Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿De qué trata la última lección?

¿De qué trata la última lección?

"La última lección" se basa en la experiencia y los sentimientos de Franz, un estudiante de escuela primaria en Alsacia. Realmente refleja el dolor y la indignación de la gente de las zonas ocupadas de Francia que sufrieron un dominio extranjero, así como su amor por. la patria y su lucha por la liberación y la liberación de la patria. La firme voluntad de luchar por la unidad encarna el elevado patriotismo del pueblo francés.

La novela se divide en tres partes.

La primera parte, desde "ir a la escuela esa mañana" hasta "correr al jardincito del señor Hamel". Esta parte describe las experiencias y actividades psicológicas de Franz en su camino a la escuela. El autor explica con pinceladas concisas el trasfondo de la historia y la identidad y los rasgos de carácter de Franz, al mismo tiempo que sienta las bases para el desarrollo de la trama.

La novela fue escrita por Franz. Llegaba tarde a la escuela y, como no revisaba bien sus tareas, tenía miedo de que el profesor le regañara, por lo que no tenía idea de faltar a la escuela. . Esta descripción psicológica de estilo monólogo retrata vívidamente el carácter infantil y juguetón de Franz, y que es un estudiante al que no le gusta estudiar. Luego escribe sobre los sentimientos de Franz sobre el paisaje de camino a la escuela. Sintió el calor del sol, escuchó el canto de los pájaros en el bosque y vio al ejército prusiano entrenando. Pensó que "estas escenas eran mucho más interesantes que el uso de palabras". Sin embargo, esto no le conmovió, sino que "se apresuró a ir a la escuela". Por un lado, resalta el carácter inocente y divertido de Franz y, por otro lado, es exactamente lo que el autor quiere resaltar, es decir, destaca el Gracias a la fuerza de voluntad de Franz, finalmente superó su deseo de faltar a la escuela.

Luego, el autor describe las actividades psicológicas de Franz cuando pasó por el gobierno del pueblo, mostrando otro lado de su carácter, es decir, su odio hacia sus enemigos. Franz vio a mucha gente delante del tablón de anuncios e inmediatamente pensó: "¿De dónde han venido todas nuestras malas noticias en los últimos dos años?", y al mismo tiempo pensó: "¿Qué pasó otra vez?" Muestra que este niño aparentemente ingenuo tiene un claro sentido de amor y odio en su corazón, y tiene en mente las malas acciones del gobernante. Pensó que las palabras del herrero eran una broma y un sarcasmo, por lo que corrió enojado al patio de Hamel. Esto demuestra que tiene una fuerte autoestima. Las palabras del herrero también crean suspenso en el lector. ¿Por qué dijo: "No seas tan rápido, hijo, de todos modos puedes llegar a tiempo a la escuela"? Involucre a los lectores para que lo sigan.

Si bien esta parte describe directamente a Franz, también expresa indirectamente la severidad del Sr. Hamel, destacando el cambio en la actitud del profesor y resaltando el tema. Además, el autor es ingenioso a la hora de organizar los detalles para que la gente los lea en el tablón de anuncios y explica inteligentemente el trasfondo de la historia, lo que ayuda a retratar a los personajes y desarrollar la trama.

La segunda parte es desde "Días Ordinarios" hasta "Siempre Recordaré Esta Última Lección". Es la parte central de la novela, que habla principalmente del entusiasmo patriótico mostrado por Franz y el señor Hamel en "La última lección". Según el desarrollo de la trama, esta parte se puede dividir en tres niveles.

El primer piso, desde "Días ordinarios" hasta "Sus grandes gafas colocadas de lado sobre el libro", describe los diversos fenómenos inusuales que Franz descubrió después de correr hacia la escuela, exagerando una atmósfera seria y enojada. Franz vio que en el aula reinaba un profundo silencio. Entró al salón de clases y Hamel, el maestro generalmente severo, dijo amablemente que lo estaba esperando para llegar a clase. Cuando Franz "se calmó un poco", observó que el Sr. Hamel sólo vestía ropa "el día que el inspector vino a inspeccionar la escuela" o "el día en que se entregaron los premios". Lo que más le sorprendió fue que había mucha gente del pueblo sentada en el aula. Todos parecían tristes. Todo esto, a través de la observación por parte de French de diferentes estados de ánimo, del más burdo al más fino, saca a relucir paso a paso la atmósfera seria, solemne e indignada de "La última lección".

