Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - La "sobreinterpretación" es un pseudoconcepto que no existe

La "sobreinterpretación" es un pseudoconcepto que no existe

Hablemos de algo muy interesante. Las cuatro palabras “sobreinterpretación” no necesitan presentación. Se usan demasiado en diversas situaciones. Solo necesitamos hacer clic en un libro, película o animación en Internet. El mejor autor es Lu Xun, Jiang Wen, Hideaki Anno, etc. Estas cuatro palabras inevitablemente aparecerán en el área de comentarios. Siempre que el tema de la trama de una obra sea un poco más complicado, definitivamente habrá personas que lo interpretarán en detalle, y definitivamente habrá oponentes que piensen que esto es una interpretación excesiva.

¿Existe entonces algo llamado interpretación "excesiva"?

Me temo que no.

Para una obra literaria, sólo existen interpretaciones "excelentes", interpretaciones "mediocres" e interpretaciones "malas", pero no existe el "demasiado o nada".

La clave está en la palabra "grado". Lo que entendemos por "excesivo" en realidad se refiere al grado de desviación de la intención original del autor. Por ejemplo, "¿Por qué las cortinas son azules?", "La extraña luz en los ojos del pez" y "El otro árbol también es un árbol de azufaifo"... Estos ejemplos clásicos suelen aparecer en las preguntas de lectura en chino. Es posible que el autor no tenga ninguno. significado profundo, pero la comprensión lectora requiere que el encuestado explique el significado detrás de esto.

Se trata de una cuestión temática. ¿Estamos interpretando al autor o a la obra? Si es lo primero, deberías intentar descubrir la intención original del autor e intentar restaurarla, pero este es el trabajo de un detective. En la mayoría de los casos, lo que discutimos y evaluamos es en realidad la obra misma, por lo que no es necesario restablecer la intención del autor en ese momento. Porque——

La expresión del autor al crear ≠ el significado que la obra puede expresar.

De hecho, es fácil de entender siempre y cuando las películas o novelas virtuales sean sustituidas por objetos reales como esculturas. ¿Los artistas incorporan sus propias expresiones e ideas al crear esculturas? Esto es seguro. Pero lo que quiere expresar puede no necesariamente realizarse; lo que todos ven puede no ser lo que él quiere expresar. Por ejemplo, en muchos campus aparecen las siguientes esculturas temáticas:

"La lectura es como un pájaro".

Los autores de estas esculturas utilizaron figuras de niñas sosteniendo libros y pájaros. La imagen debe expresar un significado juvenil y positivo, pero las acciones específicas de estas esculturas son, de hecho, mirar a los pájaros independientemente del libro. Así nació la idea de "leer como a vista de pájaro": es una interpretación jocosa y humorística. Puede que no estés de acuerdo con ella, pero no puedes decir que sea incorrecta, porque tal interpretación no solo está en consonancia con. El patrón de acción del personaje, pero también inapropiado, va en contra de la lógica de fondo de la vida en el campus, incluso si proviene de la rebelión de los estudiantes contra la predicación. Esto se debe a que una escultura es un objeto físico. Es imposible para el creador restaurar perfectamente lo que tenía en mente al realizarla, una vez creada, se convierte en un objeto real. No necesitamos saber quién es el autor. Para tal cosa, el público puede interpretar su significado desde innumerables ángulos diferentes y según diferentes estados de ánimo y pensamientos. La llamada "falacia de la intención" se refiere a que la gente suele confundir la intención creativa del autor con el juicio de valor de la obra, y sustituir este último por el primero. Pero cuando interpretamos obras, no tenemos que considerar la comprensión del autor como la única respuesta estándar. Dado que no existe una respuesta estándar, no existe el bien o el mal, y mucho menos el concepto de “exceso”.

Esto es lo que dijo Tarkovsky: "Cuando se estrena una película, ya no pertenece al creador, sino a su público.

Zhihu Hay una pregunta muy clásica sobre la película". significado de la letra de "Miss Dong", que fue un éxito hace unos años. Finalmente, el propio autor Song Dongye salió a responder:

Tiene un efecto muy dramático. ¿Pero significa esto que las otras respuestas son sobreinterpretaciones de la letra? No, preste atención a la pregunta original: "¿Por qué "Enamorarme de un caballo salvaje, pero no hay pastizales en mi casa" en "Miss Dong" provoca un grito tan fuerte? ". La interpretación y el análisis de todos consisten simplemente en decir sus propios pensamientos, en lugar de preocuparse por lo que piensa Song Dongye.

