¿Por qué "Lolita" se convirtió en una novela mundialmente famosa?
Entre lectores, críticos de libros y novelistas, "Lolita" del escritor estadounidense Vladimir Nabokov es sin duda una novela controvertida. En septiembre de 2005 se cumple el 50 aniversario de la publicación de "Lolita". Las editoriales literarias más influyentes de varios países, como Random House en Estados Unidos, Penguin Press en el Reino Unido y Gallema Press en Francia, han lanzado sucesivamente colecciones conmemorativas de esta controvertida obra maestra. Después de años de arduo trabajo, Shanghai Translation Publishing House finalmente obtuvo la autorización exclusiva en chino y lanzó por primera vez una traducción completa sin ningún resumen en China.
Resumen
"Lolita, la luz de mi vida, el fuego de mi deseo, mi pecado, mi alma. Lolita: Lengua arriba, en tres pasos, cayendo suavemente desde el paladar hasta los dientes. Mira. Lee. Tower."
Esta repugnante historia de amor es la confesión interior del profesor Humbert de mediana edad. De 1948 a 1947, Humbert vino a Estados Unidos y enseñó en la Universidad de Bejas. Planeaba utilizar su tiempo libre durante las vacaciones de verano para escribir un libro de texto, por lo que vino a alojarse a la casa de la viuda Sra. Charlotte Haze en Lange Land, donde conoció a una chica que lo perturbó toda su vida: Lolita. Humbert la vio cuando salía del restaurante. Sobre una estera de paja bañada por el sol, estaba semidesnuda, arrodillada y dando vueltas sobre sus rodillas. Sus hombros color miel y su espalda sedosa son deslumbrantes.
El encantador duende lo cautivó. Ella lo molestaba para que no pudiera concentrarse en escribir y su madre se enamoró de él a primera vista. La señora Hinds parece ser consciente de la amenaza que su hija representa para su condición de señora Humbert. Cuando fueron de vacaciones al lago Dishui, la señora Hayes dio una orden en tono consultivo: Lolita fue al campamento de verano. Luego le escribe una carta de amor a Humbert y le propone matrimonio. Aunque amaba a la hija de la señora Hayes, se casó con la señora Hayes. Después de casarse con la señora Haze, Lolita se convirtió en su hija ilegítima. Sin embargo, los sentimientos que escribió sobre Lolita en su diario no pudieron ocultarse en el papel y fueron descubiertos por su actual esposa, lo que desencadenó una feroz disputa dentro de la familia. Charlotte salió corriendo de la casa furiosa, pero inesperadamente chocó contra un automóvil no lejos de casa y murió.
Humbert y Lolita finalmente se unen. Conduce hasta un campamento de verano para contarle a Lolita la "triste" noticia de la muerte de su madre. Fue alegremente, aunque se sentía un poco culpable. Se llevó a Lolita y le mintió diciéndole que su madre estaba enferma y fue ingresada en el hospital. En el camino se registraron en un hotel. En el vestíbulo, Lolita se encontró con un anciano calvo como un cerdo sucio y su perro. Por la noche, cuando Humbert envió a Lolita a la cama, le dio pastillas para dormir y caminó por los escalones blancos afuera del hotel, el anciano calvo volvió a decirle algunas palabras ambiguas, pero Humbert no se lo tomó en serio. Consumaron su romance a la mañana siguiente y él supo que ni siquiera era su primer amor. Luego se dirigieron a casa. Humbert se siente cada vez más incómodo, sintiendo que Lolita sentada a su lado parece una pequeña asesina. Pidió parar en una gasolinera. Salió del coche y no volvió durante mucho tiempo. Cuando volvió a subir al auto, le pidió a Humbert que le diera el cambio. Quería llamar a su madre al hospital. Humbert la deja subir al auto primero y luego le dice la verdad. "Tu madre está muerta".
