Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Registro de clase "Lotus Lake"

Registro de clase "Lotus Lake"

Registro del aula "Lotus Lake"

Hora: segunda sesión, 12 de marzo de 2003

Ubicación: aula 1, segundo grado, Guangdong Country Garden School

p>

Clase: Grado 2 (1) (Excelente Clase)

Entrenador: Escuela Secundaria Lei Honghai

Suena la campana de preparación y se reproduce la primera diapositiva. Hermoso paisaje de Baiyangdian.

Suena el timbre de la escuela

Maestro: Estudiantes, cuando pensamos en la guerra, lo primero que pensamos es en el campo de batalla lleno de disparos y humo, y en el miedo a los cadáveres esparcidos. los campos y ríos de sangre.

Juega a la diapositiva 2, un conjunto de planos de guerra, con ruinas, humo, sangre y carne volando por todos lados, y gritos desgarradores.

Después de leer la novela "Lotus Lake" del escritor Sun Li, ¿cómo es la guerra en su novela? ¿Qué es lo que más te impresionó de "Lotus Lake"?

Los alumnos hablan de su primera experiencia lectora.

Sheng Jia: El paisaje es tan hermoso. El interminable lago blanco con densos juncos, especialmente el lago de loto con la fragancia de hojas frescas de loto y flores de loto, es realmente fascinante.

Sheng Yi: Además del hermoso paisaje, la gente es aún más hermosa. Esas jóvenes de Baiyangdian, las cuñadas acuáticas, son gentiles y cariñosas, muy lindas. Estudiante C: Se siente hermoso. En particular, siento una especie de belleza humana y la belleza del alma del personaje. Hay un espíritu humano fuerte y puro en mujeres jóvenes como la hermana Shui Sheng. Estas jóvenes no sólo son lindas, sino simplemente respetables.

Centine: Los diálogos de los personajes están escritos en un lenguaje conciso e interesante, lo cual resulta muy emocionante.

Profesor: Muy bien. Parece que "Lotus Lake" ha dejado una profunda impresión en los alumnos. Algunos estudiantes leen la belleza del paisaje y de las personas, algunos estudiantes leen la belleza de los sentimientos humanos y la humanidad, y algunos estudiantes leen la belleza del lenguaje en los diálogos entre los personajes. ¡Las novelas de Sun Li son realmente únicas!

Reproduzca la diapositiva 3: muestre "consejos de autolectura" y aclare los objetivos de aprendizaje.

Esta novela es como una prosa. No hay complejos ni giros en la trama. Solo selecciona algunas escenas de la vida para representar al personaje y expresar la hermosa alma del personaje. El lenguaje de los personajes de la novela es conciso, expresivo y distintivo, y expresa las delicadas actividades psicológicas del protagonista. Debes saborearlo con atención al leer.

Profesor: "Lotus Lake" es conocido por su lirismo y no por su trama. Sin embargo, el minucioso esfuerzo del autor también se puede ver en la estructura de la trama. Pida a los estudiantes que lean rápidamente el texto y reescriban los títulos de varios fragmentos de vida descritos en el texto desde la perspectiva de la cuñada acuática.

Estudiante A: Se puede resumir como "el marido y la mujer hablan por la noche", "explorar al marido y encontrarse con el enemigo" y "ayudar al marido a matar al enemigo"

Sheng B: "el marido y la mujer hablan por la noche" no es lo suficientemente bueno, es mejor cambiarlo por "decir adiós a mi marido".

Maestro: Por favor, explique el motivo.

Sheng B: "La charla nocturna de la pareja" no se resume desde la perspectiva de la cuñada de Shui Sheng. El contenido de la "charla nocturna" es relativamente general y no puede resumir con precisión el primer episodio de. vida Sería mejor cambiarlo por "decir adiós al marido" Algunos.

Profesor: ¡Muy bien! El resumen debe ser preciso y apropiado, y también debe cumplir con los requisitos del resumen. El estudiante B hizo buenas correcciones y sus comentarios fueron al grano.

Maestro: Hemos aclarado la estructura de la novela. Nuestro enfoque en esta lección es apreciar el lenguaje del diálogo de los personajes. Primero, leamos el fragmento de diálogo “Decir adiós a mi marido”.

Primera lectura.

Profesor: Pida a los alumnos que lean este diálogo al unísono según su propia comprensión y se esfuercen por leer los sentimientos y la concepción artística.

Maestro: Leamos juntos este diálogo.

