Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Texto original, anotaciones y traducción de "Bestias de Piedra en el Río". ¡Gracias!

Texto original, anotaciones y traducción de "Bestias de Piedra en el Río". ¡Gracias!

Texto original

El templo Nanyi en Cangzhou está cerca del cauce del río (gān), la puerta de la montaña está arruinada (pǐ) por el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas. Cuando tenía más de diez años, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y pidió animales de piedra en el agua, pero no pudo encontrarlos. Pensé que iba río abajo con la corriente, así que tomé varios botes pequeños y arrastré el paladio de hierro después de buscar más de diez li, pero no encontré ningún rastro.

Un profesor instaló una tienda de campaña en el templo. Al escuchar esto, se rió y dijo: "No puedes estudiar física, entonces, ¿cómo puedes llevártela con el repentino aumento? La piedra es dura y Pesa, y la arena está suelta y flota. Está enterrada en la arena, hundiéndose cada vez más en los oídos. ¿No es cierto también que se encuentra a lo largo del río?

Un viejo soldado del río escuchó esto y dijo con una sonrisa: "Siempre que una piedra se pierde en el río, debe buscarse río arriba. La piedra es dura y pesada, y la arena está suelta y flota. El agua no puede lavar la piedra y su fuerza de contraataque. La arena se cortará debajo de la piedra para formar un agujero, que gradualmente se volverá cada vez más profundo. Cuando la piedra esté a la mitad, la piedra se arrojará al agujero. si se muerde de nuevo, la piedra girará una y otra vez. Así que volvió río arriba y río arriba. Si quisiera bajar, estaría en problemas. Si quisiera encontrar un lugar, lo encontraría más. lleno de baches ", como dijo, el resultado se encontró a varios kilómetros de distancia. Sin embargo, hay muchas cosas en el mundo que sólo conocen una de ellas pero no conocen ambas. ¿Podemos hacer suposiciones basadas en la razón?

(Seleccionado de "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" de Ji Yun (Editorial de libros antiguos de Shanghai, 1980). El título fue añadido por el editor.)

Traducción

Cangzhou Al sur, hay un templo cerca de la orilla del río. La entrada principal del templo se derrumbó en el río, y las dos bestias de piedra frente a la puerta se hundieron juntas en el río. Después de más de diez años, los monjes recaudaron fondos para reconstruir el templo y buscaron la bestia de piedra en el río, pero no pudieron encontrarla. Los monjes creían que la bestia de piedra fluía hacia abajo con el agua. Así que remamos en algunos botes pequeños, sacamos el paladio de hierro y buscamos durante más de diez millas, pero no había rastro de la bestia de piedra.

Un conferenciante que enseñaba en el templo se rió de este incidente y dijo: "Ustedes no saben cómo razonar sobre las cosas. Esto no es un trozo de madera, ¿cómo puede ser arrastrado por el agua? ¿Un río que corre? ¿Una piedra?" La naturaleza de la arena es dura y pesada, y la naturaleza de la arena es suave y flotante. La piedra está enterrada cada vez más profundamente en la arena. ¿No es ridículo ir a lo largo del río para ¿Encontrar dos bestias de piedra?" Todos estuvieron de acuerdo (Esta frase) es una declaración precisa.

Un viejo soldado del río se enteró de esto y dijo con una sonrisa: "Cualquier bestia de piedra que caiga al agua debe buscarse en los tramos superiores del río. La naturaleza de la piedra es dura y pesada. , y la arena La naturaleza de la piedra es suave y flotante, y el flujo de agua no puede lavar la piedra. Sin embargo, la fuerza del retrolavado del flujo de agua definitivamente lavará la superficie de la piedra y formará un agujero debajo de la piedra. El agujero se hará cada vez más profundo hasta llegar a la mitad del fondo de la piedra. Al caer al pozo, la piedra sigue girando una y otra vez. Es absurdo buscar las bestias de piedra río abajo. ¿Buscarlos en lo profundo del lugar original? El viejo soldado del río hizo lo que le dijeron y, efectivamente, encontró a la bestia de piedra unas millas río arriba. Si este es el caso, entonces hay demasiadas personas que sólo conocen los fenómenos superficiales de los asuntos del mundo y no conocen los principios profundos (¿Es posible) hacer juicios subjetivos basados ​​en un determinado principio?