Otro nivel, desde "veo estas situaciones" hasta "mostrar respeto por la tierra que está a punto de perderse". En este nivel, el frente revela el significado serio de la "última lección" y señala. sacar el tema. Mientras Franz se sorprendía por esta escena insólita, el señor Hamel dijo: "Hijos míos, esta es la última vez que os enseñaré". La orden de Berlín era que en la escuela de Alsacia y Lorena sólo se puede enseñar alemán. .....Hoy es tu última clase de francés. Espero que estudies mucho. Las palabras de Hamel señalaron el significado de "la última lección". Los gobernantes prusianos prohibieron a los pueblos de Alsacia y Lorena aprender el idioma de su patria en un intento de esclavizar al pueblo francés de esta manera insidiosa y viciosa. Hamel enfatizó repetidamente que esta lección es la "última lección" tanto para los profesores como para los estudiantes. De esta manera, "La última lección" en sí misma es una acción patriótica para protestar contra la esclavitud del pueblo francés por el amor de Franz a su país. su país y su odio por el sometimiento de su país surgió espontáneamente.

Esta es "Mi última lección de francés", y el autor la ha dividido en párrafos para resaltar la resonancia emocional que las palabras del profesor Hamel causaron en Francia. Después de escuchar las palabras de la maestra, los sentimientos de Franz cambiaron dramáticamente. En primer lugar, apreció esta "última lección" y sintió un pesar infinito por "no volver a aprender francés" y lamentó haber "faltado a la escuela para buscar nidos de pájaros y patinar en el río Saar" en el pasado. En segundo lugar, también cambió sus sentimientos hacia el libro que "odiaba" y su estricto maestro Hamel: el libro era "como mi viejo amigo"; Lo que todavía era confuso de repente se hizo evidente: el maestro Hamel se vistió con trajes festivos y los ancianos del pueblo vinieron a la escuela para "rendir respeto a la tierra que estaba a punto de perderse" y enseñar esta "última lección". Este tipo de actividad psicológica muestra el sincero y profundo entusiasmo patriótico del maestro. También muestra que la conciencia patriótica del niño está creciendo en su mente a través de la compasión, el respeto y la gratitud de Francia hacia el maestro.

La capa final, del "Estaba pensando en esto" al "Nunca lo olvidaré". En este nivel, escribí una escena conmovedora del maestro Hamel y sus alumnos enseñando seriamente en la "última lección" inspirados por el patriotismo.

Los invasores alemanes privaron por la fuerza a los pueblos de Alsacia y Lorena de su derecho y libertad de aprender la lengua de su patria, despertando el dolor del profesor Hamel, del doctor Franz, de todos los estudiantes y de los ancianos de la pueblo y fervor patriótico. Consideran francés y la patria como sinónimos, y amar el francés significa amar la patria francesa. Por tanto, su odio hacia los gobernantes y su amor por la patria están condensados ​​en esta "última lección".

Franciszhen tomó esta última clase de francés y consideraba que aprender el idioma de su patria era un deber sagrado para amar a su patria, desarrollando así un alto grado de entusiasmo por aprender. Entonces, cuando el Sr. Hamel le pidió que lo recitara, pensó: "Sería fantástico si pudiera contar los famosos y difíciles usos de los participios de principio a fin. Cuando no podía deletrear una palabra, pensó para sí mismo". Lo que le preocupaba ya no era el miedo a ser regañado por el profesor, sino que "me sentía tan mal que no me atrevía a levantar la cabeza. Se sentía avergonzado". Cuando estaba aprendiendo gramática francesa, estaba seguro de que "nunca había escuchado con tanta atención". Antes no podía recordar ni una sola palabra de gramática, pero ahora puedo entenderla fácilmente. Esto le pareció "extraño". Cuando escuchó a las palomas arrullar en el techo de la escuela, pensó: "No obligarán a estas palomas a cantar en alemán, ¿verdad?". Esta asociación muestra el desprecio de Franz por el comportamiento despreciable del enemigo al prohibir la enseñanza del francés y sus profundos sentimientos por la lengua de su patria.