Maestro: Les pedí a tres estudiantes que se levantaran y hicieran que una persona fingiera ser una criatura acuática, otra que fingiera ser una cuñada acuática y una persona que actuara como narradora. Deben leer este diálogo en voz alta en diferentes roles, tratando de leer la personalidad de los personajes y las actividades internas de los personajes.

Lectura del modelo del profesor.

Segunda lectura (cambia el orden de las palabras de algunas frases en el texto original)

Profesor: La mujer notó que él no sonreía como de costumbre, "¿Qué te pasa?" El maestro cambió la pregunta a "¿Qué te pasa?"

Sheng Jia: No.

Profesor: ¿Por qué no?

Sheng Jia: Silencio.

Profesor: Pide a un compañero que se levante y lea estas dos frases.

Estudiante B: (Leyendo)

Profesor: Compara estas dos oraciones ¿Cuál es la diferencia?

Estudiante B: Después de cambiar el orden de las palabras, el significado de las dos frases parece haber cambiado. "¿Qué te pasa?" es un patrón de oración invertida, que enfatiza "¿qué te pasa?" El subtexto es "¿Qué pasó hoy que te hizo tan anormal?" be Muestra las delicadas actividades emocionales de las mujeres.

Profesor: ¡Muy bien! De hecho, después de cambiar el orden de las palabras, el énfasis de la oración ha cambiado y el significado de la oración también ha cambiado. La oración modificada no es tan expresiva como la oración original.

Tercera lectura (reescribir el diálogo original, comparar lectura) Reproducir diapositiva 4:

La mujer bajó la cabeza y dijo: "Siempre eres muy positiva".

La mujer bajó la cabeza y dijo: "Tú eres la única que está activa".

Maestra: ¿Puedes reemplazar lo que dijo la hermana Shui Sheng en el texto original con la oración que la maestra reescribió?

Estudiante: (riendo) ¡No, no!

Profesor: ¿Por qué no?

Sheng: "Tú eres el único que es positivo". Él está culpando a Shui Sheng, lo cual no está en línea con el carácter de la cuñada de Shui Sheng.

Maestro: ¿Cuál es el carácter de Shuisheng?

Sheng: Apasionada, reacia a dejar que su marido la abandone, pero sin detenerlo.

Profe: ¡Buen análisis! Las palabras provienen del corazón y el lenguaje del personaje debe ajustarse a su personalidad y expresar sus delicadas actividades psicológicas internas. "Siempre eres muy positivo" es una frase que claramente reprocha pero en realidad elogia. Hay un poco de orgullo en la denuncia. Cuando se trata de hablar, Sun Li es verdaderamente un maestro del lenguaje.

Cuarta lectura (reescribe toda la conversación en lenguaje y compárala con el texto)

Reproduce la diapositiva cinco

La mujer no habló. Después de un rato, ella dijo: "Ve, no te detendré. Xiaohua, tómalo; papá, tómalo también". "¿Cómo se puede hacer?" "No voy a ir. "¿Visitar a familiares?" "No lo pienses por mí. Hay gente mayor arriba y jóvenes abajo. ¿Por qué debería molestarme?"

Maestro: ¿Puedes usar? ¿El diálogo lo reescribí en el texto? La mujer no dijo nada... Alejé a los japoneses y volveré para agradecerles." ¿Esta conversación?

Estudiante: (riendo) ¡No, no!

Profesor: Pide a un compañero que se levante y hable.

Sheng A: Este cambio creó una cuñada acuática astuta e irracional, que no encaja con la personalidad de la cuñada acuática.

Profesor: Bien dicho. Si este cambio no funciona, ¿qué pasa con el siguiente?

Reproduzca la diapositiva 6

La mujer no habló. Después de un rato, ella dijo: "Ve, no te detendré, vayamos juntos". "Vamos a luchar contra los japoneses, ¿qué estás haciendo como niña? ¡De ninguna manera!" Lucha contra los japoneses, puedo ayudarte con la cocina y la lavandería..." "¡No, no estoy de acuerdo, y el equipo no está de acuerdo!" "¡No!"

Toda la habitación estalló en risas

Profesor: Esta cuñada acuática no está de acuerdo, Picante, ¿puedo usar esta conversación a cambio?

Sheng: Todavía no funciona, esta es una cuñada acuática delicada, una cuñada acuática que arrastra la cola.