Notas

1. Cangzhou: Ciudad de Cangzhou Lin: cerca. Río: se refiere al río Amarillo. Tallo: Orilla.

2. Shanmen: la puerta del templo. Ruina: Colapso.

3. Lectura: experiencia. Sui: año. Yu: Muchos.

4.棹: remo. Aquí se usa como verbo, remar en un bote.

5. Madera de caqui: astillas de madera.

6. Aniquilación: enterrado.

7. Dian (un libro llamado "厎"): al revés y confuso.

8. Soldados fluviales: soldados que regulan los ríos.

9. roer: El significado original es “morder”. Aquí significa fregar e impactar. Cueva Kan: Cueva.

10. Supuesto: juicio subjetivo.

11: Detenido.

12 Bien y mal: Esto no es Sí: Esto no es No: Esto no es.

13 Tales como: seguir.

14 Configurar cuentas: Configura la gestión y enseñanza de la escuela.

15. Finalmente: finalmente.

16. Y: juntos.

17. Pro: la orilla.

18. Colapso: Colapso.

19. Arrastrar: tirar, arrastrar.

20. Paladio: "rastrillo", herramienta agrícola para la preparación del suelo.

21. Pero: sólo.

22. Tirar hacia atrás: volcar.

23.Gai: Resulta que la palabra del enunciado se coloca al principio de la oración.

24. Oleada: agua de río feroz.

25. Tú: Tú.

26. Tallo: la orilla.

27.

28. Bin: juntos

29 Yan: equivalente a "con", ahí.

30. Buscando: buscando.

31. Pensar: pensar.

32.Gai: Porque.

33. Rastrear: ir contracorriente.

34. Física: significado antiguo: los principios de las cosas. Significado de hoy: una disciplina.

Información ampliada

Bestias de Piedra en el Río

“Bestias de Piedra en el Río” es una prosa escrita por Ji Yun, un escritor de la dinastía Qing. Este artículo cuenta una fábula muy educativa. Expresa la burla del autor hacia los eruditos y otras personas que tienen poco conocimiento y superioridad moral. También les dice a los personajes que comprender las cosas requiere una investigación y exploración exhaustivas y profundas. El texto completo está bien estructurado y narra la búsqueda de bestias de piedra. Excava la filosofía de vida en la trama dramática. La trama es simple y el lenguaje es conciso, pero su lectura invita a la reflexión.

Antecedentes creativos

En sus últimos años, es decir, desde el año cincuenta y cuatro de Qianlong (1789) hasta el tercer año de Jiaqing (1798), Ji Yun comenzó a coleccionar Se compilaron y escribieron historias populares sobre zorros, fantasmas, fantasmas y fantasmas, incluidos muchos textos sobre investigación textual, en las "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei", de las cuales este artículo es uno.

Sobre el autor

Ji Yun (1724-1805), también conocido como Xiaolan, Chunfan, último nombre Shiyun, nombre taoísta Guanyi Taoist, vivió en el condado de Xianxian, provincia de Zhili (hoy Gente de la ciudad de Cangzhou, provincia de Hebei. Político y escritor de la dinastía Qing, funcionario durante el periodo Qianlong. Se desempeñó como censor de Zuodu, ministro del Ministerio de Guerra y del Ministerio de Ritos, coorganizador de la universidad, príncipe y custodio de la familia imperial, y supervisor de la familia imperial. como compilador jefe del "Sikuquanshu". Ji Yun estudió el confucianismo Han, leyó muchos libros, trabajó en poesía y prosa paralela y fue especialmente bueno en investigación textual y exégesis.

