Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Guiones en inglés escritos por 5 personas.

Guiones en inglés escritos por 5 personas.

Guión dramático en inglés para cinco personas: The Silber Swindle

Actores para 5 personas:

Tavern Keepe: (actor)

Joven Hombre

Esposa del guardián (heroína)

Joven

Viejo

Resumen:

Érase una vez En esa época había una taberna. Los viajeros y cazadores cambiaban lingotes de plata por monedas de cobre y comían allí. El tabernero y su esposa siempre hacían trucos en la balanza y engañaban a sus clientes. engañar a un anciano como de costumbre. Estaban tan felices que pensaron que habían hecho una gran fortuna. Para su sorpresa, un joven en la taberna comenzó a reírse: "Parece que esta vez les han engañado". Los lingotes de plata tenían plomo. El anciano fue un estafador con plata falsa durante años. ¿Cómo podría ser así? ¡Un cambista inteligente como el tabernero fue burlado por un anciano! :

Buenas tardes, damas y caballeros. Hoy les contaré una historia. Había una vez, en algún lugar al pie de la montaña Changpai, una taberna en la que viajeros y cazadores intercambiaban dinero para usarlo. Dentro y fuera de la pequeña ciudad, la mayoría de la gente sabía que el dueño de la taberna y su esposa eran muy codiciosos. Engañaban a la gente jugando con la balanza e incluso cobraban tarifas adicionales sin ningún motivo.

~

Escena I

(Los clientes están hablando, riendo un

Y bebiendo en la taberna. Un viajero simplemente entra, encuentra un asiento y se sienta.)

Cazador 1: Hoy cazamos muchos animales (risas) Tomemos un poco más. p>Hunter 2: Sí, es una buena idea.

Hunter 1: Vamos a comer.

Mesero: (ve al viajero entrar) Bienvenido, señor. ¿Orden? Aquí tenemos buena comida y, por supuesto, buen vino también.

Viajero 1: ¡Tráigame sus mejores platos!

Mesero: ¡Qué bueno, señor! Estaré aquí pronto.

Viajero 2: (camina hacia la caja) ¡Oye! ¿Cuánto debo pagar?

T.O.: Son diez por la comida, cinco por el vino y tres por el precio. el servicio. Todo cuesta dieciocho monedas.

Viajero 2: ¡Qué! Es demasiado caro.

T.K.: Si quieres comer gratis, obtendrás un. desgracia.

Viajero 2: (tira unas monedas sobre el mostrador de mala gana y sale enojado) No esperes que vuelva otra vez

(Mientras tanto, un anciano baja las escaleras. y

pide algo de comida antes de pagar.)

O.M.: Disculpe. ¿Puedo pedir ahora?

T.K.: (sale de detrás del mostrador) Hola? Mi querido amigo. No me pagaste ayer. Son cincuenta monedas para el alojamiento, treinta y cinco para la comida y cinco para la limpieza.

O.M.: (sorprendentemente) ¡Qué! ¡Tengo que pagar tanto dinero! ¡Es ridículo!

T.K.: ¡No te atrevas a quedarte!

¡mi taberna gratis!

(Uno de los dos jóvenes se acerca al anciano.)

Y.M.1: Cálmate, ustedes dos (al anciano respectivamente). Tío Wang, ¿cómo estás recientemente?

O.M.: ¿Y tú?

Y.M.1: Bien

T.K.: (interrumpe su saludo. ) Págame primero y tómate tu tiempo para charlar.

Y.M.1: (al cuidador) Por favor, espera un minuto (se vuelve hacia el anciano) Tu hijo ha estado haciendo negocios conmigo en Changchou. Que te dé esta carta y algunos lingotes de plata antes de irme de Chavgchou. No esperaba encontrarte aquí (le entrega al anciano una carta y un paquete de lingotes de plata). Por favor, toma esto. : Gracias. ¿Quieres tomar una copa conmigo?

Y.M.1: Oh, no puedo. Tengo que irme de aquí por otro asunto. El joven se va apresuradamente después de darle al anciano un gran paquete de lingotes de plata.)

O.M.: (al tabernero) Mi hijo me vuelve a dar dinero para mis gastos de manutención, pero, por favor, lea esta carta. Para mí, ya que mi vista no es tan buena como solía ser. Ahora tengo dinero más que suficiente. ¿Puedo molestarte para que leas esta carta de mi hijo? Te pagaré diez monedas más como propina. p>T.K.: ¿Por qué tengo que leerte esta carta?

K.W.: (saliendo de detrás del mostrador) No hay nada de qué discutir (lleva al tabernero a un lado y le susurra a su marido) Nosotros. no tienes ninguna pérdida.

T.

K.: (Abre la carta de mala gana y la lee)

Querido padre: ¿Cómo estás recientemente? Ahora estoy en Changchou haciendo negocios. Mi esposa está embarazada de nuevo. Todos nuestros hijos son filiales con nosotros. Pueden recitar algunos poemas. Lamento no poder viajar contigo. Después de hacer negocios durante tres años, hice una gran fortuna. Así que aquí tienes 50 taeles de plata y creo que es suficiente para ti. vive cómodamente. Estaré en casa en dos meses. ~Te deseo bien.

Tu hijo

O.M: (entregándole el bulto a la mujer del tabernero) Qué buen hijo. ! Ahora toma lo que te debo y cambia el resto por monedas, por favor.

