Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Reflexiones sobre "Adiós a Cambridge"

Reflexiones sobre "Adiós a Cambridge"

Después de leer un determinado trabajo, debes tener muchas experiencias que valga la pena compartir, por lo que debes escribir una reseña con cuidado. Entonces, ¿cómo escribir una buena reseña de un libro? Aquí está mi colección de pensamientos sobre la despedida de Cambridge. Bienvenido a la colección.

Después de ver "Farewell Cambridge", volví a ver "Farewell Cambridge" este verano. Este libro contiene muchos poemas nuevos sobre diferentes temas, como descripciones de amor y paisajes, todos escritos por Xu Zhimo.

Aunque la poesía nueva no tiene un formato justo, puede expresar mejor las emociones que surgen del autor. Por eso me gusta especialmente la poesía nueva. Los nuevos poemas de este libro son muy elegantes y utilizan muchas técnicas retóricas y hermosas palabras. El significado del poema también es muy profundo e inolvidable. Aunque estos nuevos poemas son un poco difíciles de entender, alientan a los lectores a pensar más y usar su cerebro para descubrir lo que el autor quiere expresar y comprender sus pensamientos.

Uno de los nuevos poemas más famosos se titula "Adiós a Cambridge". Creo que mucha gente ha oído hablar de este famoso poema. La verdad es que me gusta bastante este poema. La Universidad de Cambridge es en realidad la actual Universidad de Cambridge. Debido a que el autor es inteligente y estudioso, fue admitido en esta universidad. Este poema trata básicamente sobre el autor que abandona Cambridge y ve el paisaje en el camino a casa, expresando así su reticencia a abandonar Cambridge. Este poema utiliza muchos recursos retóricos y muchas descripciones figurativas para describir el hermoso y pacífico paisaje que vio en su camino a casa. Además, el autor utiliza ecos entre el principio y el final para añadir belleza a todo el artículo. Este poema es famoso por una razón: el autor es capaz de expresar emociones fuertes al describir paisajes ordinarios, y puede sentir en cada frase la importancia que la Universidad de Cambridge tiene para él y su obsesión con la Universidad de Cambridge. La concepción artística de este poema es única, haciendo que los lectores se sientan inmersos en él. Mientras leía este poema, no pude evitar preguntarme: Cuando me gradúe tres años después, ¿sentiré lo mismo acerca de la escuela?

Aunque este libro tiene un número reducido de palabras y no es demasiado grueso, puede expresar más emociones que un libro diez veces más grueso.

Reseñas de “Adiós a Cambridge 2”. Siempre me ha gustado la escritura extremadamente romántica y delicada. Estas palabras suenan a amor. Cuando estaba en la escuela secundaria, me gustaba escribir poesía. Todo joven literario y artístico tendrá ese momento. Si a un joven literato nunca le ha gustado la poesía, entonces me atrevo a decir que no es un joven literato estándar.

Me gustaba Xu Zhimo en ese momento, porque lo que escribía era "Vengo ligero y me voy ligero, agito mis manos suavemente y no me llevo ni una sola nube" y "Si yo fuera una nube". en el aire" Entre los copos de nieve que vuelan, definitivamente sabré mi dirección - volar, volar, volar - ahí está mi dirección en esta tierra".

Además de Xu Zhimo, también me gusta "Lluvia " por el Sr. Dai Wangshu. "Callejón", que dice "Una persona camina por un largo y solitario callejón lluvioso sosteniendo un paraguas de papel engrasado, con la esperanza de conocer a una chica tan triste como Lila". Hasta ahora, cada día lluvioso, Tengo un anhelo inexplicable. Conocí a una chica tan triste como Lila en un callejón extraño.

Por supuesto, también están Bian y Gu Cheng. Bian escribió en "Fragmento del capítulo" "Estás en el puente y miras el paisaje, y la gente que observa el paisaje te mira desde arriba. La luna brillante decora tus ventanas y tú decoras los sueños de otras personas", escribió Gu Cheng; en "Una generación" "La noche me puso ojos negros, pero los usé para buscar luz". En otro poema, "Lejos y cerca", escribió: "Me miras un rato y miras el nubes por un rato siento que me ves lejos. Las nubes están muy cerca."