Profesor: ¡Vale! Parece que los estudiantes se han dado cuenta de que la emoción, el tono, el sentido de la proporción y la armonía en el lenguaje del diálogo en el texto son un medio poderoso para dar forma al personaje y retratarlo de manera coherente con el tema de la novela. A continuación, leamos una conversación entre cinco mujeres que buscan una manera de espiar a sus maridos en “Asistiendo a los maridos para matar enemigos”. Pida a cinco compañeras de clase que representen este diálogo.

Desempeño

Profesor: Pidamos a un compañero que comente esta conversación.

Estudiante: ¡Esta conversación es maravillosa! Cinco frases describen las diferentes personalidades de los cinco personajes.

Profesor: ¿Puedes resumirlo en palabras concisas?

Sheng: Discreto y reservado. Franco y cariñoso. Prudente y cauteloso.

Profesor: ¿Es exacto su resumen?

Sheng B: "Tengo algo importante que decir y de lo que necesito hablar con él". Sería más exacto resumirlo como "sencillo".

Profesor; ¡muy bien! Esta conversación es extremadamente expresiva. Las mujeres quieren visitar a sus maridos, pero no se lo dicen directamente. Encuentran algunas excusas ingenuas para encubrirlo.

También hay algunos fragmentos de diálogo maravillosos en el artículo. Léalos después de clase.

Reproducir diapositiva 7

El diálogo es humorístico (cuando el marido falta)

El diálogo es urgente (encuentro con un barco japonés)

El diálogo es simple (pregunta del líder del escuadrón)

Diálogo interesante (las mujeres hablan de pelear)

Maestro: Pídele a un compañero que haga un discurso final para esta clase.

Estudiante: En esta clase, probamos principalmente el lenguaje de los diálogos de los personajes de "Lotus Lake", y entendemos que el lenguaje de los diálogos de los personajes debe ser capaz de expresar las características distintivas de los personajes. personalidades y expresan las delicadas actividades psicológicas de los personajes.

Profesor: ¡Muy bien! Aprender un idioma se centra en sentir, comprender, acumular y aplicar. A continuación asignaré ejercicios para esta lección.

Reproduzca la diapositiva ocho

Prepara el escenario y aprende a escribir diálogos:

El examen final terminó y trajiste un documento que satisfizo (e insatisfecho) ) padres ), escribe una conversación entre tú y tus padres. El diálogo debe girar en torno a un centro y reflejar las características del personaje. (Aproximadamente 300 palabras)

Profesor: ¡se acabó la salida de clase!

Registro de la enseñanza en el aula de "Lotus Lake"

"Leyendo a Sun Li desde otra perspectiva: mirando la cultura china desde "Lotus Lake""

—— Registro de enseñanza en el aula "Lotus" "Dian"

Entrenador: Cheng Shaotang (Sección de Enseñanza e Investigación de Shenzhen)

Hora: 11 de abril de 2002, 14:40-13:40

Ubicación: Escuela Intermedia Shenzhen

Clase: Grado 1 (11)

Grabación y organización: Zou Ling (Escuela Intermedia Cuiyuan)

Profesor : ¡Clase! Hola compañeros!

Estudiante: ¡Hola profesora!

Maestro: Siéntate, por favor. Pida a los estudiantes que piensen en las diferencias en la forma de expresión emocional entre chinos y occidentales representados por los estadounidenses según los libros y publicaciones periódicas que han leído y las películas y programas de televisión que han visto. Especialmente cuando los familiares se van y cuando los familiares se reúnen después de una larga separación. ¿Qué compañero me puede decir?

Sheng: Creo que los chinos estallarán en lágrimas cuando se reencuentren o se reencuentren después de una larga ausencia. Creo que es un sentimiento muy triste. Cuando los estadounidenses se reencuentren, primero se abrazarán y luego se preguntarán al respecto, nunca serán descuidados al despedirse y se irán tan pronto como lo digan; Siento que los estadounidenses tienen una mentalidad más abierta, pero los chinos son más reservados.

Profe: ¡Lo resumiste muy bien! Diferentes culturas tienen diferentes formas de expresar sentimientos. Si en Estados Unidos, en una calle occidental, un hombre ve a una chica hermosa frente a él, directamente le dirá a la chica: ¡Hermosa! (Risas) ¿Qué suele decir esta chica?

Estudiante: ¡Gracias!

