Palabras relacionadas con palabras de moda en Internet en 2010
Gěi lì:
Pronunciado como gěi lì, un dialecto del norte de China, significa dar fuerza y traer fuerza. La popularidad inicial de la palabra "impresionante" se originó a partir de la queja de Wukong en la versión doblada al chino de la comedia japonesa "Journey to the West: Journey's End": "¿Es este Tianzhu? No es asombroso, Lao Shi". "No es impresionante" es una descripción que está lejos del objetivo esperado, y "dar fuerza" generalmente se entiende como ayudar, ser útil y dar cara. Durante la Copa del Mundo de 2010, "Gai Li" comenzó a convertirse en una palabra candente en Internet. La palabra del dialecto putiano "geli" (geli) significa diligente.
Foro:
Foro.
Abajo XXX:
Elogia a alguien. XXX ha hecho algo digno de celebración que pone celosa a la gente, como las palabras que utilizan otros para expresar sus felicitaciones cuando compran una ganga. A veces, para dar énfasis, se agregará "un pie más" para expresar fuertes felicitaciones. Pero utilícelo con precaución entre personas desconocidas.
Azotes:
Azotes, una palabra suave para azotar, un pequeño castigo para alguien que hace algo mal o dice algo mal.
Severo XX:
Usado junto con verbos, expresa emociones fuertes, como una derrota grave, una simpatía grave, etc.
Liangsao:
Mostrar cosas que amas a los extraños o mostrar cosas orgullosas a los demás es generalmente un cumplido.
Todo es una nube flotante (shén mǎ dōu shì fú yún):
Palabra de moda en Internet, todo es una nube flotante, lo que significa que no vale la pena mencionar nada y hay quejas. El significado de suspiro.
YY (pronunciado: Waiwai):
El origen más antiguo es difícil de verificar. Pero el prototipo “yin” de yy está ciertamente bien documentado. Capítulo 5 de "El sueño de las mansiones rojas": (El Hada Jing Huan llama a Jia Baoyu "la más prostituta de los tiempos antiguos y modernos") "A las prostitutas en este mundo solo les gusta su apariencia, les gusta cantar y bailar, y bromear sin fin Las mujeres hermosas me brindaron placer por un tiempo, pero son estupideces con piel lujuriosa. Si naces con un amor enamorado, lo llamamos "lujuria intencionada", pero proviene del corazón. , pero puede ser mágico pero no se puede expresar con palabras."
Lori (ロリ):
Es la abreviatura de Lolita (ロリータ, Lolita). Lolita originalmente se refiere a una Película estadounidense. La novela "Lolita" más tarde se expandió y se convirtió en una subcultura en Japón. "Loli" o "Lolita" se utilizan como sustantivos para referirse a "niñas de alrededor de doce años" o a "mujeres vestidas con disfraces de loli". Pero como adjetivo, a veces se refiere específicamente a "tener un estilo Loli", como la moda Lolita.
Hermana Real:
La palabra japonesa "Hermana Real" (おねえ) fue originalmente pensada para ser un honorífico para la hermana mayor, y aquí se amplía para significar una mujer madura y fuerte. mujer. Generalmente se refiere a mujeres un poco mayores que ellas, sexys y maduras. Yujie es una imagen femenina que toma la virtud de Yujie como su concepto de vida y la etiqueta de Yujie como su código de conducta. El espíritu de Yujie es la suma de los significados cubiertos por la declaración de Yujie, las virtudes de Yujie y la etiqueta de Yujie.
Shotai:
La palabra se originó en Japón. El shotai estándar se refiere a un niño oriental de pelo corto de 12 años, por lo que, estrictamente hablando, los niños occidentales no pueden ser llamados shotai. . El llamado shotacon se refiere a personas que sienten un gran amor y afecto por niños menores de edad de 8 a 14 años, los propios adolescentes y pinturas, cómics y novelas dirigidas a estos dos, o personas que se preocupan por este grupo de edad.
Mi papá es Li Gang:
A eso de las 21:40 de la tarde del 16 de octubre de 2010, frente al supermercado en el nuevo distrito de la Universidad de Hebei, un auto negro con el Condujo con matrícula "Jifwe420". Las dos niñas fueron atropelladas a varios metros de distancia. Una niña de apellido Chen que fue golpeada murió la noche del día 17 después de que fracasaran los esfuerzos de rescate. La otra niña resultó gravemente herida. Después del tratamiento de emergencia, estuvo fuera de peligro y fue trasladada a un hospital para recibir tratamiento. El perpetrador pronunció palabras descabelladas: "Si tienes la capacidad, puedes demandarme. Mi padre es Li Gang".
