Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Un bebé de 3 años lleva un año y medio viendo dibujos animados en inglés ¿Cómo puede pasar de cero conceptos básicos a una comunicación libre?

Un bebé de 3 años lleva un año y medio viendo dibujos animados en inglés ¿Cómo puede pasar de cero conceptos básicos a una comunicación libre?

Hola a todos, soy el papá de Anna.

Muchos amigos pueden sentir curiosidad por el rápido logro de Anna en el dominio del inglés como lengua materna. De hecho, insisto seriamente en mostrarle a mi hijo sus dibujos animados favoritos en inglés. Algunas personas no lo creen. Ahora compartiré en detalle mi experiencia de los últimos años. Espero que todos eviten desvíos en el camino hacia la iluminación del inglés de sus hijos.

Supongo que algunos amigos ya tienen un buen conocimiento de la iluminación en inglés, pero también hay un pequeño número de amigos que simplemente lo hacen por curiosidad y no saben mucho sobre cómo comprender la iluminación en inglés de los niños desde bebés hasta edades tempranas. infancia, así que permítanme dar algunos ejemplos para ilustrar:

Primero: sobre el momento de la iluminación:

La mayoría de los padres ahora saben que la iluminación en inglés debería comenzar desde la infancia, pero ¿cuándo? Maldita sea, la comprensión de la mayoría de la gente es diferente.

Veamos algunos ejemplos:

El primer ejemplo:

Hay un niño de 6 años en Estados Unidos que ha sido encerrado Una habitación de su padre con retraso mental desde que era un niño. Vivió allí durante 6 años. Cuando la policía lo rescató, su lenguaje todavía estaba en la etapa de un bebé que no podía hablar. Más tarde fue internado en un orfanato. ¿Ingresó al primer grado de la escuela primaria después de 1 año?

Otro caso extremo:

También en Estados Unidos, una pequeña fue encarcelada durante 13 años, luego de ser rescatada. Fue enviada a un lingüista para aprender el idioma, con la esperanza de ayudar. Comenzó a hablar, pero después de varios años (aproximadamente 3 años) de arduo trabajo, todavía no podía hablar como una persona normal, y toda su vida habló de manera confusa y balbuceo anormal. También puedes consultar este sensacional caso online.

Una madre tiene tres hijos, de 3, 6 y 9 años. También adoptó el método de "crear un ambiente inglés viendo dibujos animados". Después de mirar durante 1 año, el niño más pequeño puede hablar muy bien algo de inglés diario sencillo, el niño de 6 años está un poco peor y el niño mayor, de 9 años, tiene la capacidad más débil para usar el inglés nativo en comparación con los dos. niños más pequeños.

Las investigaciones también muestran que las personas que emigran a países de habla inglesa antes de los 12 años son equivalentes a las personas nativas de habla inglesa en términos de pensamiento lingüístico y acento, mientras que aquellos que emigran después de los 12 años tienen niveles más bajos de desarrollo del lenguaje. Todos son diferentes y la mayoría están ligeramente atrasados.

Los ejemplos anteriores muestran que entre 0 y 12 años es un período crítico relativamente amplio para el aprendizaje de idiomas. Cualquier idioma puede aprenderse y convertirse en lengua materna durante este período crítico del aprendizaje de idiomas. Por ejemplo, a algunas personas les gusta ver animación japonesa y, después de verla durante mucho tiempo, naturalmente hablarán japonés.

Hay otro ejemplo del que algunas personas quizás hayan oído hablar. Hay una niña de 4 años en Rusia. Sus padres descubrieron que estaba inusualmente interesada en los idiomas cuando tenía 2 años. Entonces le pidieron que lo hiciera. Tenía 6 profesores de idiomas diferentes para "enseñarle", y cuando tenía 4 años, ya dominaba 7 idiomas, incluidos el ruso y el chino. Cuando tenía 4 años, hablaba con fluidez siete idiomas, incluidos ruso y chino.

Por lo tanto, de los ejemplos anteriores, podemos sacar la conclusión de que es mejor que los niños aprendan inglés en su lengua materna. Cuanto más pequeño sea el niño, mejor. Cuanto más pequeño es el niño, menos deben preocuparse los padres por ello.

2. Acerca de los métodos de iluminación:

Por casualidad, descubrí que existe una forma de aprender inglés viendo dibujos animados. ¿Cómo me enteré? Mirando hacia atrás, casi caigo en el primer hoyo: primero aprendí inglés por mi cuenta y luego enseñé a mis hijos a aprender inglés. ¿Tienes la misma idea?