K.W.: (abre el paquete con sorpresa) ¡Espera un momento! (al anciano) Está bien. Ahora tienes dinero.

K.W.: Bueno, la plata que me diste es más de lo que necesitas para pagar. Mira (finge estar pesando los lingotes de plata en la balanza) Mmm... Son exactamente 50 taeles. El tipo de cambio actual por 50 taeles es 5000 monedas de cobre. Tienes que pagarnos 100 monedas. 4000 y 900 monedas te las quedas

O.M.: Eso me dijo mi hijo en la carta. Así que adiós

K.W.: Camarero.Muéstrale al señor. hacia la puerta.

(El anciano coge las monedas y sale de la taberna.

)

K.W.: No lo puedes creer. Esos 50 taels de plata pesan 60. Su hijo debe haber estado demasiado ocupado para comprobar el peso. El anciano no sabía que se podían cambiar por 6000 de cobre. Monedas Así que comemos taels.

T.K.: Es genial. Hoy hicimos una gran fortuna.

Y.M.2: (sonriendo y caminando hacia el guardián) ¿Estás seguro de eso? ¿Cotent de plata? Será mejor que los revises de nuevo.

T.K.: ¿Qué quisiste decir con eso?

K.W.: (abre uno de los lingotes) Dios mío,

p >

T.K.: ¡Dios! Nos engañaron. Tengo que recuperar mi dinero.

Y.M.2.: (sonriendo y extendiendo la mano). over ) Lo sé pero...

T.K.: No hay problema Sólo si me dices dónde encontrarlo y te doy un tael de ingo plateado

Y.M. ¿Un taels?... Está en un pueblo.

T.K.: Cuéntame más y te daré tres taeles.

Y.M 2: ¿Tres taeles? pueblo

T.K.: O.K. Cinco taeles y nada más

Y.M 2: ¿Cinco taeles?... Al este de un pueblo, hay un templo...

p >

T.K.: Está bien, está bien. Diez taels y me dices el lugar exacto.

Y.M. 2: Eso es un trato.

Hunter 1: Vayamos con él. /p>

p>

K.W.: Camarero toma la báscula y ve con ellos

(La mayoría de los clientes van.)

Escena II

(El tabernero deja a su esposa y se dirige al lugar que el joven describió. Es una tienda de vinos. El anciano está bebiendo

King Wine allí con mucha gente.)

T.K.: Entonces, aquí estás, estafador. Me engañaste y te atreves a divertirte aquí.

O.M.: Oh, Vamos, amigo. Toma una copa conmigo.

(El tabernero aparta la mano del viejo.)

T.K.: No hables tanto.

O.M.: ¿Te engañé? Fue un error, amigo.

T.K.: (enojado) ¡Hmm~! ¡No puedes negarlo! que me dieron son falsos. Tienen plomo en el interior.

O.M.: ¿Cómo sabes que los lingotes de plata son míos?

T.K.: Déjame mostrártelos.

(El tabernero pone los lingotes de plata en la balanza.)

O.M.: (mostrando la carta de su hijo a los demás) Veréis, pesan 60 taeles de plata. En esta carta hay 50 taeles. No me engañen. Estos no son los lingotes de plata que les di.

T.K.: Yo esto...

Espectadores: (agarra el. tabernero y lo golpea fuerte) No eres honesto y estás tratando de pulir a este pobre viejo.

(La luz se apaga)

Escena III<. /p>

(El tabernero abandona el pueblo cansado.)

K.W.: (esperando a su marido) ¡Dios mío! ¿Qué te ha pasado?

T.K.: ¡Detente! hablando conmigo. Cierra la puerta.

K.W.: ¿Qué pasó, querida?

T.K.: Solo cierra la puerta. El tabernero pronuncia la frase con tristeza.)

K.W.: Estoy

preguntándote qué te pasó! ¿Por qué estás tan molesto?

T.K.: l... ¿Lo crees? : ¡Oh, Dios mío! ¿Cómo puede ser? Oh -'.

T.K.: Ahora puedes entender por qué estoy tan molesto,

K.W.: Estoy tan enojado y triste. como eres? ¿Por qué estás enojado conmigo?

T.K.: (le grita a su esposa) Esos dos tipos nos burlaron.

K.W.: (tristemente) ¡Tú! ¡Tú!

(Para sorpresa de la pareja, el anciano aparece de repente entre el humo.)

O.M.: Mírame de cerca y mira quién soy.

T.K.: (sorprendentemente) ¿Cómo es que estás aquí?

O.M.: ¡No tengas miedo! Te digo la verdad, soy un dios y los dos jóvenes. Los hombres son mis hijos.! Vine aquí para darte una lección. ¡No engañes más a la gente, amigo mío!

(Al terminar su consejo, el anciano desaparece envuelto en humo.)

T.K.: Ya no me atrevo a engañar a la gente.

K.W.: ¡Yo también! !

Escena IV

Viajero 4: ¿Puedo recibir mi factura?

T.K.: ¿No te quedarás más tiempo? ?

Viajero 4: No. No. Todo está genial.

T.K.: Está bien. Por favor, espera un minuto y tómate un té. Todo cuesta treinta monedas.

Viajero 4: Es barato. Muchas gracias. Realmente eres un buen hombre.

adiós ahora.

T.K.: Adiós.

Narrador: Desde entonces, el tabernero y su esposa trataron a la gente con amabilidad, es más, incluso ayudaron a los necesitados.

p>

El fin