Netflix filmará "Water Margin": probablemente para demostrar que los clásicos no se pueden copiar.
El director japonés Shinsuke Sato dirigirá la versión americana de "Water Margin" Una de sus obras maestras, "The King of the World" está adaptada del cómic japonés del mismo nombre y está ambientada en la primavera. y el Período de Otoño y el Período de los Reinos Combatientes en China. "King of the World" fue nominada a Mejor Película y Mejor Director en la 43ª edición de los Premios de la Academia de Cine de Japón, por la que Shinsuke Sato ganó el Premio al Mejor Director en la 43ª edición de los Premios de Cine Periódico de Japón.
El estadounidense Matt Sander (Deepwater Horizon) ejerce como guionista. Netflix también contrató a Eric Newman y Brian Kells como productores.
Netflix describe "Water Margin" como una saga futurista de acción y aventuras basada en clásicos de la literatura china, llena de gloria, romance e intriga, que explora la lealtad, el liderazgo y el costo personal que afrontamos para la sociedad por la responsabilidad del problema.
La versión americana de "Water Margin" que se desvía de la obra original ha despertado dudas e inquietudes entre muchos internautas. Entonces, ¿cómo será la versión de Netflix de "Water Margin"?
Si hacemos una suposición audaz, esta será una película que vacía la historia en una visión del mundo futura, pero su núcleo y contenido debería ser una oposición caballerosa al poder y la opresión. Si simplemente cambias la apariencia y la visión del mundo, ¿cambiarás la configuración del personaje?
¿Te imaginas a JY con piel oscura y cabello afro, a Lin Chong con una nariz alta y ojos azules y a Lu que habla inglés con fluidez? ¿O trasladar todo Liangshan a otro tiempo y espacio paralelo, y reemplazar la somnolienta corte de la dinastía Song del Norte con una fuerza maligna que quiere subvertir el mundo? Si bien todavía no conocemos el panorama completo, es posible que Netflix esté haciendo realidad todas las posibilidades del mundo.
Por el momento, no se sabe con certeza qué actores protagonizarán la película. Si todos los actores actuales de Hollywood con rostro asiático protagonizan el programa, ¿podrían formar 108 héroes? "Water Margin" involucra muchos personajes, una gran trama y ramas complejas. ¿Es suficiente la duración de la película para contar la historia completa? Afectados por las diferencias culturales y de idioma, muchos internautas creen que es difícil para los equipos extranjeros comprender verdaderamente los antecedentes culturales e históricos de Water Margin.
La adaptación o nueva versión extranjera de los clásicos chinos probablemente demuestre que los clásicos no se pueden copiar.
La adaptación no es casual, y el chiste no es una tontería. Las películas chinas adaptadas por directores o guionistas extranjeros están llenas de innumerables disfraces extraños y tramas picantes, que dan a los internautas chinos todos los motivos para quejarse y criticar. De hecho, no es raro que extranjeros conviertan obras maestras chinas en películas.
En la versión japonesa de 1978 de "Journey to the West" y en la versión coreana de la película de comedia "Journey to the West Again", las aventuras de Tang Monk y Sun Wukong brillaron y se besaron apasionadamente.
Netflix gastó una vez 200 millones de dólares en la serie de televisión "Kyle Poirot", que costó tanto como "Juego de Tronos". El programa presenta a muchos actores asiáticos, incluidos Chen Chong y la actriz de artes marciales Michelle Yeoh. Después de dos temporadas consecutivas con malas críticas, la película dejó de emitirse oficialmente en 2016.
En "El hombre del Tai Chi", filmado por Universal Pictures en los Estados Unidos, Hu Chen interpreta al maestro de la secta Tai Chi de Kong Ling. Al final, participó en campeonatos de artes marciales y trabajó como mensajero. no pudo solicitar educación cultural debido a la filosofía de las unidades de protección del patrimonio de Kong Ling. De hecho, existen procedimientos fijos y niveles de aprobación para solicitar unidades de protección del patrimonio cultural. El director de una oficina en la película dice que es absolutamente imposible no ser rechazado. La trama hizo gritar al público: poco realista.