Muchos padres reaprenden inglés con la idea de “enseñar a sus hijos un inglés auténtico después de que lo hayan aprendido”.

Pero los ideales son hermosos, pero la realidad es cruel. Como persona común, es posible que solo tengas 3 minutos de entusiasmo. Es muy probable que después de estudiar durante aproximadamente un mes, no tengas energía para continuar. En primer lugar, estás muy ocupada en el trabajo. En segundo lugar, tuve que cuidar a mi bebé después de llegar a casa después del trabajo, lo cual fue muy agotador y poco a poco no quise continuar. No hablemos de si mi Chinglish engañará a los niños. Después de unos años de prueba y error, habrá llegado el período sensible al lenguaje de los niños.

Cuando pensé por primera vez en dejar que mis hijos vieran dibujos animados para aprender inglés, era casi tan escéptico como la mayoría de la gente, e incluso me repugnaba un poco este método.

Pero como mi hija tenía un año y medio, comencé a leerle libros ilustrados en inglés. Además, a partir de marzo de 2016 (cuando Anna tenía 3 años), veía 2 episodios de "Pink Pig" en inglés cada vez. noche antes de acostarse hermana". Muchos padres piensan que no es necesario gastar dinero en orientación cuando ver dibujos animados está disponible en todas partes y de forma gratuita.

Más tarde, vi la versión original en inglés de "Super Wings" y "Paw Paw Squad" en Tencent, iQiyi y Mango TV, pero mis hijos siempre dieron prioridad a ver dibujos animados chinos. ¿Qué hacer? Finalmente, tomé la decisión de desconectar el televisor de Internet y luego conecté el disco duro al televisor para reproducir todos los programas en inglés. Mis hijos ya no podían ver dibujos animados chinos. Este movimiento produjo un efecto mágico. Porque me di cuenta de que el mayor enemigo de los dibujos animados en inglés son los dibujos animados chinos. Has matado al mayor enemigo de los niños que aprenden inglés. ¿Crees que esta acción es importante o no?

Mi propósito original al desconectarme de Internet era en realidad reemplazar algunos dibujos animados violentos en la televisión, como "Bear Bears", "Pleasant Goat", etc.

Cuando preparé estos dibujos animados totalmente en inglés para mis hijos y comencé a verlos, descubrí que la iluminación en inglés para niños, no, lo que estamos haciendo ahora no es simple iluminación, sino inglés nativo. No se trata sólo de sustituir los dibujos animados domésticos infantiles por los niños.

Por el contrario, lo que estamos haciendo ahora no es una simple ilustración inglesa, sino un inglés nativo. De hecho, no se trata solo de reemplazar los dibujos animados domésticos infantiles para los niños.

¿Qué es "entrada comprensible"?

¿Qué significa "entrada comprensible"? Se refiere a una escena inglesa con lenguaje e imágenes en las que se puede entender el significado del idioma.

En términos generales, cuando los adultos vemos películas o programas de televisión, las imágenes y el lenguaje a veces difieren. Por ejemplo, las líneas habladas en realidad se refieren a otros momentos o escenas. En este caso, los niños pequeños no pueden entender el idioma. en la televisión porque es una entrada incomprensible.

Por lo tanto, algunos dibujos animados publicados por Disney y exhibidos en los cines son incomprensibles para los niños pequeños. Para decirlo de otra manera: supongamos que llevamos a nuestro hijo de dos años al cine para ver una caricatura más significativa. Incluso si es una versión china, la capacidad de comprensión del niño no es suficiente para comprender el significado de las líneas.

Por tanto, elegir qué programas originales ver para bebés y niños pequeños es un tema muy delicado, y no todos los programas se pueden ver. Si se elige incorrectamente, se desperdiciará su período crítico de lenguaje.

Los videos originales que reproduje para Anna incluían Bubble Guppies, Mickey Mouse, Buscando a Nemo y Peppa Pig. Estas son escenas de "aquí y ahora", que significa "aquí y ahora" en chino. No parece un programa de televisión para adultos ni una caricatura para adolescentes.

Además de las aportaciones comprensibles, también hay aportaciones familiares, como por ejemplo el fundador del diccionario Weber cuando era niño, todos en su familia hablaban un idioma diferente a Weber. A los seis años podía hablar cuatro idiomas diferentes.