Echemos otro vistazo a un concepto, la teoría de la “interpretación radical” propuesta por el filósofo Donald Davidson. En resumen, es imposible que las personas se entiendan completamente y ninguna traducción puede lograr una restauración del 100%. En otras palabras, es imposible que una obra sea "interpretada a fondo". Si el público quiere entender realmente "EVA", a menos que todos acepten el plan de finalización humana y se conviertan en jugo de naranja con el viejo ladrón Anno, parece que esto realmente encaja con el tema de "EVA". Por lo tanto, este tipo de restauración completa y definitiva es imposible e innecesaria. La llamada búsqueda de la coherencia es un proceso dinámico y multidimensional, no estático y absoluto. En otras palabras, no existe una respuesta estándar sobre el significado de una obra, incluida la respuesta dada por el autor. Song Dongye no pensó demasiado cuando escribió esa letra, solo usó una metáfora de manera casual. Pero en esta letra, en realidad mencionó caballos salvajes y pastizales. Esto no apareció de la nada. El autor inconscientemente eligió estas dos cosas como expresiones. Entonces, después del nacimiento de esta letra, se ha convertido en una imagen independiente creada. El público inevitablemente pensará en la relación entre los pastizales y el caballo salvaje, y todos tienen la misma experiencia y percepción de vida básica, sabiendo que el caballo salvaje y el caballo salvaje. caballo salvaje Estas dos cosas, los pastizales, están relacionadas y pueden crear una relación conflictiva, por lo que, por supuesto, nacerá su propia comprensión.

Lo mismo ocurre con la poesía, que todo el mundo sabe de memoria: "Los gusanos de seda primaverales morirán sólo cuando se les acabe el hilo, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas". Según la interpretación ortodoxa, el texto original en realidad trata sobre el amor, pero luego fue modificado por otros. Las citas se utilizan para elogiar la dedicación y generalmente se utilizan para describir a los maestros. Hablando de eso, ¿es este un ejemplo típico de sobreinterpretación? En primer lugar, su intención original es describir el amor y también se basa en el razonamiento razonable de la gente. Li Shangyin es un hombre anciano y no podemos tener la oportunidad de preguntarle qué estaba pensando en ese momento. En segundo lugar, como se mencionó anteriormente, no hay ninguna declaración excesiva, solo una perspectiva diferente. La atención se centra en este poema y no en Li Shangyin. Como obra separada, las imágenes de gusanos de seda primaverales y velas pueden resonar en los lectores. Este proceso natural de sacrificio también es muy adecuado para describir la dedicación, por lo que esta es una interpretación razonable. Esta interpretación le da al poema un nuevo significado y lo enriquece. Ha sobrevivido durante miles de años y continúa circulando en el mundo. Esto no entra en conflicto con la intención original de Li Shangyin de crearlo para describir el amor.

Entonces, si cualquiera puede interpretarlo, ¿por qué todavía hay buenas y malas interpretaciones? ¿Y a menudo una buena interpretación se acerca más a la intención original del autor? Se trata del siguiente concepto, el de la "perspectiva" de interpretación.

Para comprender cuán grande es la brecha entre la perspectiva del autor y la perspectiva del lector, también podríamos imaginar ese eje de coordenadas. En el medio está el punto cero, a la izquierda del punto cero está el lector y a la derecha del punto cero está el autor. Los lectores que ven -99 piensan de manera muy diferente a los lectores que ven -1, pero siguen siendo números negativos. Son mundos completamente diferentes a los que pueden ver 1. Existe una "teoría del jarrón" en las obras de teatro, es decir, cualquier cosa que aparezca en el escenario, aunque sea solo un jarrón, debe tener su significado. Es posible que el significado del nacimiento no se refleje en la audiencia, o que se logre su efecto como accesorio, y la audiencia no considerará deliberadamente su papel. Desde la perspectiva de un creador, incluso aquellos que nunca han trabajado como directores, o incluso aquellos que sólo han hecho vídeos, deben haberlo experimentado: todo lo presentado en el trabajo final es significativo. Al hacer un video, tienes que modificar repetidamente unos segundos o incluso algunos fotogramas. No puedes soportar borrar algo aquí y tienes que empezar de nuevo si no coincide con la música de fondo. Incluyendo la escritura, una oración. Se elimina repetidamente y un signo de puntuación puede afectar el ritmo de lectura. Se usa esta palabra. Sea correcta o no, hay que cambiarla... Las huellas de estas creaciones son casi invisibles para el público en el producto final. Solo veo el resultado, pero no sé por qué. Por tanto, desde la perspectiva del espectador, es difícil comprender el significado profundo de un plano fugaz, aunque detrás de él puedan haber meses de preparación del decorado y decenas de horas de ensayos por parte de los actores. Si alguien lo señala, a menudo se lo atribuye a una "sobreinterpretación".