A partir de ese momento comenzaron a viajar por todo Estados Unidos. Entre varios alojamientos, rápidamente se enamoró del "motel práctico": limpio, ordenado, seguro y apartado, un lugar ideal para dormir, pelear, maquillarse, glotonería y aventuras. Aunque era un viaje, en realidad no tenían nada que ver. Su largo viaje fue sólo para utilizar un sinuoso camino de tierra para profanar este país encantador, sencillo y de ensueño. Finalmente, el viaje llegó a su fin y Humbert decidió enviar a su "bebé" a la Escuela para niñas Beardsley.
Todo parecía satisfacer a Humbert. Pero una cosa es fatal. Humbert no puede tolerar que Lolita esté con otros hombres. Cuando Lolita pidió protagonizar la obra escolar "Belleza oscura", él se negó rotundamente. Pero después de que Lolita lo sedujera con su belleza, él todavía cedió, aunque estaba muy infeliz. Humbert siente que ella se le está escapando de las manos y sólo puede comprar su favor con su dinero de bolsillo semanal, pero ella se vuelve cada vez más fría con él y no hay verdadera felicidad entre ellos. Humbert es adicto a los juegos sexuales y Lolita está cansada de esta vida inmoral. Empezaron a discutir sin parar. Lolita le ahorra el dinero que quiere a Humbert, y Humbert se enfurece cuando presiente una conspiración, una en la que nunca verá a Lolita.
Una vez, después de una pelea, Lolita se escapó bajo una fuerte lluvia. Después de encontrar a Lolita, decidieron dar un paseo y mirar hacia el oeste, lo que podría ayudar a mejorar su situación actual en la Guerra Fría.
En el camino, Humbert encontró a alguien siguiéndolo, un “descapotable rojo azteca” siguiéndolos, y la distancia entre los dos parecía ser firme. Cuando Humbert salió del auto en un pequeño pueblo para comprar lentes, vio al dueño salir del auto y hablar con Lolita en la tienda. Pero cuando llegó allí, el hombre de negro ya no estaba. Le preguntó a Lolita: "¿Qué dijo ese hombre?" Lolita dijo: "Me pidió un mapa. Debe haberse perdido". Humbert sintió que algo andaba mal e inmediatamente se dio la vuelta y se apresuró a regresar.
Lolita enfermó y fue ingresada en el hospital. El médico le diagnosticó gripe, lo cual no era nada grave, pero necesitó permanecer un día en el hospital para reponer líquidos y dormir bien. Cuando Humbert llamó al hospital al día siguiente, el personal del hospital le dijo que alguien había venido a recogerla, afirmando ser su tío, con un perro, y parecía muy amigable. Humbert se sorprendió. Inmediatamente pensó en las personas que los habían estado siguiendo estos días. Sintió que fue demasiado descuidado. Corrió al hospital y tuvo una gran pelea con el personal médico, pero fue en vano. Ha estado buscando durante meses pero aún no se da por vencido.
Un día, tres años después, recibió una carta de Lolita desde lejos, diciéndole que estaba casada y embarazada y que necesitaba dinero urgentemente: "Por favor, envíanos un cheque, papá. Trescientos o cuatrocientos, o menos". , podemos manejar." Mientras leía la carta, resistió desesperadamente el dolor severo que le causaba tanto física como mentalmente. Emprendió ese camino, conduciendo solo hasta la dirección escrita en la carta. Llegó como padre al nuevo hogar de sus hijas, las consoló y les dio dinero. Entonces Lolita le dijo la verdad. La persona que le secuestró a Lolita fue el anciano calvo que parecía un cerdo sucio. Su nombre es Creed, es guionista y a veces hace comerciales. Es el único hombre al que Lolita ha amado de verdad. Él la engañó para que le tomara algunas fotos pornográficas, pero Lolita se negó y fue expulsada.