Tomar una decisión difícil:
Las palabras provienen de la "Carta a los usuarios de QQ" de Tencent del 3 de noviembre de 2010:
Estimados usuarios de QQ: Cuando lean En esta carta acabamos de tomar una decisión muy difícil. Antes de que 360 deje de hacer trampa y difamar maliciosamente a QQ, hemos decidido dejar de ejecutar el software QQ en computadoras con el software 360 instalado. Entendemos que esto le causará algunos inconvenientes y le pedimos disculpas sinceramente. Al mismo tiempo, también escribo a continuación las razones para tomar esta decisión, esperando obtener su comprensión y apoyo. ... La "decisión difícil" en la carta de Tencent no es en realidad la creación original de Tencent, sino una copia de una declaración que ETS envió a los candidatos al examen general GRE de China continental no hace mucho (28 de octubre de 2010). Esa declaración se detalla en el sitio web del Ministerio de Educación.
Apenas unos días después del incidente del reexamen y esta declaración se convirtió en un tema candente en la comunidad de estudios en el extranjero, las famosas "decisiones difíciles" de Tencent se sucedieron una tras otra y fueron adaptadas por los principales foros y. Las comunidades se han convertido en palabras clave candentes y realmente han evolucionado hasta convertirse en una entidad del tercer trimestre a través de la plataforma interactiva de Sina Weibo.
Notaall:
Cuando Huang Xiaoming cantó la canción "One World One Dream", los internautas lo ridiculizaron porque su pronunciación de notatall se parecía a "Notaall", y obtuvo el nombre " Notatall" a partir de entonces. "El líder", esta palabra se ha convertido en una de las palabras de moda en Internet para ridiculizar a muchas celebridades que se autodestruyen para mostrar sus diferencias.
Crea una frase: No puedes ser demasiado "convencional" y hablar inglés para hacer reír a la gente.
Comentario: La pronunciación de Huang Xiaoming no es muy estándar, pero puedes garantizar que nunca serás demasiado cliché.
Yali:
Palabras como "Yali es muy grande" y "No Yali" provienen de Baidu Tieba. "Yali" es el homófono de "presión". Al escribir "yali" en algunos métodos de entrada pinyin de uso común, la primera palabra que aparece es "yali". Cierto genio en Baidu escribió "presión" como "yali" intencionalmente o no, pero eso hizo que innumerables personas en Baidu lo imitaran.
"La pera es muy grande" es un homófono de gran presión.
Yali también significa estúpido pero lindo, solo espera a ser comido y no come a la gente
En Internet, algunos internautas llaman "presión" "Yali" ". La primera vez que vi el lenguaje de Internet "¿Eres una pera grande?", Estaba "desordenado". ¿Quién tiene tanto talento para convertir una palabra deprimente y enredada en algo entretenido? Creo que estas son las palabras en broma de los internautas que sienten presión pero no quieren ser forzados por la presión. Está lleno de poca sabiduría que desafía la vida y también contiene la energía interior para resolver la presión.
Imagínese, si equiparamos el estrés con una pera, entonces realmente no necesitamos estar tan deprimidos e inquietos.
Trata el estrés como una pera, muérdela y ¡serás el ganador! Frente a la vida, si no puedes estar orgulloso del mundo, ¡al menos debes tener el coraje de "reír a través del desastre"!
Lo conseguiré:
El uso de "lo conseguiré" (o "iré" o "lo conseguiré") ha sido muy popular recientemente. Se puede decir que es una especie de burla. Tiene un significado impotente de "fóllame".
La razón principal por la que esta palabra es popular es porque Baidu World of Warcraft Bar, Funny Comic Day y la versión doblada de cucn201 la han usado muchas veces y se hizo popular de la noche a la mañana.
La serie de "Ajo, eres despiadado, los frijoles son divertidos":
"Ajo, eres despiadado" es una palabra de moda popular en China hoy en día. Esto se debe a que. que el ajo se ha disparado más de 100 veces, incluso más que la carne y los huevos siguen siendo caros.
Douyouwan es una palabra de moda popular en China hoy en día, que describe el aumento vertiginoso del precio del frijol mungo más allá de un rango razonable.
Sólo sirvo a los líderes:
"Yo sirvo a los líderes. ¿Qué es más importante, los líderes o ustedes?!" Esta frase proviene de una sección de la policía de tránsito en Vídeo del condado de Shuangliu, Chengdu, Sichuan.
El policía de tránsito en el video dijo: Solo me importa la seguridad del líder, ¿cuál es más importante, el líder? Según el cartel, esta escena ocurrió el día 11. Fue al estadio Shuangliu para participar en un evento. Cuando los vehículos estaban bloqueados y estacionados en la puerta esperando, una persona en el lugar porque "el auto del líder llegará pronto", un policía de tránsito abofeteó enojado su auto y lo instó a irse rápidamente. Durante el proceso de discutir con él, el. El policía de tránsito dijo esto.