El profundo amor y la dedicación del maestro Hamel a la patria son extremadamente conmovedores en "La última lección". Este profesor, habitualmente severo, ya no "reprendía" a Franz cuando no podía recitar las reglas de los participios, sino que resumía dolorosamente las lecciones del pasado: "Dejar siempre el aprendizaje para mañana es el mayor error del pueblo alsaciano". ." Al mismo tiempo, señaló que también debería "culparme a mí mismo". El propósito de resumir el pasado es permitir a los estudiantes apreciar esta "última lección". Ante la conspiración de los invasores para prohibir la enseñanza del francés, elogió las virtudes del francés y subrayó la importancia de dominarlo: el francés "es el idioma más bello del mundo... debemos tenerlo presente y no olvidarlo nunca". . Los que murieron como esclavos Mientras una persona recuerde su propio idioma, es como tener la llave de la puerta de la prisión." Este pasaje es profundo y sincero y anima a los estudiantes a estudiar mucho francés y utilizarlo como arma para luchar por la libertad y la reunificación de la patria francesa. El alto sentido de responsabilidad del maestro Hamel hizo sentir a Francisco que “nunca había sido tan paciente al explicar las cosas” y que “parecía deseoso de enseñarnos todo lo que sabía antes de partir y meterlo en nuestras cabezas de inmediato”. Para brindarles a los estudiantes buenas lecciones de caligrafía, el maestro Hamel también escribió en fuentes circulares en el cuaderno: "Francia" y "Alsacia", simbolizando que Alsacia y la patria francesa siempre estarán juntas. Esto hizo que Francisco se sintiera "como si hubiera muchas banderitas ondeando en el aula". El maestro Hamel soportó el dolor de abandonar su ciudad natal durante cuarenta años y enseñó la "última lección" con seriedad.

La última parte de la novela, desde "De repente la campana de la iglesia dio las doce" hasta el final de la novela. Al final de "La última lección", escriba sobre el espíritu trágico e inquebrantable del maestro Hamel.

Así como el ardiente entusiasmo patriótico de todos se reunió en la "Última Lección", y esta conmovedora escena emocionó los corazones de todos, las campanas de la iglesia y los cuernos del ejército prusiano anunciaron desgarradoramente la "última lección". "Lección". El dolor y la tristeza del maestro Hamel en este momento son indescriptibles. Estaba "pálido" pero se le hizo un nudo en la garganta cuando quiso hablar. Por eso, hizo todo lo posible para escribir "Larga vida a Francia", que es emocionante y de gran alcance.

Estos deslumbrantes caracteres chinos expresan las aspiraciones del Sr. Hamel y encarnan el espíritu patriótico y la voluntad inquebrantable del pueblo francés. Este final profundiza el tema de la novela y al mismo tiempo logra profundos efectos artísticos, dando a los lectores un rico espacio para la imaginación.

La razón por la que "La última lección" es una obra maestra no es solo porque expresa patriotismo en el contenido, sino también porque tiene características artísticas sobresalientes.

La sencillez y compacidad de la estructura artística. "La última lección" está escrita en primera persona, con Franz como hilo conductor de la estructura. A través de las experiencias y sentimientos del protagonista de la lección anterior, la historia y los personajes se muestran de forma natural y vívida. Desde que Franz se escapa de casa y corre hacia la escuela hasta el final de "La última lección", la trama se desarrolla de forma clara, compacta y ordenada. El autor toma el decreto emitido por los invasores prusianos que prohibían la enseñanza del francés como clave para el desarrollo de la trama y la presentación de los personajes. Los gobernantes extranjeros enseñaron alemán a la fuerza, lo que demostró que habían profundizado la esclavización de los pueblos de Alsacia y Lorena e intensificado los conflictos nacionales, lo que inspiró aún más el entusiasmo patriótico de Franz, el Sr. Hamel y el Sr. Hao, y sus nobles y conmovedoras imágenes vívidamente. surgió. El tema del patriotismo emerge naturalmente a medida que se desarrolla la trama y se revelan plenamente las personalidades de los personajes. Al final de "La última lección", la trama alcanza un clímax y luego empeora repentinamente al final, sublimando aún más el tema de la novela. La conclusión sugiere que la "última lección" ha terminado, pero las semillas del patriotismo están sembradas y Francia será liberada.

Excelente descripción psicológica. Esta novela acierta en la descripción psicológica de los personajes. El autor describe hábilmente la psicología de los personajes de varias maneras, moldeando así con éxito a los personajes y resaltando el tema.