Profesor: Pero si estás en las calles de China, como las calles de Shenzhen, y ves a una chica hermosa, si te acercas a ella dice: "¡Señorita, es usted muy hermosa!" Generalmente hay dos reacciones: si conoce a una persona más atrevida, puede que le dé una bofetada; si es una dama más elegante, ¿qué pasará? (El estudiante dijo: se escapó) No corrió. Ella te dirá: "¿Te vas? ¡Si no te vas, llamaré a la policía!" (Risas) En la ceremonia de los premios Oscar, un actor y una actriz estadounidenses dijeron después de recibir el Premio de la Academia: "Me voy ¡Lo mejor!" El público estalló en aplausos. Pero hay un actor en China que dijo una vez: "Soy el mejor actor chino". (Un estudiante respondió: Liu Xiaoqing) Esta frase ha sido criticada durante 20 años y todavía sigue siendo criticada. ¿Por qué es esto? La cultura es diferente. Hay algunas cosas que se pueden decir en Estados Unidos pero no en China.

Pongamos otro ejemplo para que todos lo vean. ¿Has leído "Viaje al Oeste"? Mi hija es un poco mayor que tú y está en segundo año de secundaria. Una vez, durante la cena, le pedí que hablara con usted sobre "Viaje al Oeste". Tang Monk llevó a varios aprendices a Occidente para aprender las escrituras budistas. Supongamos que Tang Monk se enferma gravemente en el camino y la enfermedad no se puede curar porque allí. No había medicina. Dijiste que elegiría ¿Quién será el sucesor para completar la importante tarea de aprender las Escrituras de Occidente?

Sheng: (Hay diferentes opiniones, incluidas Sha Monk y Sun Wukong.

"La Luna Sale", lectura preparatoria.

Estudiantes: Lean juntos los párrafos 1 a 3.

Profesora: Muchas gracias alumnos por leer bien. Porque he asistido a muchas clases abiertas, algunas de las cuales fueron impartidas por profesores especiales famosos, pero los estudiantes se negaron a leerlas, diciendo que no sabían leer. Los estudiantes de la escuela secundaria de Shenzhen son los mejores estudiantes de Shenzhen y estudian bien. A continuación, le pediré a un compañero que sepa leer en voz alta que lea el primer párrafo. Me enteré ayer y descubrí que un compañero de clase llamado Zhang Jing era muy bueno leyendo. Zhang Jing, lea el primer párrafo. Los materiales didácticos utilizados por los profesores han sido impresos para todos. Dice que esta novela es poética y pintoresca, y es una novela poética. Zhang Jing, lee en voz alta el sabor del poema.

(Zhang Jing leyó el primer párrafo con voz suave y llena de cariño)

Maestro: Tu nivel de recitación es muy alto. ¿De dónde eres?

Zhang Jing: Soy originario de Tianjin, por lo que se me puede considerar nativo de Shenzhen.

Profe: Pero es un poco más rápido. Sería mejor si tu ritmo fuera un poco más lento. Lo lees de nuevo.

(Zhang Jing disminuyó la velocidad y volvió a leerlo con cariño. Los profesores y alumnos que escuchaban aplaudieron)

Profesor: ¡Muy bien! Escuché que hace unos años, la hija del maestro Qian, un investigador docente en el distrito de Longgang, fue al Instituto de Radiodifusión de Beijing desde la escuela secundaria de Shenzhen. Tus cualidades son muy buenas, puedes ir a la Academia de Radiodifusión y convertirte en locutor o presentador. (Risas)

Ahora los estudiantes leerán los párrafos 1 a 3 libremente. No necesitan pensar en nada, solo apreciar su encanto con atención. ¿No se dice que es tan bella como la poesía? Debes apreciar con atención cómo se parece a la poesía y cuán hermosa es.

Estudiante: (lectura libre)

Profesor: Vale, la mayoría de los estudiantes han terminado de leer. Anoche arreglé el primer párrafo en casa. ¿No dices que el lenguaje de Sun Li es como la poesía? No agregué una sola palabra y la arreglé en un poema. (La maestra mostró la proyección y el primer párrafo fue reescrito en poesía) Zhang Jing, por favor guía a todos a leer y comprender.