Noi, la hija de Andy Lau, puede hablar francés porque su madre es francesa. Todavía se toma un tiempo cada año para vivir en Francia y sumergirse en el mundo del francés.

Ollie, el hijo de Li Xiaopeng, puede hablar inglés porque su madre es chino-estadounidense y a menudo le habla inglés.

Para dar otro ejemplo, hay un niño al que le gusta jugar con Anna. Su familia habla japonés con él desde que era niño, por lo que el japonés de este niño también es muy bueno.

Lo anterior es una forma de cultivar talentos bilingües o incluso multilingües a través del aporte lingüístico generado a través del diálogo y la comunicación entre familiares y niños. Los llamados talentos bilingües son aquellos que pueden hablar dos idiomas sin traducción. Gente de lengua.

El problema es que muchas personas son bilingües. Por ejemplo, pueden hablar mandarín y dialectos. No necesitamos traducir entre mandarín y dialectos.

También existe un tipo de bilingüe que coloca a sus hijos en un ambiente bilingüe desde una edad temprana, como asistir a un colegio internacional, un colegio bilingüe, etc., para que el niño pueda desarrollar un cerebro bilingüe. .

Sin embargo, cuesta cientos de miles de yuanes al año y algunas personas incluso empiezan a asistir a escuelas bilingües desde el jardín de infancia. 3 años de jardín de infantes, 5-6 años de escuela primaria, etc. Cuando los niños desarrollan cerebros bilingües, han gastado millones de dólares.

Para nosotros, la gente corriente, ¿qué tiene de malo tener estos millones de dólares, verdad?

Entonces algunas personas dicen que no puedo permitirme ir a una escuela internacional, pero puedo enviar a mis hijos a una institución de formación de inglés allí. Hay profesores extranjeros y el inglés que enseñan debe ser puro. .

Este es el segundo malentendido: poner esperanzas en los profesores extranjeros.

¿Anna ha asistido a una institución de formación de inglés? La respuesta es sólo una prueba. El motivo para ir al centro de formación es muy simple: solo quiero comunicarme con extranjeros y verificar la superioridad de mis propios métodos.

Después de inspecciones in situ y audiciones con más de una docena de instituciones, llegué a la conclusión de que más del 90% de las instituciones tienen la misma forma y el 10% tienen formas relativamente nuevas.

Cada vez que fui a una audición este verano de 2017, la conclusión que dio la institución fue que era posible saltarse un grado y que era relativamente difícil comenzar desde los cursos básicos. Los profesores extranjeros en la clase de prueba comentaron que Anna era la mejor inglesa que habían visto jamás. Entre los mejores estudiantes, algunos profesores comentaron que Anna es chino-estadounidense y pensaron erróneamente que había pasado algún tiempo en Estados Unidos, entre otras comparaciones. Anna tiene las mejores habilidades en inglés que jamás hayan visto y también es la mejor calificada por la maestra. Anna es chino-estadounidense y pensó erróneamente que había pasado algún tiempo en los Estados Unidos, por lo que hizo varias comparaciones.

Entre los comentarios sorprendidos de los demás, sabemos de dónde viene la base de inglés de Anna. Todo viendo programas de televisión. Comencé a ver programas en inglés en febrero de 2016. A finales de agosto de 2017, mi tiempo de entrada era de 2 a 4 horas al día. Si el promedio es de 3 horas al día, son más de 1000 horas al año. Por lo tanto, no es sorprendente que obtuvieron mejores resultados que otros niños en la clase piloto impartida en casa.

Creo que, afortunadamente, Anna es más cooperativa, principalmente porque le gusta ver dibujos animados y me obliga a mostrárselos todos los días. Creo que es demasiado fácil perseverar. Solo una simple acción todos los días, encender el televisor y reproducir el programa original en inglés que le guste al niño. Esto lo hace fácil para los padres, y no tengo que hablarle en inglés. Después de verlo, está hecho. se considera el programa de entretenimiento diario del niño.

Cuando ingresas "escenas en inglés" todos los días, después de acumularlas durante un cierto período de tiempo, comenzarás a tener tu propia producción.

Cuando hables con profesores extranjeros, las "escenas en inglés" se estimularán constantemente y podrás aplicar todas las "escenas en inglés" enterradas en tu mente.

Entonces, si no tienes bases en inglés, ¿está bien tomar un curso de inglés impartido exclusivamente por profesores extranjeros?

