloque la sierra para metales debajo de la nariz, con los dientes alineados con la nariz. Los labios eran tan negros como los brazos y temblaban como si se estuvieran riendo. Luego movía los brazos vigorosamente y cada vez que los movía gritaba '¡Oh! La sierra empezó a cortar y la sangre empezó a salir... Jadeó, volvió a levantar la sierra, la sostuvo delante de sus ojos y la miró atentamente a la luz del sol. Luego estiró sus uñas, que eran sorprendentemente rojas, para arrancar los fragmentos de hueso incrustados en los dientes de la sierra. Los fragmentos de hueso estaban empapados de sangre y brillaban de color rojo al sol. [6](P151-152) En esta sangrienta y cruel "narrativa de muerte", Yu Hua llevó al extremo el estilo narrativo extremadamente frío y absolutamente distante.
En 1999, Yu Hua publicó un artículo titulado "Kafka y K" en la revista "Reading", analizando específicamente la relación entre Kafka y K en "El Castillo". Yu Hua dijo: "La gente está preocupada por la ansiedad interior y abrumada por la lectura. En las obras de Kafka, no hay una salida literaria a la que la gente esté acostumbrada, o no hay otra salida. La gente sólo puede quedarse, aunque este lugar no es un paraíso en absoluto, más bien el infierno." [1] (P46) Frente a las obras de Kafka, incluidas sus cartas y diarios, Yu Hua "se quedó" para estudiarlas y comprenderlas cuidadosamente. Dijo: "La experiencia de vida de Kafka no fue la terrible soledad, sino la vergüenza de un extraño. Era una soledad más profunda. No sólo era incompatible con todos en el mundo, sino también consigo mismo. "[1](P39) En cuanto a la técnica narrativa de Kafka, Yu Hua quedó aún más impresionado por su admiración: "La descripción de Kafka es tan detallada y precisa", "llena de belleza", "la narrativa es como la llamada del abismo". Al hablar de la relación entre el diario de Kafka y las novelas, Yu Hua añadió: "El diario de Kafka es como algunos fragmentos de novelas que han perdido contacto, y su novela "El castillo" es como el diario interminable de K [ 1] (P40) Con". Gracias a su sensibilidad y profundidad como escritor, Yu Hua rápidamente captó lo que necesitaba de Kafka.
Entre las 10 novelas que influyeron en Mo Yan, Mo Yan también mencionó "El médico rural" de Kafka. Mo Yan cree que una buena novela debe tener un tono único.
Este tono único "se refiere no sólo al lenguaje, sino a la atmósfera única creada por todos los factores, como los tipos de historias que elige habitualmente, la forma en que las aborda y la forma que utiliza para contarlas". [7](P2) "El médico rural" de Kafka es una de esas novelas. Ésta es "la novela fantástica más típica". Quizás escribió sobre uno de sus sueños. La mayoría de sus obras son oníricas. Todo el mundo sueña, pero probablemente él sea el único que puede escribir una novela como un sueño. "[7](P7) Mo Yan sintió el tono único de Kafka y también hizo referencia a él y lo expresó en la novela.