Zhang Jing: (guiando a los estudiantes a leer poemas línea por línea)

La luna

sale

En el patio

Muy fresco

Muy limpio

Durante el día

Harapiento

Wei Meizi, húmedo

Solo haciendo un banquete

Una mujer

sentada

en medio de un pequeño patio

Enredó sus dedos

Suave y esbelta

Wei Meizi

Wei Meizi

Delgada y delgada

En En sus brazos

Saltar

Profesor: El comienzo de esta novela de Sun Li es muy famoso. Después de ir a la universidad, todavía no sabía lo bueno que era. bueno, y no dije simplemente que sí, me temo que si no digo que sí, otros dirán que no soy lo suficientemente bueno. (Risas) Más tarde, a medida que leía cada vez más lentamente, me di cuenta de lo bueno que era. No tiene palabras hermosas, es solo un dibujo lineal, como un boceto a lápiz, pero tiene poesía y encanto inherentes, que debes saborear lentamente y leer más para comprender, así que no hablaré de eso. Puedes leerlo más. Algunas personas dicen que no es necesario describir el paisaje descrito anteriormente. Creo que es necesario y no se puede ignorar. Hablemos de esto más tarde. ¿Qué se concentra en estos tres párrafos? Creo que hay dos grandes problemas al escribir.

(La profesora escribió en la pizarra: "Las personas y el medio ambiente (paisaje)")

¿Qué escribiste? Uno es un ser humano, la cuñada acuática, y el otro es un paisaje natural, bellamente escrito. ¿Cuál es el propósito de escribir sobre este tipo de belleza? ¿Cuáles son las características? Después de leer durante mucho tiempo, haga una breve introducción. ¿Qué compañero de clase? En primer lugar, ¿cuál es su intención? La Guerra Antijaponesa fue muy dura, pero ¿podría existir un entorno tan pacífico y hermoso? ¿Va en contra de la realidad lo que el escritor escribe de esta manera? Si no es contrario a la realidad, ¿cuál es su intención? ¿Qué compañero me puede decir? Pueden comunicarse entre sí. Si no quieren comunicarse, no se comuniquen. Si no quieren comunicarse, piénselo. Bien, este compañero de clase, por favor dime tu nombre.

Nacido: Wang Yijie. Creo que el autor escribió el paisaje de manera tan hermosa que de repente me recordó un poema de Ai Qing. Una de las líneas es: "¿Por qué siempre tengo lágrimas en los ojos?"

Maestro: ( Conexión apasionadamente) "Porque amo profundamente esta tierra".

¡Oye, bien!

Sheng: (profundamente animado) Creo que Sun Li escribió sobre esta tierra de manera tan hermosa, lo que hará que la gente sienta que ¿quién no amaría una tierra tan hermosa? Las personas que crecieron en esta tierra naturalmente tendrán sentimientos profundos por ella. (El maestro interrumpe: personas destacadas de todo el mundo) Creo que esta debería ser la motivación para que todos los combatientes antijaponeses luchen.

Profesor: ¡Hola! ¡Bien dicho, muy bien dicho! (Apasionadamente) Nuestra patria, nuestras montañas y ríos son tan hermosos, ¿cómo podemos permitir que los invasores japoneses nos pisoteen y asolen? ¡Esa es la intención! Ella lo dijo muy bien, así que el escritor no está violando la realidad en absoluto, ¡así que estos párrafos no pueden omitirse!

Entonces, déjenme hacerles otra pregunta. En un ambiente tan hermoso, hay algunas Hermanas. Shuisheng, ¿cuál es la relación entre las personas y el medio ambiente aquí? ¿Puedes resumir la relación entre el hombre y la naturaleza en una palabra? Esta pregunta es un poco más compleja para los estudiantes de primer año de secundaria. (Los estudiantes están hablando de ello) Está bien, lo dices tú.

Sheng 1: Armonía.

Estudiante 2: Armonía.

Zhang Jing: Creo que parece haber muchos tipos, uno de los cuales es que se penetran entre sí y dan a la gente esa sensación. Parece ese tipo de ambiente aquí, muy dulce y también muy pacífico por dentro. A veces pienso que esta mujer tiene un sentimiento muy chino. Lea también el artículo de Zhang Ailing sobre una niña en esa sociedad. Ella dijo que si alguien se acercaba a ella, su cuerpo podría haber quedado profundamente incrustado en el entorno en el que se encontraba y no podría sacarlo. Siento que el ambiente debe ser permeable. No son sólo las personas las que influyen en el ambiente. Este ambiente le dará a la gente una atmósfera muy especial. .

