Palabra tiene el significado de palabras, palabras y mensajes. Parece que palabra se interpreta como sustantivos contables, y palabras y mensajes son sustantivos incontables.
palabra
palabra
[w?d; w?:d]
Sustantivo
1 ( C) palabra, palabra única
una palabra inglesa ~
palabra única en inglés
una arcaica [obsoleta] ~
antigua [obsoleta] palabra
préstamo ~s
Préstamo, préstamopalabra
una palabra corta [larga] ~
una palabra corta [larga]
No creo ni un ~ en ello.
No lo creo en absoluto
2 a. habla ; palabras, conversación
un hombre de pocos [muchos] ~s
una persona que habla menos [muchos], una persona que es taciturna [muchos], una persona que no No me gusta hablar [hablador]人]
grandes ~s
Grandes palabras, grandes palabras
amargas ~s
Duro palabras, palabras duras
ardientes ~s
Discusión intensa
poner en ~s expresar… en palabras
dar ~s para expresar …
darle a una persona un ~ de consejo
Darle a alguien un consejo
poner un ~
Hablar
Déjame tener un ~ contigo.
Quiero decirte algo
A un ~ de él te pueden despedir, ya sabes.
Sabes, si dice una palabra, serás despedido
El Sr. Brown ahora dirá algunas ~s.
Ahora el Sr. Brown dirá algunas ~s .
No sirve de nada desperdiciar más ~s en él [it].
No sirve de nada desperdiciar más ~s en él [it].
A ~ (es suficiente) para el sabio. (
Proverbio) Para el sabio, una palabra es suficiente, no hace falta decir más
Las palabras sin acciones sirven de poco.
Solo decir que no, es inútil
Las palabras me fallaron.
No puedo decir una palabra
b. ~s]lt;… gt; palabras, conversación
tengo un ~ que decir
Tengo algo que decir
No tengo ~s para agradecerte lo suficiente .
Nada de lo que puedo decir es suficiente para expresarte mi gratitud
c [~s]peleas, discusiones
tener ~s con una persona
Discutir con otros
Ella dijo que era un hijo de puta, y eso llevó a ~s.
Ella lo llamó bestia, lo que llevó a una pelea.
3 (U) [generalmente sin artículo]
a. Notificación, noticia, rumor
traer ~
Transmitir noticias.
enviar ~
Rumores
Por favor
ase envíame ~ de tu nueva vida en Brasil.
Por favor escríbeme sobre tu nueva vida en Brasil
b. p>
W~ llegó que la fiesta había llegado. a su destino.
Llegó la noticia de que el grupo había llegado a su destino.
4 a. romper] la de uno ~
Cumplir [romper] la promesa de uno
dar [promesa] la de uno ~
Promesa, promesa, acuerdo
la de uno ~ de honor
Una promesa garantizada por la reputación [promesa]
ser mejor [peor] que la de uno ~
Hacer mejor de lo prometido [romper promesa, romper contrato ]
Te doy mi ~ por el hecho.
Te prometo que ese es el hecho
p>
b. ;...'s gt; promesa, acuerdo, garantía
Me dio su ~ de que nunca lo volvería a hacer.
Prométeme que nunca hará algo así. otra vez
c. [el ~] Contraseña, palabra clave
Se dieron el ~ el uno al otro.
Se dieron el ~ Decir contraseñas el uno al otro
p>
5(C)
a. [el ~ de uno, el ~] instrucciones, órdenes; lenguaje de señales, lemas
Su ~ era ley.
Sus órdenes son ley (sus órdenes significan "absolutas")
Corre cuando te doy el ~.
Cuando yo Cuando se da la orden [contraseña], corres
¡Mamá es el ~!.
→ modismo de mamá
b. lt; gt to do;
p>El ~ para disparar se dio.
Se dio la orden de disparar [cañón]
6[~s]
a ((para canciones) letras
.música y ~s de John Lennon
compuesta y compuesta por John Lennon
b (para drama) líneas
7 [the W~] La palabra de Dios; Biblia, Evangelio; Cristo
la W~ de Dios = La W~ de Dios~
Biblia, Evangelio
predicar la W~
Predicar el evangelio
con una[una]palabra
(a pedido) inmediatamente, con palabras
ser tan bueno como la palabra
p>cumple [cumple] tu promesa y sé coherente con tus palabras y hechos
no seas la palabra para ello
palabras no apropiadas [inapropiadas]
Caliente no es el ~ para ello. Es abrasador.
No solo es picante [es inapropiado decir picante], es simplemente abrasador
de boca en boca
p>(no por escrito) oralmente, oralmente, transmitido con palabras
comerse las palabras
(como último recurso) Cancelar
[Retractarse] Prefacio, admite haber dicho algo incorrecto
desde la palabra ir → ir n
no entender una palabra en los bordes → bordes
colgar en un palabras de una persona [cada palabra] = esperar las palabras de una persona
Escuchar atentamente las palabras de alguien
tener una palabra en el oído de una persona
(Hablada ) Sí, la gente susurra, susurra
tiene [dice] la última palabra→ última palabra
en una[una]palabra
En una palabra, en una palabra
en otras palabras
En otras palabras, en otras palabras
en palabras sencillas
Francamente hablando, francamente
en tantas palabras
Francamente, palabra por palabra, clara, explícita
No lo dijo en tantas ~s.
No lo dijo en tantas ~s. No lo digo directamente
en palabras
Ella solo habló de ello
amor en ~
p>Amor en los labios
en ~ y en los hechos
Tanto las palabras como los hechos [ambos]…
¡Mi palabra!
¡Oh, es verdad! ¡No lo esperaba!
Mi palabra
(antiguo) Es cierto, lo juro [garantizo]
no me ando con rodeos
Habla sin rodeos y directamente
pasa la palabra (¿eso?)
(cuéntale a todos sobre... cosas [palabras])
pasa la palabra (¿eso?)
p>
jugar con[sobre]palabras
(1) [jugar se usa como verbo] para decir palabras ingeniosas, decir palabras ingeniosas p>
(2) [juego se usa como sustantivo] palabras humorísticas, chistes
poner una buena palabra para una persona
para alguien buenas palabras; [consejo, hablar sobre elementos]; para lt; alguien gt; defensa
Hazme un buen ~ con el jefe, ¿quieres?.
Por favor, di algunas palabras agradables. (para mí) delante del jefe, ¿vale?
poner palabras en la boca de una persona
Para decir que alguien ha dicho algo, para hacer algo de la nada para enseñarle a alguien; cómo decirlo
decir una buena palabra para una persona = poner una buena PALABRA para una persona
decir la palabra
(1) comando (para hacer algo), orden
Di ~ y haré cualquier cosa por ti
Haré cualquier cosa por ti si das tu orden
( 2) Dígalo
Si está cansado, diga ~.
Si está cansado, simplemente dígalo
confíe en la palabra de una persona
Escuchar a alguien