Habiendo sido funcionario durante más de 50 años, era talentoso y enérgico cuando era joven, pero su mundo interior se volvió cada vez más cerrado en sus últimos años. Sus "Notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei" son el producto de este estado de ánimo. Sus poemas y ensayos fueron recopilados y compilados por generaciones posteriores en la "Colección de Ji Wenda Gong". En febrero del décimo año de Jiaqing (1805 d. C.), Ji Yun murió de una enfermedad porque era "inteligente y estaba ansioso por aprender, podía escribir ensayos y le enseñó todo lo que podía hacer en política" (una inscripción dada por. Emperador Jiaqing), por lo que recibió el título póstumo de Wenda después de su muerte y fue conocido en toda su ciudad natal, Duque Wen Da.

Apreciación de las obras

Este artículo cuenta una fábula muy educativa en un lenguaje conciso, alabando al experimentado viejo soldado del río y riéndose de la estupidez del monje, satirizando la autoproclamada sabiduría del confucianismo. y el taoísmo. Tiene un gran significado de inspiración y orientación para el pensamiento y la comprensión de las personas.

El texto completo tiene una jerarquía clara, y su estructura de escritura gira principalmente en torno a la búsqueda de bestias de piedra, y la filosofía de vida se desentierra en la trama dramática. Los monjes en el templo son como gente común. Debido a que su comprensión de las cosas externas es limitada, reman en algunos botes pequeños a lo largo del río en busca de bestias de piedra según el pensamiento convencional.

Sin embargo, no es correcto que los eruditos razonen basándose en el conocimiento que han aprendido de los libros. Su conjunto de teorías puede convencer temporalmente a todos, pero los hechos siguen siendo hechos según los eruditos. Las teorías y los métodos definitivamente no se encontrarán ninguna bestia de piedra. Debido a que el viejo soldado del río ha estado trabajando con ríos durante muchos años, tiene una comprensión más detallada del agua, las piedras, los sedimentos y otros hábitos del río, por lo que puede sacar la conclusión correcta: la piedra fue río arriba. Busqué río arriba según el método del viejo soldado del río y, efectivamente, encontré a la bestia de piedra.

El tema principal se revela al final del artículo: "Sin embargo, cuando se trata de los asuntos del mundo, sólo conoces uno, pero no sabes ambos. Puedes hacer juicios basados ​​en aspectos subjetivos". ¡Adivinas!" Como los monjes y taoístas, "Solo sabes. Hay muchas situaciones de "uno, no conozco el otro", y son comunes en la vida diaria.

El autor se burla amargamente de personas medio informadas y moralistas, y señala los métodos y formas de entender las cosas: no podemos entender las cosas de forma unilateral, y mucho menos hacer suposiciones subjetivas. , pero debemos realizar investigaciones e investigaciones exhaustivas y en profundidad sobre las características de las cosas. El artículo es a la vez lógico y práctico, y ha aportado a la gente una iluminación muy profunda.

Aunque la trama de la historia de este artículo es simple, la filosofía contenida en él invita a la reflexión. Muestra que aunque las cosas en el mundo tienen sus propias leyes uniformes, también tienen sus propias particularidades. La particularidad de algo es inseparable del entorno y las condiciones en las que existe, por eso se desarrolla y cambia. Muchas experiencias de la vida real pueden demostrarlo. Éste es el significado práctico de este artículo.

Comentarios de expertos famosos

Wang Tailing, director de la Asociación de Investigación de Poesía China y director del Instituto de Poesía y Ritmo Chino de la Universidad Normal de Guizhou, "Obras seleccionadas de la dinastía Qing ": "Aunque este artículo es breve, su estructura es bastante rigurosa. Las palabras de los monjes y conferenciantes, especialmente las palabras de Lao He Bing, son tan persuasivas como pelar brotes de bambú, y el lenguaje del artículo también es conciso y preciso. , con un poder irrefutable." p>

La influencia de las generaciones posteriores

Este artículo fue seleccionado en el segundo volumen del libro de texto "Chino" para octavo grado (edición 2017) de People's Education Press.