Al describir psicológicamente a los personajes, la novela combina exitosamente la descripción del escenario, los detalles y los movimientos de los personajes con actividades psicológicas, e integra lo que Francis vio, escuchó, hizo y sintió en un solo cuerpo. De esta manera, las escenas y personajes que vio Francisco estaban cubiertos de una capa de emoción, que coincidía con la descripción extremadamente concisa de las actividades psicológicas y reflejaba armoniosamente el estado psicológico de Francisco. Por ejemplo: "¡Hace mucho calor y brilla el sol!" "El zorzal canta en el bosque; en la hierba, detrás del aserradero, los soldados prusianos practican. Estas escenas son mucho más interesantes que el uso de palabras; pero Todavía puedo controlarme y correr a la escuela." De esta manera, la descripción del paisaje y las actividades psicológicas de la escritura directa se combinan estrechamente, mostrando vívidamente que Franz, un estudiante de escuela primaria, está ansioso por ir a la escuela y tiene miedo de Llega tarde, pero se siente atraído por el paisaje al borde de la carretera, y siente nostalgia pero no se atreve a detenerse a mirar. Emociones encontradas sobre el juego. El autor combina en muchos lugares la descripción psicológica con las acciones de los personajes. Por ejemplo, cuando Franz entró en el aula: "Tuve que abrir la puerta delante de todos y entrar en el aula silenciosa. ¡Puedes imaginar lo roja que estaba mi cara y lo asustado que estaba! Hay muchos ejemplos de este tipo". A partir de estos ejemplos, podemos ver cómo el autor combina de forma natural y adecuada la psicología y las acciones de los personajes para describirlos.

En resumen, hay muchos párrafos que describen actividades psicológicas en esta novela y el autor utiliza de manera flexible una variedad de métodos de representación psicológica. Sin embargo, no importa qué método se utilice para describir las actividades psicológicas, las características de la época y el carácter de Franz se captan con precisión, lo cual es muy real y vívido.

Uso inteligente del "contraste" y la "repetición" Para resaltar el tema y los personajes, el autor utiliza ingeniosamente las técnicas del "contraste" y la "repetición". Para resaltar el tema del patriotismo, el autor utiliza deliberadamente un método contrastante para describir la atmósfera solemne y trágica de "La última lección". Proporciona una descripción detallada de una serie de escenas inusuales a través de las experiencias de Franz en su camino a la escuela y después de su llegada. Estas circunstancias inusuales crean una atmósfera solemne y patética para el tema del patriotismo, resaltando el tema. Al mismo tiempo, ofrece una hábil elaboración del carácter de Franz. El autor también repite muchas veces la "última lección". Cada vez que aparece esta frase, el significado es diferente, pero cada vez es más profundo. Esta frase es como una perla que brilla a lo largo de todo el artículo, profundizando así en el tema y jugando un papel importante a la hora de resaltar la personalidad del personaje.

(Seleccionado del primer volumen de "Colección de análisis de textos chinos para escuelas secundarias", Guangdong Education Press, edición de 1990)

Este es un cuento muy conocido. Debido a sus temas profundos y técnicas artísticas vívidas, muchos países lo han seleccionado como material didáctico para que los estudiantes de primaria y secundaria reciban educación patriótica y comprendan la literatura francesa.

La novela se centra en el incidente en el que Alsacia, Francia, fue ocupada por el ejército prusiano alemán y los invasores obligaron a las escuelas locales a enseñar alemán.

La última lección es un ambiente típico con un significado especial, porque a partir de ahora no se permitirá la enseñanza del francés en las escuelas y los niños tendrán que aprender el idioma de gobernantes extranjeros y aceptar culturas extranjeras. Esta fue una invasión cultural por parte de los invasores después de la ocupación militar. Aquí, el autor eleva el significado de una lección de escuela primaria al nivel de una despedida de la patria, haciendo que cada escena y detalle de esta lección tenga un significado solemne.

Hay dos puntos de la novela que merecen especial atención artísticamente.

La primera es la inteligente perspectiva narrativa. El tema de la obra es muy serio, pero la interpretación de este tema se presenta desde un ángulo inteligente. El subtítulo original de la obra era "Autobiografía de un niño en Alsacia". El autor eligió como protagonista a un niño travieso. A través de su estilo de escritura ignorante e ingenuo y de sus propios cambios psicológicos, escribió indirectamente sobre el dolor sincero y la protesta silenciosa del pueblo alsaciano contra los invasores, mostrando sus profundos sentimientos por la patria. El pequeño héroe recibió una educación sin precedentes en esta clase y los lectores quedaron conmovidos.

En segundo lugar, personajes, escenas, detalles y descripciones psicológicas vívidas. La novela utiliza cuidadosamente muchas descripciones para mostrar las reacciones de la gente ante la lección final, de la cual el Sr. Hamel es la más importante.