Zong Pu comenzó a leer a Kafka relativamente temprano, a mediados de la década de 1960. Originalmente leyó a Kafka. Para criticarlo, pero se sorprendió al descubrir que Kafka "abrió otro mundo" frente a ella, dijo: "Lo que obtuve de él fue una abstracción o un principio. Influencia. Me sorprende que se puedan escribir novelas así. Entiendo que la literatura es creación. ¿Qué es la creación? Eso es crear un mundo sin precedentes, y la literatura comienza con tu pluma. Y sus absurdas variaciones son absolutamente ciertas. Durante la Revolución Cultural, ¿no hubo muchas personas que despertaron y se convirtieron en fantasmas? ". [8] En su novela "¿Quién soy yo?" "Sobre la alienación de la transformación humana en serpientes durante la Revolución Cultural", "Meng estaba tan asustada que cayó al suelo al mismo tiempo, como Victoria's Secret, y Se convirtió en dos insectos... Victoria's Secret Mi se arrastró con fuerza, como un insecto real, primero encogiéndose hacia atrás, arqueando la espalda, luego estirándose hacia adelante y finalmente evitando una rocalla. Obviamente, Meng subió más rápido que ella. Ella no podía verlo y levantaba la vista de vez en cuando. "[9](P38) Este método de escritura está obviamente influenciado por la "Metamorfosis" de Kafka. Pero al final de la novela de Zong Pu, la protagonista expresa abiertamente el deseo de que, después de todo, yo sea humana. Esto es lo que la distingue de Kafka. Lugar En opinión de Kafka, la alienación es una visión del mundo que siempre ha existido. En opinión de Zong Pu, la alienación es sólo un fenómeno temporal y es producto de un período histórico específico, como la Revolución Cultural. , la deformación es sólo forma, no contenido. En el caso de Kafka, la narrativa es tranquila y objetiva. El autor se mantiene fuera de la historia y la mira todo con indiferencia. En el caso de Zong Pu, es una discusión narrativa en la que el autor está emocionalmente furioso. Al final, el autor incluso se pone de pie y dice: "Sin embargo, mientras sea verdadera primavera, la 'gente' siempre volverá a su propia tierra. En otras palabras, sólo cuando la "gente" regrese a su propia tierra podrá haber una verdadera primavera. "[9](P61) Una discusión tan franca ya no es como escribir una novela. Zong Pu dijo que sus obras se pueden dividir en dos categorías, una puede llamarse "técnicas de representación" y la otra es "técnicas de introspección". "escribe la esencia a través del caparazón de la realidad, que es absurda y desproporcionada, pero parece estar orando a Dios... "La Metamorfosis" y "El Castillo" de Kafka tratan sobre cosas que son imposibles en la realidad. Las cosas están escritas con tanta precisión en espíritu. Era mágico y me inspiró que las novelas se pueden escribir de tal manera que a veces es necesario pelar la superficie. "[10] Se puede ver que "Vipassana" de Zong Pu obviamente se originó en Kafka, pero Zong Pu no quería completar transformaciones absurdas. Aunque todos los personajes de sus obras se convirtieron en "serpientes", al final, la naturaleza humana aún La otra novela de Zong Pu, "Snail House", es simplemente una fábula al estilo Kafka. En la novela, el protagonista tiene un caparazón de caracol en la espalda y se arrastra como un caracol. A diferencia de Kafka, Zong Pu tiene una fuerte influencia social y política. conciencia, que expresa directamente cada vez que tiene la oportunidad.
La situación de Jiang Zidan es algo similar a la de Zong Pu, quien leyó las obras de escritores como Kafka en 1983. Finalmente, intentó escribir una novela absurda. "Todos los detalles de esta novela son verdaderos y creíbles (al menos en la superficie, verdaderos y creíbles). Ninguna palabra es desconcertante, pero hay un absurdo en el corazón está envuelto en una verdad siniestra". "[11] Fue bajo la guía de esta idea que creó los cuentos "Negro", "Azul", "El día que llovió" y la novela corta "Círculo". En ese momento, muchos lectores no podían entender estas novelas. Pero no se arrepiente de su elección, dijo: “No creo que sea terrible que un escritor elija el objetivo equivocado. Lo terrible es que no hay ningún objetivo. "[11]
A Ge Fei también le gusta mucho Kafka y ha estudiado a Kafka.
Una vez hizo un análisis comparativo entre Lu Xun y Kafka. Dijo: "Tanto Lu Xun como Kafka acumularon el poder para traspasar esta barrera de desesperación desde sus situaciones desesperadas, pero la imprevisibilidad y la suspensión de la 'esperanza' no los hizo hundirse en la nada. Desde el final En el modo más negativo y pesimista En cierto sentido, todos son víctimas, y es este proceso de sufrimiento del purgatorio el que proporciona el símbolo para que la humanidad supere la insoportable oscuridad". [12] "Lu Xun y Kraft, como Ka, sintieron profundamente la irrealidad de la existencia, es decir. , el sentido del absurdo. Ambos encontraron dificultades para hablar. Los prerrequisitos culturales para hablar y escribir eran diferentes, pero sus respectivas formas de hablar negaron y alteraron el sistema lingüístico establecido "[12] el sentido del absurdo de Kafka. , y la negación y desintegración del sistema lingüístico establecido puede haber tenido cierta influencia en la creación de Ge Fei, aunque esta influencia puede haberse logrado a través de la intermediación de Lu Xun.
