Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Cuáles son las líneas de doblaje en "Green Book"?

¿Cuáles son las líneas de doblaje en "Green Book"?

Las líneas de doblaje de “Green Book” son las siguientes:

Mi padre solía decir, hagas lo que hagas, hazlo al cien por cien. Cuando trabajes, trabaja. ríe, ríe. Cuando comas, come como si fuera tu última comida.

Mi padre decía que no importa lo que hagas, debes hacerlo lo mejor que puedas. Trabaja lo más duro que puedas, ríe lo más que puedas y come como si fuera tu última comida.

Porque el genio no es suficiente. Se necesita coraje para cambiar el corazón de las personas.

Porque el genio no es suficiente. Cambiar la mentalidad de las personas también requiere valentía.

Enamorarse de ti fue lo más fácil que he hecho en mi vida.

Enamorarme de ti fue lo más fácil que he hecho en mi vida.

Enamorarme enamorarme de ti fue lo más fácil que he hecho en mi vida.

Nunca ganarás con la violencia. Tony, sólo se gana cuando mantienes tu dignidad.

La violencia nunca podrá ganarte. Tony, ganarás si mantienes tu dignidad.

Traducción y doblaje

La traducción y el doblaje es una actividad recreativa del arte del lenguaje que registra las líneas de personajes de películas y series de televisión extranjeras al chino basándose en los guiones de traducción al chino. Las películas dobladas y las películas dobladas también se denominaban remakes y películas traducidas en el pasado. El doblaje se refiere a traducir el lenguaje de diálogo de la película y la televisión a otro lenguaje de doblaje. Debido a la necesidad de que el público nacional vea películas extranjeras, la compañía doblará los idiomas de las películas extranjeras al doblaje chino.

El doblaje de películas traducidas tiene requisitos muy altos para los actores de doblaje. Los actores de doblaje deben observar atentamente las escenas de la película original, utilizar habilidades de doblaje especializadas, dar forma a la voz vívida, grabar el diálogo a través de equipos de grabación. y luego páselo. Se completó el procesamiento del ingeniero posterior a la grabación.