Después de leer "Adiós a Cambridge", me fui tan suavemente como llegué; le dije adiós a la primavera. nubes suavemente. Los sauces dorados junto al río son la hermosa sombra de la novia en el atardecer, ondeando en mi corazón... Pero no puedo cantar, es el sonido tranquilo de la flauta de despedida, y la lluvia primaveral también es triste para mí. . ¡El silencio es Cambridge esta noche! Salí silenciosamente, tal como llegué silenciosamente, agitando mis mangas sin quitarme una sola nube.

Cuando volví a leer "Cambridge" de Xu Zhimo, sentí una impotencia indescriptible. He trabajado duro para crecer y no quiero mencionar el dolor que la vida no puede soportar. El ritmo del mundo es demasiado apresurado, intentando tener más gloria y emoción, pero lamentablemente no podemos predecir el futuro. La vida de una persona siempre va y viene tranquilamente, pero los recuerdos son inolvidables.

Que caminó suavemente a través de cuya juventud, dejando una sonrisa inmortal; que permaneció suavemente en cuya estación de flores, sintiendo calidez y mal de amor para toda la vida, que silenciosamente desapareció de cuyas lágrimas, dejando un rastro de amor en toda su vida; cuerpo. Es triste.

En este mundo, en última instancia, no es una cuestión de quién es quién, porque es posible que nadie pueda sostener a quién, los compromisos son demasiado pesados ​​y sofisticados y la vida es demasiado frágil para soportar el tormento. Lo mejor es hacerlo con suavidad y tranquilidad.

Mirando hacia el pasado, el puente Sansheng Naihe sigue siendo el mismo. ¿Quién quema todavía incienso bajo el árbol Bodhi con un libro de brocado? ¿Quién se despide de Cambridge y escribe con una pluma maravillosa? ¡No Xu Zhimo!

Comentario Adiós a Cambridge 4 Vengas o no, vayas o no, Cambridge está ahí, te guste o no. Fueron las personas que vinieron aquí quienes interpretaron sus alegrías, tristezas y alegrías en Cambridge.

Eres la niebla de abril en el mundo. La brisa vespertina es suave, ligera como el viento, silenciosa, ligera como la nieve, que cae pausadamente. Llegué con un vestido largo y mi ropa revoloteaba cuando me fui. Entre las olas, las nubes del cielo occidental se convierten en tu eterno telón de fondo. Los iraquíes estaban allí en ese momento y acompañaron a Cai Yun de regreso.

Porque me gusta una persona y una ciudad, me gusta todo lo que hay allí. El suave viento de la tarde sopla las ramas de sauce llenas de sol junto al río, meciéndose encantadoramente, meciéndose encantadores recuerdos rosados. ¿Se desvanecerán los recuerdos? Las sombras brillantes en las olas me dicen que sigue igual que ayer. Todos los eventos pasados ​​están flotando.

Sigue siendo ese río, todavía esa bahía de agua, que se siente fría y fuerte en mi corazón. Conviértete en una planta acuática en el río Hekang, balanceándote tranquilamente, utilizando tu postura favorita, sin ajetreo, sin ataduras ni ataduras. No hubo lucha ni derramamiento de sangre. Si esto es un huerto de melocotoneros, yo soy un melocotonero, sencillo, y no tengo nada más que pedir.

Las plantas acuáticas también tienen sueños, y nunca serán humilladas solo por ser plantas acuáticas. El aire de la libertad, la belleza y la calma de la tranquilidad, la fragancia del amor. Si esto es humilde, también es grande y humilde. Porque la clara primavera en el sueño refleja el colorido sol, incluso si las cosas y las personas son diferentes, incluso si el sueño está fragmentado. Cada fragmento conservará su apariencia original más auténtica y completa. Incluso si está polvoriento en mi corazón, vivirá en mi corazón.

Comentarios sobre "Adiós, Cambridge" 5 Me pregunto si has leído el poema "Adiós, Cambridge". Si es así, ¿lo entiendes? Aunque al principio no lo entendí, poco a poco fui comprendiendo el significado.

"Adiós a Cambridge" es un poema lírico muy hermoso, escrito por el poeta Xu Zhimo cuando visitó nuevamente el Reino Unido en el otoño de 1920xx y volvió a visitar su ciudad natal. En este poema, el poeta describe verdadera y delicadamente el hermoso paisaje de Cambridge. Se puede ver que Cambridge ha dejado una profunda huella en el corazón del poeta.

Xu Zhimo usó la palabra "gentilmente" en la primera sección para expresar su tristeza por dejar su alma mater, la Universidad de Cambridge, haciéndonos sentir que vino y caminó suavemente.