Maestro: ¡Este Zhang Jing es tan sobresaliente! (Risas) No creo que el estudiante promedio de secundaria pueda responder esta pregunta. Dijo que estos párrafos describen una relación permeable entre el hombre y el medio ambiente. ¿Cómo se llama la relación permeable en la filosofía clásica china? (Escribiendo en el pizarrón: El cielo y el hombre son uno) El cielo y el hombre son uno, ¿qué es “cielo”? "Cielo" es naturaleza y "unidad" es la relación osmótica que acaba de mencionar. No dijo la palabra, pero expresó el significado. Existe una relación muy compleja entre el hombre y la naturaleza, pero generalmente hay dos tipos: una es la relación de integración y penetración de la que acabamos de hablar y la otra es la relación de confrontación. ¿Qué compañero recuerda "Haiyan" de Gorky? Vamos, recita algunas frases para mí. (Los estudiantes recitan palabras diversas) Haiyan es un símbolo de los revolucionarios rusos. Está escrito sobre la gente. ¿Quién lo recitará? No importa si memorizas una oración o si no memorizas una oración al azar, está bien. (Risas) Está bien, llévalo tú.

Estudiante: Sólo recuerdo la última frase: "¡Que la tormenta venga con más violencia!" (Risas)

Profesor: "Que la tormenta venga con más violencia" - esto es imposible. gritar en la novela de Sun Li. ¿Cuál es la relación entre Haiyan y Wuyun? Luchar contra las relaciones de oposición. En la literatura tradicional china, en la concepción artística típica china, en términos generales, este tipo de concepción artística no aparece, pero enfatiza una relación de fusión entre el hombre y la naturaleza. Sale la luna, y la luna que escribe es blanca y el viento es claro. Lo cambié, lo cambié casualmente, lo cambié así: "Se rodaron nubes oscuras, destellaron relámpagos y de repente hubo un trueno, y la mujer entró corriendo a la casa presa del pánico. (Risas) O así, puedes". escribe que las mujeres son fuertes: "Se escuchó un trueno y algunas gotas de lluvia golpearon el cuello de la mujer. La mujer todavía estaba tejiendo su estera debajo del alero. La estera era como una bayoneta perforando el pecho de los japoneses bajo la luz de relámpago." (Xiaotang) La novela National Color Rich de Sun Li, no le gusta escribir sobre entornos que están en marcada oposición a la naturaleza. Todas sus obras son básicamente de este estilo. Así que resumámoslo en una palabra: ¿Cuál es la relación entre el hombre y la naturaleza? Esto es lo que los estudiantes llaman armonía. (La maestra escribe en la pizarra: Armonía) Esta es una característica básica de la cultura china. Occidente todavía está aprendiendo de las características de China, incluido el establecimiento de oficinas de protección ambiental. El hombre es parte de la naturaleza y un hijo de la naturaleza. Por lo tanto, contaminar la naturaleza y arruinarla significa que la contaminación arruina el medio ambiente humano y a los propios seres humanos.

Aquí intercalaré y escribiré sobre la caña, que ha sido una imagen muy típica en China desde la antigüedad. Como todos sabéis, ¿qué significa la palabra "sauce"?

Sheng: Adiós.

Maestra: ¡Willow Yiyi, bailando con el viento, parece estar envolviéndote y no dejándote ir! Cuando se escribe sobre el agua, la ternura del agua es una imagen; además, el agua puede llevar la barca, y el agua puede volcar la barca. Hay muchas imágenes estereotipadas básicas en la literatura clásica china. Reed se llamaba Jian Jia en la antigüedad. Hay una canción "Jian Jia" en "El Libro de las Canciones"——

Sheng 1 (levántese activamente): Jian Jia es verde y el rocío blanco. Es la escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. (Los estudiantes aplauden, ríen)

Profesor: ¡Oh, genial, genial! ¡Los estudiantes de la escuela secundaria de Shenzhen son simplemente diferentes! (Estudiantes aplaudiendo) Más tarde, Qiong Yao escribió una novela llamada ¿Qué?

Estudiante: (respondieron al unísono) “Del lado del agua”.

Maestro: El tema principal de la serie de televisión "On the Water Side" fue adaptado por Qiong Yao basándose en la concepción artística de "Jian Jia". Puedo cantarlas para ti. No puedo cantar bien. (La maestra cantó cariñosamente: "La hierba es verde, la niebla es blanca...", los alumnos estaban felices, aplaudieron y vitorearon)

(Apasionado) Del Libro de los Cantares a Qiong Yao, Las flores de caña simbolizan el amor en la cultura china. La santidad de las flores de caña, la tristeza de las flores de caña, cuántas conmovedoras historias de amor han sucedido en las flores de caña. En esta novela, Sun Li escribió sobre Luhuadang y el lago Lotus. A través de las cejas de caña blanca que caen y bailan en los brazos de las mujeres, y las cañas que caen entre las raíces del cabello, podemos ver cuánto se entrelaza con la cultura china de esa época. El anhelo de las mujeres nacionales por sus maridos y su apoyo a la guerra justa se condensaron en una conmovedora canción de amor en las llamas de la guerra.