La respuesta es, por supuesto, sí, pero el efecto es mediocre. Hay demasiados ejemplos para mencionarlos. ¿Cuál es la razón? Echemos un vistazo:

En un programa de tutoría típico, el compromiso semanal de 1 a 2 clases por semana, con un promedio de 45 a 90 minutos, no es suficiente. Se necesitan alrededor de 800 horas de entrada para que un niño produzca gradualmente una salida, y antes de eso, se encuentra en un período de silencio lingüístico. Suponiendo que la institución tenga entre 45 minutos y 1,5 horas de clases por semana, se necesitarían 666 semanas, o entre 12 y 24 años, para lograr 1000 horas de información sobre escenarios comprensibles... Bueno, ¿no es una cifra especial?

Además, si quieres enviar a tu hijo a un curso de inglés solo con profesores extranjeros, ¿a qué edad deberías enviar a tu hijo?

De todos modos, envié a Anna a una audición cuando tenía tres años y los resultados fueron extremadamente pobres. Los niños que van a instituciones suelen tener al menos 3 años y cuando la enviamos a una audición, ¡era demasiado pequeña para concentrarse! Además, los niños de diferentes edades tienen diferentes intereses y pasatiempos. Los niños mayores no estarán dispuestos a comunicarse y jugar con niños tan pequeños. En resumen, el efecto no es bueno.

He visto a muchos niños tomando clases de prueba con Anna, y todos tienen entre 4 y 5 años, el chino de los niños ya es muy sólido, y algunos niños de la clase incluso lo han hecho. Rechazado el inglés, se han perdido el período dorado (0 a 4 años), que es el mejor período para formar el entorno inglés. En este caso, es un poco difícil hacer que los niños aprendan inglés fácilmente.

Las instituciones de enseñanza de inglés extranjeras solo cuentan con 1 o 2 clases por semana, por lo que puedes imaginar el grado de dominio del inglés.

Resumen: Que un profesor extranjero pueda dar una buena clase no debe basarse en una fuerte inversión en escenarios ingleses. Por lo tanto, sólo tomando clases con un profesor extranjero se puede maximizar el papel del profesor extranjero. desperdiciar dinero. Sólo si no se desperdicia dinero se podrá maximizar el papel de los docentes extranjeros.

De lo contrario, gastarás 10 veces el dinero pero sólo obtendrás 1/10 del efecto.

Tal vez dirás que por ser profesor de inglés, el inglés del niño debe ser bueno, por eso el inglés del niño es tan bueno. Si piensas así, entonces has entrado en el tercer malentendido: los hijos de profesores de inglés deben ser buenos en inglés.

Según una profesora de una institución inglesa, el nivel de inglés de su hijo es medio o incluso pobre.

¿Cómo enseñan inglés los profesores de inglés? Todos lo hemos vivido cuando éramos estudiantes, básicamente explicando vocabulario y gramática. Pero para los niños pequeños, ¿funciona el aprendizaje de memoria?

¿Cómo enseñan inglés nuestros profesores de inglés? "Memorizar palabras" y "memorizar gramática" son dos conceptos completamente diferentes.

¿Cómo se forma la memoria lingüística de los niños? El aprendizaje de idiomas utiliza la memoria procedimental en la mente de los niños, también conocida como memoria de habilidades. La memoria procedimental es conocimiento sobre cómo hacer algo o sobre la conexión entre un estímulo y una respuesta.

Por ejemplo, saber nadar es memoria procedimental, y esta habilidad sólo se puede aprender metiéndose uno mismo en el agua. Lo mismo ocurre con los niños que aprenden inglés, que sólo puede recordarse mediante su adquisición y aplicación práctica.

Un amigo dijo: "Mi método de aprendizaje es muy simple, que consiste en dejar que los niños naden solos en el agua".

"Nadar en el agua" es una muy buena método de aprendizaje.Permite a los niños dominar los métodos y técnicas de natación durante la natación.

Algunos amigos dijeron que es demasiado pronto para que los niños aprendan inglés porque no pueden entender el chino. Pueden empezar a aprender inglés a los 3 años.

De hecho, este es el cuarto malentendido: si aprendes chino primero y luego inglés, la adaptabilidad del cerebro al sistema chino será demasiado fuerte y será relativamente difícil implantar el sistema inglés.

Como mencioné antes, cuando llevé a Anna a clases de prueba en varias instituciones de inglés, descubrí que muchos niños mayores tendían a rechazar el inglés porque su habilidad en chino era demasiado fuerte y les resultaba difícil aprender inglés. en inglés. Lenguas extranjeras implantadas en el cerebro.