Las estrofas 2 y 4 son un poco más largas, pero el autor describe vívidamente los sauces dorados de Cambridge bajo la puesta de sol, la hierba verde sobre el barro suave y el estanque bajo la sombra de los árboles. De hecho, este pasaje también utiliza retórica metafórica, comparando "Los sauces dorados junto al río" con "La novia en el atardecer" y "El estanque bajo la sombra de los olmos" con "El arco iris en el cielo". Usar esta técnica hará que la gente sienta que esta frase es hermosa.

En mayo y junio, el autor utilizó varias frases superpuestas como "Un barco lleno de gloria, cantando en la gloria" y "Cantando, pero no puedo cantar" para llevar el poema a un clímax. .

En el último párrafo, hay varios "tranquilamente" que hacen eco del "gentilmente" del primer párrafo.

Un rollo de imágenes tan colorido en realidad no es incompatible con el estado de ánimo del poeta. ¡Es precisamente por la belleza de Cambridge que a los poetas les resulta tan difícil dejarse llevar!

Después de leer "Adiós Cambridge", me sentí tranquilo y subí al barco de regreso, navegando por el vasto mar. ¿Qué pensaría Xu Zhimo en este momento?

Después de todo, fue en Cambridge donde estudió en el extranjero, lo que le dejó maravillosos recuerdos. Al atardecer, caminó junto al río, mirando los delicados sauces, como una novia al atardecer, mirando el reflejo en el agua, y su corazón se llenó de emoción. A los ojos de Xu Zhimo, los sauces de Cambridge son tan encantadores, las plantas acuáticas en las suaves olas son tan conmovedoras y todo en Cambridge es tan hermoso. Allí, Xu Zhimo dejó sueños coloridos. No muy lejos, Wan Li emprendió un viaje para estudiar en Cambridge, con el fin de lograr algo y mejorar su nivel. Pero después de ir a Cambridge, descubrí que Cambridge es tan hermosa como un sueño. "El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris del cielo, roto entre las algas flotantes, precipitando un sueño arcoíris.

"Todo en Cambridge, incluso el estanque bajo la sombra del olmo, ha depositado el sueño del autor en forma de arco iris. Se puede ver que el autor tiene un gusto especial por Cambridge.

Pero el autor es No voy a Cambridge en este momento, pero me quedo lejos, llevándolo con él. Con un hermoso sueño de Cambridge, se desvanece gradualmente. Mirando hacia Cambridge, el contorno del hermoso sueño se desdibuja gradualmente, convirtiéndose solo en un poquito. pronto desaparece. El tiempo pasa repentinamente, dejándome con gran arrepentimiento y tristeza.

Quizás el autor no escribió este poema para escribir sobre la tristeza, sino para consolarse y dejar un recuerdo. Muestra un estado tan libre y amplio. Decir adiós es la despedida del autor "Agitar las mangas no quita una nube". la elegancia y la naturalidad de las nubes.

Con la tristeza, puedes mostrar elegancia y gracia. La tristeza no puede ocupar todo el corazón, porque puedes acomodarla con la mente abierta. Después de leer "Adiós a Cambridge", 7. Una nube suave y misteriosa, un recuerdo glorioso, una epopeya de "una isla aislada en las afueras", atravesando el bullicio para llegar al sensual edificio bajo la sombra de los olmos. La piscina de agua se ondula con una tranquila conmoción; cebollas como nubes y montañas; este es un sueño de un arco iris que atraviesa el agua, que es el testimonio perdurable del espíritu de Kang. a través de Chu Ci, la melancolía ha pasado por el fuego de miles de años, por la molienda y la catástrofe de los años, en el vasto bosque, en el río Hekang en el corazón del poeta pausado, ella siempre será una diosa; es cordial y ligeramente perezoso como un par de peces; continúa el alma del poeta, se convierte en un símbolo indescifrable y se convierte en el tótem del agente de la estación, que nunca será derrotado. destino de su alma y el puerto donde vive su espíritu. >

Cambridge rinde una brillante y dulce luz de siete colores para retener tu sombra Los días que hemos caminado de la mano una vez más desbordan las ramas de la memoria. tengo lágrimas sinceras en cada toque.