Dedicamos mucho tiempo a esta parte.

La relación entre la naturaleza y el medio ambiente es armoniosa. Entonces, veámosla de nuevo. Esta novela escribe sobre muchas personas y muchas relaciones interpersonales. Entonces, ¿sobre qué relaciones se escribe? La pregunta es sencilla. Déjame decirte. Escribió sobre la relación padre-hijo. Shui Sheng regresó y dijo: "¿Dónde está papá?" "Papá se ha ido a la cama". Escribió sobre la relación entre padre e hijo, sobre la relación entre marido y mujer, sobre la relación entre mujeres y sobre hombres y hombres. , es decir, guerreros y hombres. La relación entre guerreros, ¿verdad? También escribe sobre las relaciones entre esos guerreros y sus esposas. Sin embargo, ahora quiero que los alumnos hablen sobre las características de esta novela sobre la relación entre las personas a través del gusto por el lenguaje. Hay una cierta naturaleza en la relación entre varias personas y tenemos que ser específicos al respecto. Leamos primero el libro de texto y el diálogo.

(Los estudiantes leen el libro de texto)

Maestro: Primero, echemos un vistazo a la relación entre marido y mujer, Shui Sheng y su esposa. Por favor mire la página 2. El diálogo entre Shui Sheng y su esposa, especialmente el diálogo entre su esposa y Shui Sheng, es muy simple, pero lleno de afecto. ¿Bien? Miremos la página 2, "Shui Sheng sonrió, y la mujer lo miró y sonrió inusualmente, '¿Qué te pasa?'". Esta frase se puede encontrar en muchos materiales. Lo cambié, de dos maneras. Una es eliminar la palabra "tú" y cambiarla por: "¿Qué te pasa?". La otra es traer el tema "tú" al frente y cambiarlo por: "¿Qué te pasa?". ¿Emoción expresada? ¿Cuál es la diferencia?

Sheng: Falta una especie de cuidado entre marido y mujer, y ella tiene un sentimiento de preocupación por su marido.

Profe: Bastante ansioso, ¿verdad? Entonces ella primero preguntó sobre un estado y luego preguntó "¿cómo estás?". ¿Qué pasa si no quiero "tú" - "¿Cómo es?" "¿Qué pasa?" Zhang Jing dijo que era bastante extraño y no parecía muy amigable. Este compañero de clase lo dijo un poco más duro. Es más suave y más urgente. Podéis experimentarlo vosotros mismos. Cuando la gente le hace preguntas al maestro, hay dos maneras de hacerlo. "Maestro, por favor haga esta pregunta. No la entiendo del todo". Esta es una forma de preguntar cuál es mejor. Otra forma de preguntar es: "No entiendo muy bien esta pregunta, maestro". Esto también está bien, el énfasis está en la pregunta. Pero no puedes decir: "No entiendo muy bien este tema". No muy bueno.

Mirando más abajo, la mujer bajó la cabeza y dijo: “Siempre eres muy positiva.

"Tengo dos maneras de modificar esta frase. Mi marido va al frente. Si la modifico así, la mujer dice (coquetamente): "¡No, no te vayas!". "(Risas) ¿Es esto posible? (Respuesta del estudiante: No) ¿Entonces por qué no? ¿Qué clase de imagen es esa? A una mujer pequeña no le importan los asuntos nacionales. Este es un concepto moderno. En el pasado, no se entendía.

Lo cambié de nuevo y la mujer dijo (en broma): "¡Está bien! ¡Ve tú, yo volveré a la casa de mi mamá! "(Risas) ¿Está bien? No, no está bien, ni siquiera jugar una mala pasada.

Cambiemos la siguiente frase: "A la mujer le dolía un poco la nariz, pero no lloró". "Lo cambié así: "Las lágrimas de la mujer corrían por su rostro y apretó los dientes. "¿Es eso posible? (Risas) Una característica de la cultura china es (el estudiante dijo: ¡tolerancia!). La tolerancia también es correcta. Cuando Confucio compiló el Libro de los Cantares, dijo: "Sé feliz pero no obsceno, triste pero no... ( Todos los estudiantes respondieron: "Lesión"). "Sí, los estudiantes de la escuela secundaria de Shenzhen lo saben. "Sé feliz pero no obsceno" es el "excesivo" de "la riqueza no puede ser obscena". Aquí significa ser feliz pero no excesivo, y no excesivo cuando estás triste. Es lo mismo. Aquí lo principal es que expresa el estado mental de las mujeres chinas despiertas.