Hay una descripción en la novela "The Edge" de Ge Fei que recuerda a "The Country Doctor" de Kafka. Hay un médico llamado Zhong Yuelou en la novela. "A menudo tenía una sonrisa descuidada en su rostro, incluso cuando jugaba con personas muertas en la mesa de operaciones". [13] (p. 169) La novela escribe que una vez que un médico operó a una persona gravemente herida, parecía que no. Ni siquiera noté que el hombre herido temblaba y se retorcía de dolor. Mientras hacía lo que se suponía que debía hacer de acuerdo con un cierto procedimiento fijo, disfrutaba diciéndole al narrador "Yo" de la novela cómo seducir a las mujeres: (1) Zhong Yuelou insertó un par de pinzas en la herida y trató de quitar la bala. . Casi logré sacarlo varias veces, pero cada vez que estaba a punto de sacarlo, se deslizó como una locha. Zhong Yuelou se levantó las mangas, se secó el sudor de la cara y jadeó en busca de aire.
"Cuando una mujer está débil, puedes levantarle la falda y tocarla. Mientras seas paciente, la mujer eventualmente fallará".
Zhong Yuelou se dijo a sí mismo. Se dijo a sí mismo, y la enfermera que estaba a su lado parecía haber estado impaciente durante mucho tiempo. Le recordó a Zhong Yuelou que el soldado herido que yacía sobre la mesa de incienso podría estar muerto.
Zhong Yuelou la ignoró y dirigió su atención a la puerta.
......
"Creo que realmente está muerto", dijo Zhong Yuelou. [13](170)
La persona herida murió, Banyuelou parecía impasible. Una palabra objetiva, indiferente y simple "decir" nos deja ignorantes del estado emocional de Zhongyuelou.
2. El castillo del alma
Can Xue es una escritora independiente y única en China, conocida como la "Kafka de China". Un comentarista escribió: "Si decimos que las imágenes de pesadilla de obras como "La vieja nube", "Skylight" y "La casa en la montaña" de los años 1980 todavía mantienen un cierto grado de coherencia con las descripciones realistas y precisas de Kafka sobre el absurdo, cosas, distancia, luego, en las novelas más sobrias, hábiles y racionales creadas en la década de 1990, sentimos vagamente que [14] Can Xue publicó una obra maestra "El castillo del alma - Entendiendo a Kafka" en 1999, que es aún más impresionante. Sorpresa La voz extremadamente personal contenida en las obras de Can Xue siempre ha hecho que muchos lectores se lamenten de que el mundo frío, pervertido y de pesadilla que ella escribió siempre haya sido difícil de entender y aceptar. Sin embargo, parece que le falta un amigo cercano. Kafka en un país muy lejano y lo consideraba un amigo cercano. Entonces ocurrió un milagro. Una escritora china de finales del siglo XX y un escritor austriaco de principios del siglo XX se encontraron y dialogaron en el. Lo más profundo de su alma es algo impresionante.
Durante más de medio siglo, se puede decir que los comentarios y escritos de Kafka son abrumadores. El existencialismo cree que Kafka vio la búsqueda de la libertad por primera vez. El dolor y la soledad los absurdos encontraron en Kafka el "antihéroe" que necesitaban; los humoristas negros vieron en Kafka el tono lúgubre y el sarcasmo; mientras que Lukács vio los sueños y la intuición; Simplemente creía que Kafka mostraba la esencia de la sociedad y la lucha de clases... Pero Can Xue casi dejó de lado estos comentarios y entendió a Kafka como un escritor, o mejor dicho, un novelista.
En opinión de Can Xue, Kafka es el artista más puro, más que un moralista, religioso, psicólogo, historiador y crítico social. Todas sus obras son sólo un proceso de continuo examen e investigación en profundidad del alma interior del autor.