Silencio, silencio en Cambridge durante muchos años, esta noche todas las palabras silenciosas son ahora arrastradas a una voz rugiente por una fibra del corazón, precipitando todos los ayeres... Cuántos perdidos. Las curvas han encontrado aquí el punto de partida de la conversión espiritual y al final, las largas olas arremolinadas lavan sus ojos confusos ayer.

Cambridge, los años que pasan son como una cadena montañosa extrema, lejana y brumosa. calentando tus ojos con su actitud eterna. Después de todo, ya ha pasado, más allá del alcance de las manos y de la distancia que se puede recorrer a pie. Sólo la suave brisa es la mejor, enviando débilmente tu fragancia al cabello. p>Cambridge, Cambridge para siempre.

Adiós a Cambridge por la noche 8 comentarios El cielo brilla con un cálido color naranja y la campana del Big Ben resuena débilmente en la tranquila y pacífica Cambridge. contra los juncos gris púrpura y plateado.

Un poeta estaba en las afueras de Cambridge, con una tristeza indescriptible en sus cejas. La puesta de sol era infinitamente hermosa. Sí, el anochecer significa que está llegando a su fin, y significa que todas estas cosas hermosas se convertirán en recuerdos...

De repente, sus ojos se iluminaron, su rostro estaba rojo de emoción, pero sus ojos Eran como vapor de agua, sin foco, vacíos y confusos. Caminó rápidamente hacia el lago Byron, que no estaba muy lejos. En pleno verano, los olmos son especialmente frondosos y el tranquilo estanque refleja un vago reflejo, como este vago sueño del poeta, real pero inalcanzable. Pero él no esperaba esto en absoluto. Estaba completamente inmerso en recuerdos del pasado. ¡Ah, esto no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo! Un arco iris apareció en el cielo. Ella flotó suavemente en el agua, aplastada en pedazos por la sombra de los olmos y las algas que flotaban lentamente. disperso en agua. El poeta lo miró y el sueño de larga data en su corazón era como este arco iris en la tarde, que lentamente se asentaba y brillaba.

Los ojos del poeta se suavizaron.

Es tan feliz como un bebé en brazos de su madre; el mundo se condensa en una imagen semicircular en blanco y negro en sus ojos, y la marea del recuerdo continúa surgiendo y sublimándose...

Los sueños continúan. continúa...

p>

Comentario 9 de "Adiós Cambridge" "Me fui tan suavemente como vine..." Cuando te vuelva a leer, no quiero leerte como un poema de despedida , porque es demasiado triste. Pero todavía te leo como un sueño, un sueño mío, un sueño de mi ciudad natal.

Hay sauces dorados junto al río y hierba verde sobre el suave barro. Hay un largo palo que sostiene el barco lleno de gloria. Una vez me fui suavemente, demasiado apurado para saludarte. El sueño ha desaparecido silenciosamente, desapareciendo en la hermosa luz de las estrellas. Al buscar el sueño, tu figura se ha vuelto borrosa gradualmente.

Ciudad natal, ¿eres mi sueño pasado o un recuerdo de la infancia? Parece que no puedo encontrarte. ¿Dónde está el puente? Sólo vi el tosco esqueleto, contando las vicisitudes del tiempo. ¿Qué pasa con las suaves olas que alguna vez precipitaron sueños parecidos a los de un arcoíris? No puedo ser tu planta acuática. La máquina rugiente ha desmembrado tu cuerpo y el charco de agua clara bajo la sombra ya no es tu sangre. ¡Son tus lágrimas!

Te has convertido en mi sueño, o nunca exististe, solo una hermosa imagen que una vez admiré. Cuando te miro esta noche, tu belleza ha desaparecido y la "civilización" te ha hecho tan miserable. Cansado, extrañándote y soñando. Afortunadamente, todavía hay antiguos árboles de alcanfor que tienen mil años para escucharme... "Tranquila es la despedida de Xiao Sheng", mi ciudad natal y yo estamos relativamente sin palabras.

La despedida es como una copa de vino suave. Bébela suavemente y tendrás un regusto interminable. Pero mi ciudad natal, ¿cómo puede nuestra despedida ser una copa de vino amargo? Ahora sólo te veo en mis sueños. Cuando salgo, lo hago suavemente. Cuando vengas, ven en silencio. Sólo hay alcanforeros milenarios en el cielo, pero no me puedo llevar ni un solo recuerdo...