Mira la página 3 de nuevo ", dijo Shui Sheng: 'No dejes que los traidores enemigos te capturen viva. Si los atrapas, lucha contra ellos hasta la muerte. Esta es la frase más importante. La mujer asintió con lágrimas en los ojos. "Esto muestra la lealtad de la esposa hacia su marido. Creo que hoy en día todavía necesitamos aprender estas virtudes tradicionales. Porque a veces, parece que en algunos lugares y en algunas ocasiones, algunas personas se comportan de manera demasiado casual. Esta frase, la cambiaré hacerlo así y ver si funciona. Ver si es lo que requiere la cultura tradicional china: "Si me voy, probablemente no volveré porque va a haber una guerra". Si no puedo volver, puedes hacer lo que quieras. No seas demasiado terco, simplemente haz lo que quieras. "(Huotang) Esto está bien, pero no es imposible. O: "Si te atrapan los demonios japoneses, no pelees con él. Es mejor morir que vivir". "(Silencio) ¿Está bien? No. El pueblo chino, la cultura nacional china, no es así. Ningwei——

Sheng (respondió al unísono): El jade está roto,

Maestro: No ——

Sheng (todas las respuestas): Wa Quan

Maestro: Preferiría morir de pie.

Sheng (. todas las respuestas): ¡No vivas de rodillas! /p>

Maestro: Por cierto, ¡eso es muy bueno! Déjame cambiar una frase más en la página 3, “Todos los hombres, mujeres y niños del pueblo. Salió a despedirlo”. ¿Se puede cambiar a “La mayoría de la gente salió a despedirlo”? ¿Qué significa que toda la gente de Zhuang salga? (Risas) Pero una vez que entren los enemigos extranjeros, haremos todo lo posible y China se unirá como una sola. ¡Veamos quién puede derrotarla! /p>

Mira la relación entre estas mujeres. Es una pieza de humor. Las estudiantes no deberían enojarse después de escuchar esto. Es una broma. Una maestra dijo: "A las compañeras les gusta hablar. Una compañera equivale a 500 patos". "Durante la clase del día siguiente, una compañera informó: "Maestro, hay 1.000 patos afuera buscándote. "¿Quién podría ser? Son su madre y su esposa quienes lo están buscando. (Risas) Hay tres mujeres en un drama, y ​​las mujeres a veces tienden a tener conflictos cuando están juntas. Pero, ¿las mujeres de nuestras novelas tienen conflictos?" conflictos? (Respuesta del estudiante: No) ¿Qué tipo de relación es entre marido y mujer y entre las personas?

Maestra: Sigue siendo armoniosa (La maestra escribió en la pizarra: Armonía)

Maestro: ¡Muy bien, muy bien! Los estudiantes respondieron muy bien. Entonces, veamos la relación entre el hombre y la naturaleza. La relación entre las personas también es muy armoniosa. Sin embargo, las personas a veces tienen conflictos consigo mismos. Si respetamos las leyes de la naturaleza y conquistamos ciegamente la naturaleza, seremos castigados por la naturaleza si tenemos conflictos con los demás. A veces, tenemos problemas con nosotros mismos y nadie puede causarnos problemas. medicina y se corta con una hoja de afeitar, como informó el periódico hace algún tiempo.

En esta novela, veamos cuál es la relación entre el hombre y su propia alma.

(El Maestro escribe en la pizarra: La relación entre el hombre y él mismo (alma))

Maestro: En la vida, inevitablemente hay dolor, soledad, vacilación, vacío y soledad. Hay un libro llamado "Nacido para morir", que dice que las personas nacen para morir. Zhuangzi dijo: "Mi vida tiene un fin, pero mi conocimiento no tiene fin". A menudo citamos esta media frase y la interpretamos como: Nuestra vida es limitada, pero el conocimiento es infinito, por eso debemos estudiar mucho. De hecho, hay otra frase después de Zhuangzi que dice: "¡Es peligroso usar el límite para alcanzar lo ilimitado!" Es decir, es demasiado peligroso y estúpido usar nuestra vida limitada para buscar conocimiento ilimitado. (Salón del silencio) Zhuangzi