Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Si la vida es como el primer amor, entrevista con el trabajo.

Si la vida es como el primer amor, entrevista con el trabajo.

2065 438 01 El 7 de agosto, la página A20 de Kunming Life News informó sobre una novela romántica juvenil ambientada en Kunming: La vida es como el primer amor.

No todo primer amor se llama amor.

Recientemente, la novela "La vida es como el primer amor" publicada por Times Literature and Art Publishing House ha llamado mucho la atención. Zhu, un conocido crítico literario, dijo que esta novela es básicamente una típica historia de amor nacida en los años 1980. Escribir sobre el primer amor es inevitablemente vulgar. Afortunadamente, la autora Mei Jianfei rompió con el modo anterior de escribir sobre el amor y utilizó técnicas narrativas tradicionales para escribir una obra que va más allá del primer amor.

Desde la publicación de la novela romántica juvenil "La vida es como el primer amor", muchos lectores nacidos en los años 80 y 90 se han dado cuenta de ella, e incluso ha suscitado regaños por parte de lectores nacidos en los años 70. Y rápidamente provocó acaloradas discusiones en Tianya y otros sitios web. Todos encontraron su propia sombra en él. El crítico Zhu dijo que el autor ha escrito la naturaleza más explícita del amor y que las habilidades para el canto de * * * provienen de los detalles profundos. Recientemente, los periodistas entrevistaron al joven escritor Mei Jianfei. Al hablar del nuevo trabajo "La vida es como el primer amor", Mei Jianfei dijo: "Es difícil escribir sobre el amor o, para ser más precisos, es aún más difícil que me guste el antiguo tema del primer amor. Por ejemplo, " Primer amor" escrito por Turgenev, "El joven Werther" de Goethe es también un ejemplo clásico del primer amor. Pero los tiempos están cambiando y el amor no es estático. Los sueños describen a un grupo de personas que tienen alguna conexión con la sociedad actual y describen el amor. eso les pasa. Conviértete en un espécimen." Desde que comencé a escribir en 2007 hasta finales de 2009, escribí la novela durante dos años. Después de que el crítico Zhu la leyó, hizo una excepción y escribió un prefacio a la novela. Mei Jianfei dijo que a pesar de sus deficiencias, la novela después del manuscrito recibió mucho reconocimiento. "En cuanto a mi libro, una vez que salga de mis manos y pase a la sociedad, su destino futuro sólo podrá ser bautizado por el tiempo".

Se puede decir que esta novela es un registro emocional de jóvenes estudiantes. Al igual que la fotografía documental, todos los detalles son sumamente reales. La obra ni siquiera es una novela de arte en sentido estricto, sino más bien un archivo emocional privado que puede leerse públicamente. Al hablar de la absurda y escasa juventud del libro, la autora Mei Jianfei sonrió y dijo: "No todo primer amor se llama amor, la mayoría de la gente lo vive de esa manera". El internauta Zuo Qi comentó: "La novela realmente despierta". Capturó una gran cantidad de recuerdos de su juventud y su primer amor, como un sueño, el autor ha preservado el pasado de un grupo de personas en palabras "La novela cuenta la historia del primer amor del protagonista desde que ingresó a la universidad. Encontré emociones y emociones emocionantes debido a la realidad en constante cambio. Los giros y vueltas de la cordura. Quizás todo el mundo haya tenido esta estúpida experiencia amorosa. La flor de las hormonas florece por primera vez, brillante y encantadora, llena de pasión patológica y autodestructiva, como un sándwich emocional de amor lleno de narcisismo y celos. Para ser una mujer hermosa, quiere matar a alguien o suicidarse. Después de leer el libro completo, mi primera impresión es cierta. En el libro, no es difícil vislumbrar la punta del iceberg del amor entre los estudiantes universitarios contemporáneos e incluso entre los estudiantes de secundaria, la impetuosidad y catarsis de los impulsos juveniles, el anhelo y la búsqueda de emociones, y la revelación de la vida característica de la generación posterior a los 80 o 90, que dejará estupefacta a la gente. El autor utiliza las palabras más auténticas, naturales y estrechas para contar la historia de "mi" primer amor, los altibajos que he experimentado, el vacío y la profundidad de la naturaleza humana, y saborea la amargura y la dulzura del amor de esta época como el joven Werther.