También está la película de Disney "Mulan" estrenada en septiembre de este año. Su calificación actual en Douban es de solo 5,0. La película fue tan publicitada que incluso la aparición de Liu Yifei y la buena reputación de Netflix fueron irreparables, lo que hizo que los internautas chinos se preocuparan especialmente por la influencia de los directores y equipos de producción extranjeros en la presentación de la cultura china.
Hasta cierto punto, las adaptaciones o remakes de clásicos chinos de estos equipos extranjeros de cine y televisión pueden ser simplemente para demostrar que los clásicos no se pueden copiar.
En comparación con el avance de la tecnología y los tiempos, la interpretación de las connotaciones culturales puede determinar el éxito o el fracaso de una película.
Como obra maestra de la literatura china antigua, "Water Margin" está profundamente arraigada en los corazones de la gente por su trama e imágenes heroicas. En las últimas décadas, "Water Margin" se ha adaptado a muchas obras de cine y televisión, y algunas obras se han convertido en clásicos en la mente de una generación.
Las series de televisión Water Margin más famosas son las dos versiones completas filmadas por CCTV en 1998 y 2011, así como la versión anterior de Shandong de 1982 de "Water Margin" (40 episodios) y "Song Wu" ( 8 episodios) ). Ya en la década de 1950, Hong Kong había filmado historias como "Sanda Zhujiazhuang" y "Born Intelligence".
En 1972, Shaw Brothers produjo una versión cinematográfica de "Water Margin" dirigida por Chang Cheh y protagonizada por estrellas como David Chiang y Ti Lung. Sólo se seleccionó la historia "Wu Yong ganó dinero con Lu Junyi y subió a la montaña".
En 1993, se rodó en Hong Kong otra película, "Water Margin: The True Colors of a Hero", protagonizada por Tony Leung Ka Fai, Tsui Jin Jiang y Wang Haoer, y extractos seleccionados de "Aggrieved" de Lin Chong. " y "Templo de la Montaña Nevada". Además, Hong Kong también ha rodado muchas películas "Water Margin", pero los chistes son demasiado vulgares y la intención no es alta. Sin embargo, "Water Margin" creado por TVB en 1992 refleja el nivel general de la industria dramática televisiva de Hong Kong en la década de 1990.
Como vecino de China, Japón filmó 26 episodios de la serie "Water Margin" en 1973. La trama y la predicación moral eran muy diferentes a la versión original. La obra fue transmitida por la British Broadcasting Corporation (BBC). Los actores doblaron el diálogo en inglés y en ocasiones cantaron canciones en japonés. El fondo está escrito en caracteres chinos, lo que lo hace parecer extraño. El público chino no lo aceptó. Además de los problemas de la película en sí, una razón muy importante es que no puede aceptar los cambios mágicos en la historia china.
Sin embargo, es precisamente gracias a esta versión japonesa de "Water Margin" que muchos públicos occidentales conocen esta famosa novela china.
Sin embargo, la profundidad de la historia china y las experiencias legendarias de los personajes de "Water Margin" han sido básicamente ignoradas. En comparación con el avance de la tecnología y los tiempos, lo que determina más el éxito o el fracaso de una película es la interpretación de las connotaciones culturales.
Desde la perspectiva de la comunicación cultural, la adaptación de los clásicos chinos por parte de extranjeros tiene una misión y un valor únicos. Por supuesto, hay miles de razones para pensar que el "margen de agua" de Netflix no se puede crear de la manera que le guste a los chinos. Pero también deberíamos creer que los clásicos tienen sus propias capacidades derivadas, lo que puede constituir una confianza cultural más saludable. Pero para los clásicos chinos, una buena adaptación extranjera es un magnífico debut en la industria internacional del cine y la televisión.
Es demasiado pronto para juzgar la calidad de la versión de Netflix de "Water Margin". Quizás la colisión de las culturas china y occidental realmente pueda producir sorpresas. En lugar de discutir en línea, es mejor esperar y dejar que la práctica pruebe su verdadero nivel.
Texto/Liu Shanshan, Shen/Ren Hui