Aunque Humbert sigue intentando salvar esta relación, Lolita ya no es la pequeña hada encantadora. Humbert sacó una pistola automática de su bolsillo y se preparó para desahogar todo su odio contra los hombres que los habían destrozado. Encontró al hombre que había odiado toda su vida y le disparó como si fuera una maldita rata. No tuvo piedad ni vacilación, sólo sabía que iba a matar a este hombre para vengarse de sí mismo y de esta relación fatal. ■Hexi
Enlaces relacionados
[Autor]
Nabokov es definido por los críticos literarios mundiales como el mayor maestro de la prosa del siglo XX. Hijo de un noble ruso que fue exiliado a Europa durante la revolución de 1917, alguna vez se ganó la vida enseñando inglés y jugando tenis, mientras también escribía novelas rusas. A finales de la década de 1930, llegó a los Estados Unidos y se turnó para enseñar literatura en universidades famosas. Durante las vacaciones de verano soltó mariposas por todas partes e hizo ejemplares para poner en el laboratorio. Además de estudiar las manchas en las alas de las mariposas, también tradujo el largo poema de Pushkin "Eugene Onegin", una traducción literal con más anotaciones que la traducción y la obra original. Para sobrevivir, cambió al inglés y escribió novelas, y escribió la novela "Mild Fire" basada en la experiencia docente de Cornell. Un profesor intrigó a los académicos mientras estudiaba a un escritor con un estilo oscuro. La novela contiene anotaciones grandes y pequeñas, es fría y divertida, y es bastante difícil. Fue un novelista, poeta, crítico y traductor tan elegante, Nabokov, quien escribió su obra más famosa "Lolita", que cuenta la historia de un hombre de mediana edad y una niña menor de edad, Lolita. El "amor" entre ellos ha causado un enorme. controversia.
[Libro prohibido]
En 1954, después de completar el manuscrito, "Lolita" era "una novela odiosa escrita por unos pocos ancianos con malas habilidades de lectura" y, por lo tanto, fue prohibida por cuatro familias neuróticas se negaron. Este libro es muy conocido en los Estados Unidos y se lee como el "Libro Amarillo". De 1955 a 1982, el libro estuvo prohibido en el Reino Unido, Argentina, Sudáfrica y otros países.
En septiembre de 1955, después de muchos reveses, "Lolita" fue finalmente reconocida y publicada por la editorial Olympia de París. Después de la publicación de "Francia tolerante", fue criticada repetidamente como una novela inmoral e incluso antiamericana. Precisamente por esta comprensión, esta novela estaba destinada a ser producida a primera vista (incluso en los años 1990). Un ejemplo es cuando se escribe la palabra clave "Lolita" en línea, al menos el 50% de todas las páginas web buscadas involucran sexo y pornografía.
[Controversia]
En cuanto a las novelas, el foco de la controversia es, naturalmente, la responsabilidad social del arte. Una reseña de un libro en el New York Times decía: "Lolita es sin duda una tendencia en el arte. el mundo del libro. Noticias..." La controversia más crucial y confusa sobre "Lolita" es que Nabokov no estaba interesado en cuestiones morales. La motivación de muchas personas para leer puede ser ver lo inmoral que es "Lolita". Los lectores curiosos siempre la asociarán con "El amante de Lady Chatterley" y "Ulises", porque las representaciones pornográficas han causado controversia en todo el mundo. Un crítico descubrió conscientemente el verdadero significado escondido en esta ambigüedad, llamando a "Lolita" un símbolo de "la Europa envejecida seduciendo a la joven América", pero otro crítico encontró que "Lolita" era "La fábula de la joven América seduciendo a la vieja Europa".
Ante diferentes argumentos, la respuesta del propio Nabokov fue muy clara: “También es cierto que en los tiempos modernos la palabra 'porno' connota calidad de segunda categoría, comercialización y unas reglas narrativas estrictas. En las novelas, debe haber una escena de descripción de la personalidad. Además, las escenas descritas en el libro deben seguir un camino gradual hasta el clímax, y debe haber nuevos cambios, nuevas combinaciones y nuevo contenido sexual, y las escenas participantes deben ser. parte de la historia Cada vez hay más gente (Sade llamó una vez al jardinero allí), por lo que debe haber más contenido sexual al final del libro que en los capítulos anteriores. Nabokov también dijo: "Lolita no es pornográfica en absoluto. ." Novela."