De esta manera, Can Xue parece haber captado lo más esencial de Kafka. De hecho, la escritura lo era todo en la vida de Kafka. Sin la escritura, la vida de Kafka sería incolora y sin sentido. Kafka dijo: "Puedo ver fácilmente la concentración en la escritura". Cuando mi cuerpo dejó claro que escribir era esencialmente la dirección más eficiente, todo se precipitó hacia ella, dejando atrás todas las formas de tener sexo, comer y beber, el pensamiento filosófico. , y especialmente la capacidad de disfrutar de la música. Me he encogido en todas estas áreas. "Escribo, luego existo." "Él" no es un escritor, sino una persona que considera la escritura como la única forma de existencia en la vida y el único medio de resistir la muerte. "[16] Sólo las palabras pueden probar la existencia de Kafka. Para escribir, Kafka rechazó la amistad, el amor, el matrimonio y la familia. Eligió la soledad que temía. Kafka probablemente pueda ser considerado como el escritor más solitario del mundo. Sus novelas expresan la soledad. de la gente moderna, por lo que la propia vida y la creación de Kafka se integran aquí, y él se convierte en la persona menos activa en la vida y la más exitosa en la creación.
Can Xue está profundamente de acuerdo con el estilo de vida y el propósito de Kafka. un artículo titulado "La danza de las almas oscuras":
Es este tipo de escritura la que intensificó la naturaleza interna de mi personaje. Es difícil encontrar paz en las partes en conflicto. No puedo entender claramente la naturaleza. De mi excitación interior sólo sé una cosa: debido a mi naturaleza codiciosa, no quiero renunciar a todos los aspectos destacados de mi vida (vanidad, disfrute material, emoción, etc.), pero escribir es la única manera de hacerlo. hacer que los aspectos más destacados se conviertan en verdaderos momentos destacados; al escribir, todos los aspectos más destacados de la vida quedan eclipsados y sin sentido. [17](P11)
Este pasaje es exactamente igual a Kafka, pero diferente de Kafka: la soledad de Can Xue. Es más una soledad del alma que la de Kafka en la vida real.
Can Xue comenzó su interpretación de las tres famosas novelas de Kafka desde esta perspectiva. Can Xue cree que "Las Actas" describe un proceso del alma. Lucha, lucha y despertar. "La mañana en que K fue arrestado fue el comienzo de su autorreflexión interior". "La introspección sin precedentes comenzó en esta forma extraña, y el mundo se volvió extraño". Un nuevo pensamiento masacra lentamente sus acciones, obligándolo a renunciar a todo lo que posee y reinventarse a sí mismo. "[15](P85) Entonces, ¿qué es un castillo? Parece una especie de nada, un lugar abstracto, un fantasma, nadie puede decir qué es. Lo extraño es que realmente existe y domina todo en el pueblo En la vida diaria, manifiesta su voluntad pura e irreversible en todos los habitantes del pueblo. K está lleno de dudas e incertidumbres sobre todo lo relacionado con él mismo, pero su fe en el castillo es inquebrantable] (P192) Resulta que el castillo. es el propósito de la vida y la luz ideal, que existe en nuestros corazones. “América” en realidad significa que el artista está espiritualmente destetado. Si una persona viene a este mundo, nunca crecerá ni desarrollará su propio mundo, sino que sólo podrá ser un parásito. "[15](P38)
En cuanto a algunos de los cuentos de Kafka, en opinión de Can Xue, "Cuando se construyó la Gran Muralla China" simboliza "la forma de vida del artista"; "Informe a un Academia de Ciencias" "registra "el proceso de los artistas hombres-mono que superan la naturaleza simia y adquieren conciencia de sí mismos"; el viejo maestro entre los maestros rurales encarna la "conciencia artística"; la pareja de Mujercitas describe "la estructura del poeta; soul"; la cueva subterránea muestra el escape del artista Los miedos gemelos de la existencia y el escape de la vanidad
Can Xue parece interpretar y describir las obras de Kafka de una manera única y novedosa, lo que sorprende a los lectores por su agudeza, ingenio y personalidad, uno no puede evitar preguntarse si Can Xue está interpretando a Kafka aquí o construyendo a Kafka en su propia mente.
¿O el verdadero Kafka es en realidad el Kafka de su corazón? ¿Está leyendo una novela o escribiendo una novela? Creo que no importa cuál sea la intención original de Can Xue, una cosa es segura: con la actuación de Can Xue, Kafka tendrá cada vez más "amigos cercanos" en China, no cada vez menos.