Después de leer "Adiós a Cambridge" 10 "Un estanque bajo la sombra de los olmos /no es un manantial claro/el arco iris en el cielo/se rompe entre las algas flotantes/ Precipita un sueño parecido al arco iris." Este es un poema escrito por el poeta moderno Xu Zhimo en "Adiós a Cambridge". La metáfora del "sueño" de Tan en sus poemas tiene su propia búsqueda única. Leer la prosa de Liu Zongyuan "La historia de los pequeños guijarros" también me hizo darme cuenta de que una historia es como un sueño.

Liu Zongyuan fue un famoso escritor y filósofo de la dinastía Tang. Tenía una letra gruesa y era conocido como Liu Hedong. Su mejor prosa son las notas de viajes paisajísticas, y "Ocho notas de Yongzhou" es su obra maestra. "Xiao Shi Tan Ji" fue escrito en el cuarto año de Yuanhe en la dinastía Tang, es decir, Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou Sima debido al fracaso de la reforma de Yongzhen. El pleno entusiasmo político y las elevadas ambiciones políticas de Liu Zongyuan fueron atacados por fuerzas del mal, lo que demuestra que estaba deprimido y enojado. Aunque estaba en una tierra árida, la pequeña playa rocosa que vio cuando viajaba para aliviar su aburrimiento se creó de forma natural y mostró su estilo sin restricciones. Su agua borbotea y "en forma de anillo", clara y sin manchas; sus rocas tienen nombres únicos; sus árboles tienen diferentes encantos; sus peces pueden hacer lo que quieran; su costa se curva con el agua...

De hecho, en el mundo humano, en la corte imperial, si puedes conseguir este poquito, ¿por qué no hacerlo? Pero el sueño de ser feo en el mundo siempre es difícil de realizar. De hecho, los seres humanos también proceden de la naturaleza y son parte de la naturaleza. Deben estar en estrecho contacto con la naturaleza y no confinarse a un espacio reducido. Abre el corazón que anhela la comprensión, perfora la brecha entre el alma y la naturaleza, rompe todos los grilletes y la opresión internos, encuentra el verdadero significado de la vida en la naturaleza y esfuérzate por buscar la tierra pura más pura y primitiva del alma.

Pero Liu Zongyuan es Liu Zongyuan después de todo. Cuando obtuvo un poco de felicidad frente a la sombra de Tan Meng cuando era joven, todavía no podía olvidarse de sí mismo por completo. Tan Xiao es muy hermoso, pero no estorba. ¿Cómo puede dar alegría a todos los seres vivos?

¡Ay, una historia es como un sueño, tan problemática! Sólo puedo suspirar así.

Comentarios sobre "Farewell Cambridge" 11 "Farewell Cambridge" es una de las obras más influyentes de Xu Zhimo. Este es un poema breve que describe la belleza de la naturaleza y el estado de ánimo del autor. El poeta es noble y alaba la naturaleza. La descripción del paisaje en el poema es verdadera y delicada, lo que demuestra que Cambridge ha dejado una profunda huella en la mente del poeta. No sólo eso, Cambridge es el ideal de un poeta.

Dijo: “Cambridge me enseñó a ampliar mis horizontes, Cambridge tocó mi sed de conocimiento y Cambridge me dio mi autoconciencia.

"Pero en la devastada China, los aciertos y los errores de la época se invirtieron y el sustento de la gente era difícil, lo que gradualmente hizo añicos el ideal de Cambridge del poeta.

Este poema fue escrito en el camino de regreso a Inglaterra en 1928. Al volver a visitar el lugar antiguo, se recuerdan escenas del pasado. Recordando los recuerdos del pasado del autor, ¿cómo no llenarse de tristeza el corazón sensible del poeta? El tema de este poema es describir la belleza natural de Cambridge y mostrar la belleza del autor. apego a Cambridge y su melancolía interior.

Este poema adopta la forma de la lengua vernácula moderna, hereda la elegancia y agilidad de la tradición clásica china y adopta un patrón gramatical fonológico. Se puede decir que la belleza del color de. La pintura también se refleja claramente en el poema, sauces dorados, flores verdes, manantiales claros y arco iris, los colores brillantes describen la belleza de Cambridge. No es incompatible con el estado de ánimo del poeta. Es muy difícil dejarlo ir.

Leer "Farewell Cambridge" es como mirar un edificio, cantar una canción o apreciar un cuadro, pero lo que sientes es el leve sentimiento de despedida del poeta.