Por ejemplo, descripción detallada. Muchos detalles de esta novela son muy intrigantes. Tomemos como ejemplo la descripción que hace el autor de los detalles de las palomas arrullando en el tejado, lo que llevó al pequeño Francis a hacer una pregunta humorística: "¡No obligarán a estas palomas a cantar en alemán!". Entonces la escritura se detuvo y terminó. Las respuestas se dejan a los lectores para que piensen y agreguen. Por ejemplo, el "Pequeño sombrero de seda negro con borde bordado" de Hamel, la "Introducción" de Haosou y el par de vasos grandes colocados horizontalmente en el libro dejaron una profunda impresión en la gente. También están los ejercicios y las trompetas del ejército prusiano que aparecen dos veces en la obra, algunos escarabajos volando en el aula y los caracteres chinos "Viva Francia" escritos en la pizarra. Estos detalles pueden parecer útiles, pero no son opcionales. Desempeñan un papel a la hora de realzar el entorno, representar personajes y revelar temas. Cada detalle contiene un significado profundo y invita a la reflexión.

Otro ejemplo es la descripción del Sr. Hamel. La novela observa y describe al señor Hamel desde la perspectiva del joven Franz. Debido a la limitación del ángulo, el autor no puede penetrar directamente en el corazón del Sr. Hamel. Sólo puede utilizar la apariencia, el lenguaje y la descripción de acciones para expresar sus actividades psicológicas y rasgos de carácter. En primer lugar, su principal impresión del maestro fue que "el maestro sostenía una gran regla de hierro en su mano...", y cuando entró al salón de clases, notó específicamente que el maestro tenía "esa aterradora regla de hierro debajo de su mano". brazo." Sin embargo, cuando el señor Hamel aparece ante el lector, es muy amable y lleva un abrigo y un sombrero inusuales, lo que sorprende al pequeño Francis. ¡Resulta que el Sr. Hamel dejará la escuela donde ha trabajado durante cuarenta años y él y sus alumnos se despedirán de su patria por última vez! Además, el Sr. Hamel mantuvo la compostura y mantuvo su imagen durante un momento de gran dolor y bajo intensa presión. ¡Qué comportamiento tan noble! En la última lección, el Sr. Hamel criticó a todos, se culpó profundamente y amonestó a los niños, lo que destacó claramente la imagen de un maestro concienzudo y moral. Finalmente, Hamel escribió "Larga vida a Francia", que es como un primer plano, que expresa plenamente los fuertes sentimientos de los personajes y deja una profunda impresión en la gente. Es un maestro estricto en los momentos normales, pero muestra solemnidad, valentía y afecto en los momentos críticos, afectando profundamente los corazones de los niños con sus palabras y hechos. Esta es la imagen del Sr. Hamel creada por el autor. Esta imagen es borrosa al principio, luego clara y finalmente se presenta frente a cada lector como una estatua, ¡haciendo que la gente sienta fuertemente el poder externo y la pasión interna de este personaje!

2. Investigación de problemas

1. ¿Qué papel juega el pequeño Franz en la novela?

En primer lugar, el pequeño Franz juega un papel a lo largo de la historia de la novela. El autor escribe sobre el pequeño Franz que falta a la escuela. A partir de su propio paradero escribió varias escenas interrelacionadas pero independientes: el campo de entrenamiento de los soldados prusianos, el tablón de anuncios del ayuntamiento y la escuela de la ciudad. Sin estos personajes, sería difícil organizar estas escenas en una obra orgánica.

En segundo lugar, el joven Franz también jugó un papel importante en la profundización del tema de la novela. Alsacia fue cedida a Prusia y el pueblo alsaciano no sólo perdió la tierra donde nació y creció, sino que también perdió su lengua materna. ¿Cómo expresar sentimientos tan dolorosos? El autor eligió al pequeño Francis, un niño travieso al que normalmente no le gusta aprender francés, para utilizar sus sentimientos internos para reflejar el profundo afecto de toda la nación.

Este método de escritura tiene un efecto de contraste muy fuerte y un fuerte efecto impactante.

2. ¿Cómo retrata el autor al Sr. Hamel?

Esta novela está narrada desde la perspectiva del joven Franz. Por lo tanto, el personaje del Sr. Hamel siempre exuda un brillo tenue y conmovedor detrás del velo de sus ojos infantiles. Debido a las limitaciones de la perspectiva narrativa, el autor no puede penetrar directamente en el corazón del señor Hamel. Sólo podemos conocerlo y comprender sus sentimientos internos a través de su ropa, su lenguaje y sus acciones.