A diferencia de las novelas de amor anteriores, esta novela tiene varias características: básicamente no trata asuntos nacionales, no tiene nada que ver con clases universitarias, no tiene muchos poemas románticos y no tiene narrativas tradicionales de cartas de amor. . Después de una corta experiencia amorosa, llega un dolor largo e interminable. En la guerra entre amar y ser amado, pedir y rechazar, evadir y rastrear, emerge el tortuoso ejercicio de las estructuras de micropoder. La guerra entre los protagonistas masculinos y femeninos de la novela está en pleno apogeo, con amor, dolor, espera, acecho, espionaje, desesperación, bebida y lágrimas. Esta secuencia emocional está atrapada en un bucle personal que no lleva a ninguna parte. Hay dos tipos de tiempo en la novela, uno es el tiempo físico que avanza y el otro es el tiempo psicológico estancado, que obliga al protagonista a girar para siempre en lágrimas de amor y odio. Por otro lado, el amor que enfrenta el protagonista es completamente diferente al "sentido común" que se obtiene en las narrativas literarias. Es frío, mediocre y huele a desesperación. Ésta puede ser la verdad sobre la mayoría de las aventuras amorosas.

La novela intenta decirnos que el primer amor no es vino, sino una cruel viruela mental, y que sólo la experiencia personal puede producir el poder de una inmunidad de por vida.

La protagonista decía en el libro: "Mi amor es como la miel en la punta de una aguja, dulce, pero lamerla con la lengua me escocerá los nervios". Aguja y dolor, lengua y miel La relación es un resumen de la vida del primer amor. El protagonista pierde la cabeza, dejando solo a Hu Qi y tonterías. El protagonista dijo en el libro: "Mi corazón dolorido es más amargo que la sal". Porque el sabor "salado" de la "sal" se ha convertido en "amargo". Este aparente malentendido de la "sal" parece ser evidencia de histeria amorosa. Sin embargo, lo "salado" es el sabor de las lágrimas, y las lágrimas son sólo el resultado de lo "amargo". Detrás de las aparentemente locas afirmaciones del protagonista se esconde una verdad más conmovedora. Como elemento central, el cuchillo de fruta aparece constantemente a lo largo de la novela. Es un objeto real y una metáfora más. El protagonista corre al borde de un cuchillo, entregándose alternativamente a manías asesinas y suicidas. Debido a su debilidad, el cuchillo es constantemente quitado y abandonado. En última instancia, hace su trabajo final de una manera que faltaba. La pesadilla del amor termina pacíficamente. Después de dos años de sufrimiento, el protagonista vuelve al camino de la racionalidad.

Esta edición está escrita por nuestro reportero Yu Haijun

Mei Jianfei, la redactora de diálogos del periódico, habla sobre la motivación para la creación;

Todo el mundo conoce el sabor de amar.

Hong Kong Economic Journal: ¿Puedes entender que ésta es una novela autobiográfica tuya?

Mei Jianfei: La "fotografía documental" es solo el método narrativo que utilicé al escribir esta novela. El arte surge de la vida, pero no es una copia de la vida. Esto poco tiene que ver con la llamada autobiografía.

Xinbao: ¿En qué nivel de elaboración se diferencia la obra de otras novelas románticas?

Mei Jianfei: No hay necesidad de poner demasiado énfasis en comparar con los demás. Sólo quería crear una sensación de realidad. Mientras he estado enamorado, todos pueden identificarse con esa realidad. Respecto a esa juventud absurda y escasa, creo que no todo primer amor se llama amor. Y no quiero convertir esta primera novela de amor en un cliché.

