"Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo puede durar para siempre?" ¿Qué significa esta frase?
"Si dos personas están enamoradas durante mucho tiempo, ¿cómo pueden permanecer juntas día y noche?" Esta frase significa que mientras se amen para siempre, no hay necesidad de permanecer juntos día y noche. y noche.
Fuente:
De "Magpie Bridge Immortal" de Qin Guan en la dinastía Song. Este es un poema prefacio al Día de San Valentín chino. A través de la historia mítica del pastor de vacas y la tejedora, elogia el amor sincero, delicado, puro y firme.
Obra original:
Bai Yunjiao, Feixing odia, Yinhan está lejos en la oscuridad. Una vez que el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, conquistarán a muchos otros en el mundo.
El amor es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no puedo evitar mirar el puente de la urraca de camino a casa. Si el amor entre dos personas dura mucho tiempo, ¿cómo va a durar día y noche?
Traducción vernácula:
Las finas nubes en el cielo están cambiando, las estrellas fugaces en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor, y esta noche paso silenciosamente por la distante e ilimitada Vía Láctea. . En vísperas de encontrarse en el viento otoñal y el rocío blanco, es mejor que esos amantes en el mundo que se reencuentran después de una larga separación pero parecen inseparables.
La acacia es tan tierna como el agua que fluye, el momento del reencuentro es como la sombra de un sueño, y el momento de la separación no soporta mirar Magpie Bridge Road.
La primera parte del poema describe el encuentro del pastor de vacas y la tejedora, y la segunda parte describe su despedida.
Todo el poema está entrelazado con tristeza y alegría, integrando lirismo y discusión, integrando cielo y tierra, combinando hermosas imágenes con sentimientos profundos y elogiando los altibajos del hermoso amor. Esta palabra tiene sentimientos sinceros, intenciones elevadas, lenguaje hermoso, discusión libre y fácil, fácil de entender, elegante y elegante, y un regusto interminable, especialmente las dos últimas oraciones, que elevan el ámbito ideológico de la palabra a una nueva altura y se convierten en un cuarteta eterna.
Análisis:
El uso de la historia del pastor de vacas y la tejedora para expresar las alegrías y las tristezas del mundo de una manera sobrenatural ha existido desde la antigüedad, como en "Diecinueve Poemas antiguos: Un viaje a Altair" y "La canción de Yan" de Cao Pi, "Festival Xin Qiji Qixi" de Li Shangyin, etc. En la dinastía Song, Ouyang Xiu, Zhang Shi y Zhang Ruitu fueron los poetas más famosos de China. En la dinastía Song, Ouyang Xiu, Zhang Xian, Liu Yong, Su Shi y otros también cantaron este tema. Aunque su vocabulario y sintaxis eran diferentes, todos heredaron el tema tradicional de "La felicidad sobre Shu" y sus estilos de escritura eran tristes y. solitario. Por el contrario, la poesía de Qin Guan es única y tiene una profunda concepción artística.