A los ojos de los niños, el profesor Hamel es un profesor muy estricto, por lo que la principal impresión que el pequeño Franz tiene del profesor es que "el profesor sostiene una gran regla de hierro en la mano...", cuando Entré al salón de clases, noté que el maestro "tenía esa aterradora regla de hierro bajo el brazo". Sin embargo, hoy, aunque el pequeño Franz llegó tarde, ¡el Sr. Hamel fue tan amable y sorprendente! Además, hoy la profesora llevaba un abrigo y un sombrero poco comunes, lo que también sorprendió al pequeño Francis. El autor no habla directamente del corazón del Sr. Hamel, pero los lectores pueden entenderlo como el pequeño Franz: el Sr. Hamel sólo se viste así cuando sucede algo importante, algo que tiene un gran impacto en la escuela.

¿Qué se agitaba en el corazón del señor Hamel mientras permanecía inmóvil en su silla? La escuela en la que he servido durante cuarenta años de repente quiere abandonarla; la lengua materna que ha estado conmigo toda mi vida de repente quiere darse por vencida: Incluso los niños sienten el dolor, ¿acaso no podemos entenderlo?

Finalmente, cuando el Sr. Hamel escribió "Viva Francia", el autor ya había completado la creación de este personaje. Este último acto lo convirtió en un verdadero patriota.

3. ¿Cómo está organizada la trama de la novela?

La novela organiza la trama desde dos vertientes: vertical y horizontal.

Desde una perspectiva vertical, el autor utilizó un pequeño incidente de un niño haciendo novillos para organizar de forma completa y orgánica un evento masivo. El paradero del pequeño Franz conecta las causas y consecuencias de la historia.

Horizontalmente, el aula es un centro para recopilar pistas para todos los personajes de la historia. El joven Franz, el señor Hamel y la gente del pueblo se reunieron al mismo tiempo y en el mismo lugar. Una gran tragedia nacional se desarrolló íntegramente en un aula pequeña.

4. ¿Cómo entender la frase “Qué pasó de nuevo” del cuarto párrafo de la novela?

Presta atención a la palabra "tú" en esta frase. La palabra "Tú" se refiere a esa época turbulenta, cuando las guerras eran frecuentes, los accidentes ocurrían uno tras otro y la gente entraba en pánico. De ahí han venido todas las malas noticias de los últimos dos años. En los últimos dos años, los alsacianos han vivido demasiadas cosas: la derrota de Francia, el reclutamiento de personal, la movilización de materiales... todas las malas noticias han sido anunciadas en este tablón de anuncios. ¡Este tablón de anuncios no es más que un registro de la situación social en Francia! Por eso, tan pronto como el pequeño Franz vio a mucha gente alrededor del tablón de anuncios, inmediatamente se dio cuenta de "¿Qué pasó de nuevo?"

La frase "¿Qué pasó de nuevo?" también presagiaba el comienzo de la novela a través de las dudas del niño. ojos. una gran cosa. Entonces la trama de la última clase de francés se volvió lógica.

Instrucciones de práctica

Primero lee el texto y piensa en los cambios en el humor y la actitud del joven Franz antes y después de clase. ¿Qué le hizo cambiar tanto?

Objetivo: Comprender la trama principal de la novela captando los cambios de humor y actitud del joven Franz. El pequeño Franz es un personaje clave de la novela y su mentalidad es un tema en el que el autor debería centrarse. Sabiendo esto, nos resulta fácil comprender la novela en su conjunto.

Respuesta de referencia:

Antes de clase, el estado de ánimo y la actitud del pequeño Franz eran: tenía miedo de que lo interrogaran y decidió faltar a la escuela. Cuando llegué a la escuela, me sorprendió mucho ver lo tranquilo que era el ambiente en el aula. Después de escuchar las palabras de la maestra, lamenté profundamente no poder aprender francés nunca y lamenté haberme olvidado de estudiar antes.

Este cambio psicológico del "miedo al francés" al "amor al francés" es esencialmente la profunda nostalgia de una persona por las cosas hermosas que están a punto de perderse. También está relacionado con la infección del Sr. Hamel y los vecinos del pueblo. Bajo la influencia de una atmósfera patriótica tan fuerte, personas de diferentes identidades se contagian e influyen entre sí, y esta fuerza combinada forma una conciencia colectiva nacional.

2. El señor Hamel es uno de los personajes principales de este texto. ¿Cómo describe el autor esta conmovedora imagen? Piense y comprenda basándose en los siguientes párrafos.

1 ...Acabo de notar que nuestra profesora se puso hoy su precioso vestido verde, con una pajarita de volantes y un sombrerito de seda negro bordado. Sólo llevaba el abrigo y el sombrero los días en que el inspector venía a inspeccionar o cuando se entregaban premios.