[Clásico Literario]
Hoy en día, "Lolita" está adquiriendo cada vez más influencia en el mundo de la literatura. La editorial británica la seleccionó como una de las más influyentes. Novelas influyentes en el mundo desde la Segunda Guerra Mundial. Una de las 100 obras maestras. La guía de lectura francesa "Ideal Collection" cree que "Lolita" ocupa el séptimo lugar entre las 10 novelas clásicas estadounidenses que vale la pena coleccionar. "Esta obra describe a un hombre de unos 50 años apasionado por una niña de 12 años. La novela era famosa en París cuando se publicó por primera vez, pero ahora también deberíamos considerarla una novela estadounidense. Como un escritor con una conciencia cultural global, Nabokov estaba acostumbrado a utilizar el tema de la transgresión para reflexionar sobre su propio exilio y pérdida "
[Forever Hot Movie]
En 1962, el geek del cine Kubrick y. su productor James B. Harris compró los derechos de "Lolita" por 15.000 dólares, una suma de dinero considerable en aquella época. En el primer borrador del guión, el guionista Caird Williamsham cambió el final de la historia para que Humbert y Lolita se casaran para cumplir con los estándares de la junta de censura cinematográfica. Pero a nadie le gustó el final, por lo que Kubrick decidió mantenerse lo más fiel posible al original sin violar los estándares de la junta de censura. Un compromiso importante con la junta de censura fue que la Lolita de la película era 12 mayor que la de la novela. Finalmente, la novela fue adaptada a la película "Un peral golpea a una begonia" de Kubrick.
En 1997, la historia de Lolita se llevó al cine por segunda vez. Lolita se vuelve más vívida, más brillante y más encantadora, pero la concepción artística también se vuelve superficial, el amor está vacío y sólo queda la lujuria.
En 2005, "Lolita" volvió a aparecer en pantalla. En la película del Festival de Cine de Cannes "Love, Don't Find It", el director estadounidense Jia consiguió que una estrella femenina de 21 años, Alexis Dziena, interpretara a Lolita.
El primer traductor chino en presentar las obras de Nabokov
Casi nadie no conoce "Lolita", pero quizás por eso Nabokov no es popular en China hasta ahora. Es una pena. que realmente no tuvo un gran impacto. Esto es especialmente cierto para Mei Shaowu, quien fue la primera traductora en presentar a Nabokov:
"Fui la primera persona en presentar a Nabokov en China. A principios de la década de 1980, la editorial Shanghai Translation Publishing House quería publicar una serie de de libros sobre literatura americana. Cuando lo encontré, elegí a Nabokov porque era un escritor muy importante en Occidente en ese momento y lo llamaban el 'Rey de la Novela'. >
Al principio me pidieron que tradujera "Lolita". , pero me negué. Esta novela trata sobre un anciano que se enamora de una niña. No me gusta mucho y creo que no está en línea con nuestra moral china. Más tarde, vi una reseña que decía eso. satiriza a la sociedad estadounidense y tiene un significado positivo. No la consideren una novela pornográfica. Creo que sigue siendo una buena obra en los Estados Unidos.
1985. Cuando se enteró de que había traducido Pnin, me sugirió que tradujera "Dim Fire", diciendo que era el mejor trabajo de Nabokov.
Después de leer este libro, pensé que era demasiado difícil de traducir, así que Li Wenjun me sugirió que eligiera un traductor. Pasé medio año traduciendo varios capítulos y los publiqué en World Literature. En 1999, me llevó más de medio año traducirlos todos.
Nabokov sabía utilizar un vocabulario clásico poco común y para traducir su libro tuvo que preparar un Diccionario Internacional Webster. Lo que escribe es oscuro y difícil de entender. Te hace rascarte la cabeza la primera vez, tiene sentido la segunda y te rompe la cabeza la tercera. Por tanto, la traducción tiene su propia diversión. Como Nabokov, siempre juega acertijos. A veces no puedo resolverlo y me hace feliz cuando de repente lo entiendo.
Las obras de Nabokov son muy famosas en el mundo, pero poca gente lo conoce en China, probablemente porque no es tan conocido como Milan Kundera. "