Esta es la desviación de posición causada por diferentes perspectivas, y también es una prueba para los creadores de cómo hacer que la audiencia no solo aprecie el trabajo en sí, sino que también comprenda sus arduos esfuerzos de "por qué lo hacen".

Echemos un vistazo a las dos imágenes siguientes.

Hermoso cielo estrellado, la temática son las ramas y montañas al frente, con estrellas al fondo como adornos. Pero si nos centramos intencionalmente en el cielo estrellado detrás de nosotros, ¿veamos qué pasa? Esto puede requerir cierta cantidad de imaginación espacial y debes intentar ajustar tu perspectiva. No mires el paisaje frente a ti, sino las estrellas. De repente descubrirás que estas dos fotos cambiaron inmediatamente del estilo literario y artístico de un paisaje natural al estilo de ciencia ficción de viajar por el universo, e incluso dan a las personas una sensación de conmoción silenciosa con la piel de gallina en todo el cuerpo. Cuando te des cuenta de que esos pequeños puntos brillantes en el cielo son enormes cuerpos celestes y planetas, instantáneamente te darás cuenta de lo pequeños que son los árboles y las montañas en primer plano, como si estuvieras parado en la plataforma al aire libre de una nave espacial mirando directamente. en el vasto universo. Esta es la transición de la perspectiva de negativa a positiva, y esta experiencia marca una gran diferencia.

Por tanto, la situación real es que nada más nacer cualquier obra, ya es una cosa llena de infinitas posibilidades de interpretación. Pero la ausencia de sobreinterpretación no significa que no exista un umbral para la interpretación. Sólo porque la brecha de perspectiva entre el autor y el lector es tan grande, de hecho, la mayoría de las veces la audiencia no sólo no "sobreinterpreta". ", pero simplemente no entienden lo que el autor quiere expresar, y mucho menos un análisis más profundo de la obra en sí. Demasiadas personas, lejos de ver el impresionante y vasto cielo estrellado detrás de la sombra del árbol, comienzan a hablar con superioridad a la silueta de un árbol e imaginan la llamada medida que es consistente con la intención del autor. En cuanto a aquellos pensadores que tienen estrellas reflejadas en sus ojos pero permanecen en silencio, no saben la razón pero etiquetan airadamente a la otra parte como "sobreinterpretación".

¿En qué consiste entonces la mala interpretación que generalmente se llama “sobreinterpretación”? Usemos el mejor ejemplo del trabajo del Sr. Jiang Wen. "Let the Bullets Fly" ya es una película comercial que todos pueden entender y comprender. Al comienzo de la película, los caballos tiran de un tren hacia adelante, y aquí hay una interpretación de que simboliza el "marxismo-leninismo".

Atención, esta es una interpretación típica y pobre.

No podemos decir que esté exagerado porque ni siquiera toca los bordes.

Esta interpretación proviene simplemente del significado literal de "tren tirado por caballos", abreviándolo y luego mirándolo, oh, abreviado en dos palabras, resulta que no es marxismo-leninismo. ¿Esta es una teoría política? Es genial, tiene muchas connotaciones, entonces esto es marxismo-leninismo. En cuanto a cómo salta esta lógica, es imposible decirlo.

La clave es estar bien. ¿Por qué llamaste al tren en lugar de llamar al tren?

Porque la "doctrina del fuego del caballo" parece imposible de editar.

