¿Cuáles son los poemas antiguos que riman con la palabra "ANG"?
1. "Dongguang" Anónimo [Dinastía Han]
Dongguang Hu, ¿por qué no Cangwu Hu?
Hay muchos granos podridos en Cangwu, que no sirven de nada al ejército.
Las tropas están indecisas y preocupadas por partir antes de tiempo.
Traducción: "¿Dónde está Cangwu? ¿Es brillante? ¿Por qué Cangwu no es brillante? Cangwu es un lugar húmedo y mucha comida almacenada aquí está echada a perder y no puede usarse como alimento militar. Ejército expedicionario obteniendo Se levantan temprano para marchar, todos están de mal humor
2 "Huanxi Sha - Layers of Ma Ye Qing" Su Shi [Dinastía Song]
Cuya familia cocina las capas de cáñamo. hojas Un pueblo de capullos es fragante "Huanxi Sha - Capas de hojas de cáñamo, y las hojas son brillantes".
La caña blanca y la quinua se elevan a los ojos de los borrachos, y la verde puede usarse para machacar los intestinos hambrientos. ¿Te pregunté cuándo se vuelven amarillas las hojas de frijol?
Fuera del pueblo, las capas de hojas de cáñamo se humedecieron con la lluvia y se volvieron brillantes. Dentro del pueblo, la fragancia de los capullos de gusanos de seda cocidos se extendía por todas partes. De vez en cuando, escuchaba la dulce risa de la chica de seda que venía desde fuera de la cerca. El anciano de cabello casi gris estaba apoyado en un bastón de quinua, sus viejos ojos estaban borrachos y estaba comiendo trigo nuevo machacado hasta convertirlo en polvo. Le pregunté al anciano con preocupación: ¿Cuándo madurarán los granos?
3. "La luz del amanecer" de Li E [Dinastía Qing]
Han pasado tres días desde que entré a la montaña y lo he estado disfrutando durante mucho tiempo.
El acantilado helado es resbaladizo y difícil de escalar, y el sol brilla sobre el acantilado.
La profunda luz del bambú revela, y el frío color verde induce a la soledad.
Bambú verde, bambú verde, bambú verde, bambú verde, sólo se escucha el sonido de cientos de manantiales.
El valle es muy tranquilo y silencioso, y es refrescante subir y mirar a lo lejos.
El pequeño pabellón domina los ríos y lagos, y lo único que se puede ver es el cielo.
Sentada en lo profundo del patio, una niebla verde cae a la piscina.
Siempre recordaré al Sr. Bai y me gustaría despedirme de él.
Traducción:
Siempre extrañaremos al Sr. Bai: Tres días después de entrar a la montaña, tuve que visitar el Templo Daoguang para cumplir mi deseo de recompensa sincera. Los escalones de piedra estaban resbaladizos debido a la escarcha y los soleados acantilados ya se balanceaban bajo la débil luz de la mañana. La luz de la mañana brilla a través de las hojas de bambú hacia las profundidades del bosque de bambú, y el verde fresco me atrae para ir allí solo. Al caminar por el denso bosque, todo tipo de sonidos parecen estar ocultos y visibles, pero sólo el claro manantial de la montaña llena el corazón.
El bosque en el valle es exuberante y tranquilo, hasta que llegas a la cima de la montaña y miras a tu alrededor, de repente te sientes iluminado. De pie en el pabellón del templo Daoguang en la cima de la montaña, con vistas al río Qiantang y al lago del Oeste, todo lo que se puede ver es confusión y caos. Después de estar sentado en el pabellón durante mucho tiempo, parece que todavía se puede oler el aroma que sale lentamente del templo y el humo de la montaña se esparce sobre el estanque con el sol naciente. Extraño a Bai Juyi, el gran poeta que una vez cantó aquí con Xie Taoguang, y también espero poder escapar del ajetreo y el bullicio del mundo.
4. "La poesía nostálgica duele a Xie Wu" de Shen Yue [Dinastías del Sur y del Norte]
Los funcionarios creen en los talentos y su estilo de escritura inspira voces extraordinarias.
La poesía armoniza con el oro y la piedra, y los pensamientos siguen al viento y las nubes.
¿No es cierto que Lingfeng tiene una cualidad diferente?
Una vez que Jun y Jade están en el mismo lugar, ¿qué puede estar mal?
Traducción: El Sr. Xie Shi, el Ministro de Asuntos Civiles, es de hecho un talento único en el mundo literario. El tono es fuerte, la voz tranquila y armoniosa, y el talento es tan alto como perseguir el viento y las nubes. ¿Quién hubiera pensado que si no tuviera miedo de ser distante y noble, de repente se vería involucrado en disputas personales y moriría? Por ejemplo, el jade del rey fue muy agraviado, fue acusado falsamente, encarcelado y murió inesperadamente en las montañas.
5. Cao Rui [chino]
La luz de la luna es brillante y la luz de la luna ilumina mi cama.
La gente preocupada no puede dormir y la noche es larga.
La brisa entra en la habitación y las cortinas se agitan.
Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido. "
"Cinturón largo, cinturón largo.
¿Dónde está el destino y dónde está el destino?
El pájaro primaveral vuela hacia el sur y se eleva solo.
Acompaña mi voz triste y llora mi voz sentida.
Lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso , lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso, lo que pienso.
De pie y cantando Oh, estoy enojado con el cielo.
Traducción:
En una noche fría, la luna brillante está en el cielo: En una noche fría, una luna brillante cuelga en el cielo, y la luz de la luna brilla al lado de la cama, haciendo que la habitación sea más luminosa.
La mujer de la casa pensó en sus amigos y familiares, y se entristeció tanto que no podía dormir. El anhelo no puede ser interrumpido y la noche parece extremadamente larga. De vez en cuando, una brisa entra en la habitación lateral, haciendo volar las cortinas, que siguen ondeando. La mujer se vistió nuevamente, se calzó y se dispuso a salir.
¿Pero adónde ir? Simplemente camina. En primavera, todos los pájaros vuelan hacia el sur, excepto un pájaro que vuela solo. El sonido que hace cuando llama a sus compañeros es muy lamentable, y el grito no puede evitar romper el corazón de la gente. Al ver que el pájaro le recordaba a ella misma, la mujer se puso tan triste que lloró, con la ropa mojada por las lágrimas, por lo que tuvo que quedarse afuera y cantar, derramando su dolor y su ira hacia el cielo.