Xinbao: Pasé una tarde mirando tus obras y tu comprensión de los detalles me sorprendió. ¿Cuál fue el impulso para crear esta obra?

Mei Jianfei: El amor nunca terminará. Quería escribir algo diferente. Cuando concebí este tema, estaba a punto de graduarme de la universidad. He observado que grupos de marea e individuos con alegrías y tristezas mezcladas constituyen la imagen del amor de una época. El amor es vida, una rama de la vida. La vida sin amor es extremadamente delgada. Deconstruyo esta hermosa imagen de amor, la miro desde la perspectiva de una persona y experimento la alegría y el dolor del amor. La entrada de la novela es pequeña y la excavación "vertical" trata principalmente del corazón.

The Economic Journal: La historia de la novela se desarrolla en Kunming. También pasaste tus años universitarios en Kunming. ¿Tiene algo que ver con tu experiencia personal?

Mei Jianfei: Kunming es mi segunda ciudad natal. Después de irme, lo extrañé mucho. Me encantan los fideos de arroz de Kunming y Yunnan. La experiencia personal no es la fuente principal de mis creaciones. Solo tomé prestado un poco de mi propia experiencia. Después de todo, yo también soy miembro de este grupo del primer amor.

Hong Kong Economic Journal: ¿Qué opinas del desempeño psicológico del personaje Xiao Yue en el conflicto?

Mei Jianfei: El papel de Xiao Yue es la luna. La luna es hermosa y está estrechamente relacionada con las mareas. La quietud y el movimiento deben estar en consonancia con los hábitos femeninos.

Xinbao: En la novela, el protagonista describe así su amor: “Mi amor es como la miel en la punta de una aguja, dulce, pero si lo lames con la lengua, me picará los nervios”. "¿Cuál es el punto de escribir sobre el amor con tanta fuerza?

Mei Jianfei: El amor es hermoso, incluso si tiene cicatrices. Escribí esta novela con la mayor sinceridad. Creo que no soy artificial. Si eres sincero, las palabras saldrán sinceramente. Cada uno de nosotros conoce el sabor del amor.

Xinbao: Detrás de la aparentemente loca afirmación del protagonista, parece haber una verdad más aguda: su contradicción psicológica. Crear este personaje no fue fácil. ¿Qué dificultades has enfrentado?

Mei Jianfei: El corazón del personaje es complicado, y ese tipo de complejidad indescriptible es realmente difícil de retratar.

Casi terminé de leer las novelas de Dostoievski durante mis años universitarios, y sus novelas me hicieron temblar una y otra vez. La sutil influencia es particularmente útil para mi estilo narrativo.

The Hong Kong Economic Journal: Muchos escritores toman las novelas como su objetivo final, pero usted no parece tener este problema y puede elegir libremente entre varios estilos. Escuché que tu prosa y tu poesía son buenas. ¿Cómo lo hiciste?

Mei Jianfei: Cuando estaba en la escuela secundaria, era fácilmente sentimental. Empecé a escribir poesía con indiferencia. Después de graduarme, escribí noticias y reseñas. Me interesa más la narrativa y tener algo que decir.

Hong Kong Economic Journal: ¿Muchos escritores no pueden escribir sin abandonar la tierra donde alguna vez vivieron? Como Jia Pingwa, Mo Yan, Yan Lianke, etc. Tú también naciste en los años 80 y venías del campo. Me gustaría saber, a tus ojos, ¿qué significa tierra y campo?

Mei Jianfei: Crecí allí y perdí mucha sangre. He escrito mucha prosa rural. El Estado significa silencio. Hoy en día, la sociedad es impetuosa y diversa, las ciudades son coloridas y las zonas rurales siguen siendo una tierra pura por el momento. Al menos mi pueblo sigue ahí. Por ejemplo, a menudo vuelvo a mi ciudad natal cuando estoy cansado. El campo me enseñó a ser honesto en la vida y el trabajo.