¿Por qué el señor Hamel está vestido así hoy? )

Cada vez que miro hacia arriba, siempre veo al Sr. Hamel sentado en su silla, inmóvil, mirando las cosas a su alrededor, como si quisiera quitar todo lo que hay en esta pequeña aula con sus ojos.

Adivina, ¿en qué está pensando el señor Hamel en este momento? )

De repente, la campana de la iglesia sonó doce veces. También sonaron las campanas de oración. Al otro lado de la ventana se oían las trompetas de los soldados prusianos: habían terminado sus maniobras. El señor Hamel se levantó y palideció. No creo que haya estado nunca tan alto.

"Amigos míos", dijo, "yo-yo-"

Pero se atragantó y no pudo continuar.

Se volvió hacia la pizarra, cogió un trozo de tiza y escribió con todas sus fuerzas dos grandes palabras:

"¡Viva Francia!"

Utilice una o dos palabras para describir el estado de ánimo del Sr. Hamel en este momento. )

Propósito: El autor escribe sobre el Sr. Hamel desde la perspectiva de tercera persona. Por lo tanto, es imposible involucrar directamente las actividades internas del personaje y solo puede describir indirectamente la psicología del personaje a través de características externas como la imagen, la acción y el lenguaje. Las tres pequeñas preguntas del ejercicio tienen como objetivo guiar a los estudiantes a pensar y comprender la psicología de los personajes desde aspectos como la vestimenta, los modales, los movimientos y el lenguaje.

Respuestas de referencia: consulte "Comprensión general" y "Estudio del problema 2".

En tercer lugar, utilice al Sr. Hamel como primera persona y reescriba el contenido del texto clase por clase.

Intención: Esta pregunta es permitir que los estudiantes interpreten al personaje desde otra perspectiva. Este método de práctica de cambio de perspectivas está diseñado para guiar a los estudiantes a apreciar las actividades psicológicas de los personajes a través de la situación y la atmósfera de la novela. Es difícil y requiere que los estudiantes movilicen más acumulación. Debido a las limitaciones del modo narrativo, el texto original sólo describe a los personajes a través de detalles externos. Pero en el proceso de lectura, los lectores también deben expandir su imaginación en función de las escenas proporcionadas por la obra y agregar muchos detalles para enriquecer la imagen del personaje. Leer desde esta perspectiva cambiante puede estimular fácilmente el interés de los estudiantes por la lectura y también es fácil detectar su comprensión lectora.

De hecho, también podemos utilizar una perspectiva diferente para comprender la psicología de los vecinos de pueblos pequeños que acuden a clase.

Consejos de respuesta:

Necesitamos hacer una imaginación razonable basada en las oraciones importantes del texto. La imaginación debe ser coherente con la situación específica y la identidad del personaje en el texto. Se puede reescribir a partir de los siguientes aspectos: ¿Cómo se sentiría el señor Hamel cuando viera a los vecinos del pueblo entrar al salón de clases? ¿Qué pensó cuando vio la fiesta de Xiaofa? ¿En qué estaba pensando mientras permanecía inmóvil en su silla? ¿Qué quería decir cuando sonaron las campanas de la iglesia? ...

4. En el artículo, el Sr. Hamel dijo: "Mientras las personas que mueren y se convierten en esclavos recuerden firmemente su idioma, es como tener la llave de la puerta de la prisión". ¿El significado profundo de esta frase? ¿Qué nueva comprensión tienes de tu lengua materna?

El propósito de esta pregunta es permitir que los estudiantes aprendan a captar las oraciones y aforismos clave del artículo, masticar y pensar detenidamente, y una vez que comprendan su connotación, comprenderán el tema de la novela. Los profesores pueden explicar un poco el papel de la lengua materna, pero su actitud hacia la lengua materna debe depender de la experiencia de sí mismos de los estudiantes y los profesores nunca deberían reemplazarla.

Respuesta de referencia: Este pasaje contiene varias connotaciones. En primer lugar, el idioma nacional es un símbolo de una nación. Si las personas que perdieron su patria todavía hablan su propio idioma y conservan su propia cultura, eso significa en realidad que la nación no ha perecido por completo y todavía vive a su manera. Si una nación pierde completamente su lengua, entonces casi ha perdido el terreno para su existencia.