De hecho, los trenes tirados por caballos siempre han existido. Esto es lo que hizo Cixi cuando experimentó el ferrocarril Tangxu, e incluso hizo que los eunucos lo tiraran. En el extranjero, a finales del siglo XIX, este tipo de "sistema de transporte ferroviario urbano impulsado por animales" también gozaba de gran popularidad. El director Jiang Wen nunca usaría a la fuerza juegos de palabras para hacer una expresión tan estúpida e incomprensible. La razón por la que este tipo de interpretación es pobre es por pereza. Simplemente resume algunos elementos del trabajo. Debido a que parece reflejar mi propia inteligencia (de hecho, no lo es), lo grito con aire de suficiencia.

Esta es la vergüenza de que la fuerza del intérprete no esté al mismo nivel que la del autor. "Let the Bullets Fly" es una historia ridícula ambientada en la República de China. No es raro que aparezca un tren tirado por caballos. El autor simplemente construyó una situación que se ajusta a la visión del mundo de la obra. Mencioné antes que la interpretación debe basarse en la obra más que en el autor, sin exagerar pero distinguiendo entre lo bueno y lo malo. Este es un típico contraejemplo. No sólo se desvía de la intención original de la historia, sino que tampoco puede justificarse lógicamente, por lo que no puede convencer a los demás. Si quieres interpretarlo, debes mirarlo desde la perspectiva de la obra. Puedes pensar que es una satirización de la productividad y el sistema atrasados ​​que están arrastrando a la sociedad hacia adelante, y encarna el sentido de incompatibilidad y absurdo. convincente. Interpretación, e incluso si lo interpretas de esta manera, no hay nada de qué sorprenderse.

Desde este punto de vista, no hay nada malo en la formación que se imparte en las clases de chino. Sólo cuando se mejora el propio nivel de conocimientos se pueden comprender y apreciar más técnicas de creación artística y apreciar más imágenes de forma simbólica. significado con valor y connotación estética. Es solo que la pregunta en el examen engañó a todos: "¿Por qué el autor escribió esto?". Esto todavía es desde la perspectiva de la "teoría centrada en el autor" para hacer que la gente especule sobre una respuesta estándar que es imposible de adivinar realmente. o incluso más exactamente: lo que el encuestado especula obviamente no es el autor, sino la interpretación de la persona que hizo la pregunta.

Por lo tanto, recuerde que la interpretación no es para explorar "por qué el autor dijo esto", sino encontrar "qué puedo ver en ello" y qué". Interpretamos la obra, no el autor. No debemos memorizar de memoria lo que Lu Xun quería expresar en este pasaje resumido en la respuesta, sino experimentar la ironía, la crítica y la compasión de las historias de la Sra. Xianglin, Kong Yiji y Ah Q. Es más, en la mayoría de los casos, el autor piensa más que el lector, así que no niegue ni se ría fácilmente de esas ideas descabelladas. Por el contrario, ser capaz de crear una obra de arte que sea independiente del autor, que tenga una lógica fuerte y que pueda reflejar la realidad, para que la gente pueda explorarla y discutirla a su gusto, es la gran fortaleza de los maestros. Las pinturas clásicas siempre coinciden silenciosamente con la proporción áurea, la música excelente puede hacer que la gente cante sin tener que entender la letra, y las historias excelentes nunca muestran pretensiones en palabras específicas, sino que conmueven los corazones de las personas a través de la resonancia del tema... Una obra verdaderamente clásica. nunca es autoritario ni cerrado, sino abierto y capaz de soportar diversas interpretaciones.

Cuando abandones el concepto de "sobreinterpretación", descubrirás que te vuelves mucho más relajado a la hora de apreciar y te conviertes en un propietario igualitario del autor que puede ver la obra de forma racional. Ya no me irritaré fácilmente ante voces diferentes, ni las etiquetaré como disidentes ni me dejaré caer en una actitud extrema y unilateral. Por supuesto, lo más feliz es sin duda que su interpretación coincida con la de otros e incluso con la del propio autor. La coincidencia de la colisión de pensamientos y el encuentro casual de las almas es probablemente la mayor alegría de la apreciación. Después de todo, el polvo existe. Hay muchos sonidos, cientos de pájaros cantan, las montañas y los ríos son altos y es difícil encontrar un amigo cercano.