Esto es un poco como una computadora que ya tiene un sistema operativo. Instalar otro es más problemático y requiere más tiempo.

Por lo tanto, es erróneo pensar que para aprender una lengua extranjera, primero hay que aprender chino y luego aprender inglés a través del chino. Tenemos que creer en la capacidad de los niños para decodificar el lenguaje. Son mucho más fuertes de lo que pensaba.

El quinto malentendido es que los padres necesitan crear un ambiente familiar en inglés comunicándose con sus hijos en inglés.

Dicho esto, algunas personas pueden pensar que la enseñanza bilingüe requiere un aprendizaje prolongado en inglés, por lo que los padres solo necesitamos tener conversaciones en inglés en casa todos los días.

Los padres de Nono, el hijo de Liu Ye, y Ollie, el hijo de Li Xiaopeng, hablan idiomas extranjeros con sus hijos en casa. Esto suena razonable, pero no olviden que hablan idiomas extranjeros porque es el suyo. . Idioma nativo, que es mucho mejor que nosotros, los padres que no somos nativos de habla inglesa.

Crear un entorno lingüístico hablando inglés a los niños no sólo es un trabajo duro, sino también ineficaz.

Por lo tanto, cuando hablamos de dar forma al entorno inglés, nos referimos principalmente a la entrada comprensible de inglés a través de programas de audio y vídeo originales en inglés.

El sexto malentendido: Ver televisión todo el tiempo es malo para la vista. Ver televisión restringirá la capacidad visual de los niños.

Ya sabes, los televisores en el pasado estaban hechos de tubos, que eran muy gruesos y no eran buenos para la vista. Pero los televisores actuales suelen tener pantallas LCD.

Y lo que quiero enfatizar es que el tiempo que los niños ven la televisión depende de las limitaciones de sus padres. No significa que los niños puedan mirar todo el tiempo que quieran. Este hábito depende de la. autodisciplina de sus padres, lo cual es particularmente importante.

Además, ver la televisión no limitará la imaginación de los niños. Porque la imaginación es una habilidad que se forma a través de la entrada continua de contenido y procesamiento de alta calidad por parte del cerebro del niño. Sin aportaciones de alta calidad, ¿de dónde vendría la buena imaginación?

El séptimo malentendido: ver dibujos animados en inglés mientras traduces.

Un amigo me hizo esta pregunta, y mi respuesta es que es mejor no traducirla. La razón es que cuando les muestras dibujos animados en inglés a tus hijos, el programa en sí es una entrada "comprensible".

Traducir dibujos animados originales en inglés y mostrárselos a los niños es fatal. Equivale a darle a un niño una muleta. Una vez que el niño tenga esta muleta, nunca podrá dejarla. Cree en la capacidad innata de tu bebé para decodificar su lengua materna. Lo que tenemos que hacer los padres es elegir el programa adecuado para que él lo vea.

Además, hay una etapa en la que a los niños les gusta repetirse y ver programas que ya conocen, así que no cambies lo que quieren ver. Este es el momento perfecto para redecodificar, comprender profundamente e implantar el idioma inglés en sus cerebros.

Por otro lado, si a tu hijo no le gusta ver dibujos animados, debes preparar decenas de programas y probarlos uno a uno para saber cuál es el que más le gusta a tu hijo actualmente.

El octavo malentendido es que no es necesario mirar televisión para empezar, sólo hay que agudizar el oído y leer libros ilustrados.

Cuando Anna tenía 1 año y medio, comencé a escuchar sus canciones en inglés para agudizar su oído, pero después de dos años de escucharla, no la vi aprender ninguna canción. No he aprendido ninguna palabra, mucho menos oraciones. Más tarde, me di cuenta de que escuchar canciones infantiles en inglés no tendría mucho efecto, a lo sumo sólo haría que los niños repelieran menos el inglés.

Al principio, cuando leía libros ilustrados, leía una oración en inglés y traducía una oración al chino. Sin embargo, las imágenes estáticas y las voces en los libros ilustrados se parecen mucho menos a la trama que los dibujos animados, y. Los niños siempre han estado menos interesados.

Por lo tanto, en comparación con leer libros ilustrados y ver dibujos animados, la relación entrada-salida es muy pequeña.

En resumen, leer libros ilustrados en inglés, una forma de iluminación, es muy difícil para formar un idioma inglés nativo, y esto no es recomendable.

Bueno, los puntos anteriores son mis experiencias en los últimos años. Espero que ayude a todos.