En segundo lugar, el idioma nacional también puede generar cohesión dentro de la nación. La gente se refiere al idioma formado por una nación durante miles de años de experiencia de vida como su "lengua materna", lo que significa que el idioma tiene un efecto enriquecedor en la cultura y el carácter nacional. Si las personas que han perdido su país recuerdan firmemente su propio idioma y mantienen su propia cultura única, siempre habrá una fuerza centrípeta entre los pueblos de esta nación. No importa cuán duro sea el gobierno extranjero y cuán dividido esté el pueblo de esta nación, el espíritu y la cultura nacionales pueden unirlos en cualquier momento. El invasor sólo puede esclavizar su cuerpo, no su corazón.

Debido a esto, después de la ocupación militar de Alsacia y Lorena, el gobierno prusiano obligó inmediatamente a las escuelas locales a cancelar la enseñanza del francés y pasar al alemán. De manera similar, en la década de 1930, después de que los imperialistas japoneses ocuparon las tres provincias nororientales de China, no escatimaron esfuerzos para promover la enseñanza del idioma japonés. ¡Todo con el mismo propósito: la invasión y esclavización de la lengua y la cultura después de la ocupación militar! Por tanto, se puede decir que la ocupación militar de una nación no es una verdadera ocupación. Sólo mediante la colonización de la lengua y la cultura se puede verdaderamente ocupar y conquistar una nación. Pero esto suele ser lo más difícil.

Esto es lo que quiere decir el señor Hamel.

Sugerencias para la enseñanza

Este texto se puede enseñar en dos lecciones. En la primera clase, se pide a los estudiantes que lean el texto repetidamente, comprendan el artículo en su totalidad y resuelvan la estructura de la trama de la novela. La segunda clase se centra en saborear el lenguaje de la novela, intentar descubrir la psicología de los personajes y comprender la connotación ideológica de la novela.

Las sugerencias específicas son las siguientes:

La primera categoría

Primero, lea en silencio por primera vez. El profesor no pregunta nada más, sólo pide a los alumnos que lean atentamente la tarea. Los estudiantes pueden leer con mucha libertad según sus propios intereses y combinados con su propia experiencia. Las emociones generadas durante este período suelen ser vívidas y ricas. Este tipo de método de lectura no ejercerá demasiada presión sobre los estudiantes y es fácil que los estudiantes se sientan atraídos directamente por el trabajo en sí, en lugar de una gran cantidad de preguntas de pensamiento asignadas por los maestros en algunas clases de lectura, lo que hace que los estudiantes lean solo. para completar una determinada tarea y, en última instancia, pérdida de interés en la lectura.

En segundo lugar, habla sobre tu experiencia de lectura. Sobre la base de la lectura libre, el profesor permite a los estudiantes hablar libremente y hablar sobre su experiencia de lectura, sus sentimientos y su confusión. Si el tiempo es limitado, los profesores pueden pedir a los estudiantes que organicen sus sentimientos de lectura en palabras durante la etapa de vista previa. Pero en cualquier caso, los profesores no deben interferir con la expresión independiente de las opiniones y experiencias de los estudiantes en esta etapa.

En tercer lugar, organiza y resume. Una vez que los estudiantes hayan expresado plenamente sus opiniones, los profesores también deben desempeñar su papel como profesores y resolver los sentimientos y experiencias contradictorias de los estudiantes. Los profesores deben guiar a los estudiantes para que comprendan y comprendan el proceso de cambio psicológico del joven Franz.

Segunda lección

Basado en la primera lección, se guiará a los estudiantes para que prueben y experimenten el lenguaje y la psicología de los personajes de la novela en profundidad y detalle. Ésta es la profundización y concreción de la impresión de la primera lectura. La primera lectura es la base y la lectura es la clave.

Primero, analice las siguientes frases del artículo:

1. “¿Qué pasó otra vez?”

2 “Los que murieron y se convirtieron en esclavos, como. siempre y cuando recuerden su propio idioma..."

3. "Mis amigos, yo-yo——" (completa lo que el Sr. Hamel no dijo)

Segundo, concéntrate en leer el pasaje sobre el Sr. Hamel y analizar este personaje.

1. Analizar a través de la vestimenta, las acciones y el lenguaje.

2. Combinado con el ejercicio 3 posterior a la clase, enriquece la comprensión de este personaje cambiando la perspectiva.

En tercer lugar, el resumen del artículo.

4. Leer en voz alta el texto completo de la expresión (se recomienda que los alumnos la lean en voz alta).

Datos relacionados

1. Introducción al autor (Chen Zhanyuan)

Daudet (1867-1942), escritor francés, académico de la Academia Goncourt. Antisemitas famosos y