¿Quién dijo por primera vez la palabra asombroso?
Originalmente un idioma de Internet, apareció por primera vez en la versión doblada al chino del anime de comedia japonesa "Journey to the West: Journey's End". Es una mezcla de dialecto del noreste y japonés, y su significado es similar. "vaca" y "genial" y "genial" se utilizan a menudo como interjecciones. Además, en el uso real, también puede agregar un prefijo negativo, como "no es lo suficientemente bueno", para expresar que cierto evento o persona le genera un sentimiento de decepción. Otra teoría es que la palabra "Gai Li" evolucionó del dialecto Hokkien, que significa muy maravilloso y grandioso. En 2010, la palabra "Gai Li" se hizo popular y fue ampliamente utilizada por los internautas durante la Copa del Mundo. Durante la Copa del Mundo, ¿cuál fue la palabra más popular entre los internautas? Ni fuera de juego ni dentro, pero sí potente. “España es tan maravillosa”. “Alemania no es increíble[1].”… Hay un sinfín de suspiros como este. Pero volviendo a la fuente, algunos internautas se preguntan: ¿de dónde viene la palabra "impresionante"? De hecho, el secreto está en los seis episodios de “Comic Manga Hiyori” compuestos por el equipo de doblaje “cucn201”. En el episodio "Viaje al Oeste - El final del viaje", al comienzo de la escena, los tres maestros y aprendices (la animación está ambientada con Bajie yendo primero) llegaron a Tianzhu después de pasar por dificultades, pero descubrieron que el El llamado Tianzhu solo tenía una pequeña bandera y escribió "La palabra "Tianzhu". Los tres maestros y discípulos quedaron atónitos y Wukong se quejó: "¿Es este Tianzhu? No es poderoso, Lao Shi". Las palabras de Wukong se convirtieron más tarde en el origen de la palabra "poderoso". Lo llamado “inadecuado” se refiere a una meta que dista mucho de lo que esperabas. Y "dar fuerza" significa naturalmente ser servicial, útil y dar la cara. Más tarde, muchos internautas citaron a menudo la palabra "impresionante", como "esta persona es tan asombrosa", "algo es asombroso", "calidad asombrosa", etc. Las fuentes anteriores no son exhaustivas. De hecho, la palabra "Geili" evolucionó del dialecto Hokkien. Si puedes hablar el dialecto Chaoshan (un dialecto cercano al dialecto Hokkien en el área de Chaozhou-Shantou), tendrás claro que puedes usar directamente "Que Li" para explicar "Gei Li" y "Que Li". en dialecto Chaoshan significa fuerza suficiente para lograr el propósito deseado. En los dialectos hokkien y hainanés, "Geili" significa "muy maravilloso y grandioso" [2]. En el dialecto Maotai, "dar fuerza" se puede expresar como "deli". El significado de "Geli" en el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian no coincide del todo con el significado de la palabra "Geili" en el periódico oficial. Es más apropiado utilizar la palabra "Jili" en el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian. la explicación en el siguiente párrafo. Puede consultar el "Diccionario Minnan Dialect Zhangqiang" o consultar "Ji Li" en el "Diccionario de palabras Minnan de uso común del Ministerio de Educación de Taiwán". Explicación de la palabra "Geili": Geili no es una palabra extranjera, es el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian, originario del dialecto Minnan de las antiguas Llanuras Centrales. La pronunciación de "dar" en Zhangzhou en esta palabra y la pronunciación de "dar" en "autosuficiencia" son las mismas que la pronunciación local de "ji", "ge" y "alabarda", que es [kik], no "gěi" que se pronuncia en mandarín, "Li" no se pronuncia como "lì", la pronunciación original es [kik-làt]. "Forzar" es un verbo y también puede usarse como adjetivo. Quiere decir concentración, esfuerzo y esfuerzo. Por ejemplo: en Zhangzhou, cuando un bebé aprende a subir escalones y levanta las piernas para subir, los adultos dirán "Impresionante". Otro ejemplo: cuando alguien hace todo lo posible por hacer algo, otros lo elogiarán como "Impresionante". El artículo "Jiangsu es una provincia cultural fuerte" es muy apropiado en el dialecto de Zhangzhou. La palabra Hokkien para "gaili" es "jili", pronunciada [kik-làt]. Empuja más fuerte, empuja más fuerte. Aguanta la respiración y haz tu mejor esfuerzo. Ejemplo: Yijilijijia tiene una marca roja en la cara. I kik-làt kik kah kui-ê bīn ?ng-kì-kì (Usó tanta fuerza que todo su rostro se puso rojo). El significado y la pronunciación de "palabras nuevas" y "dar fuerza" se pueden encontrar en el Diccionario de palabras Hokkien de uso común del Ministerio de Educación de Taiwán "Fuerza", consulte el enlace de lectura adicional a continuación. Ji Li se explica en el Diccionario Hokkien Zhangqian (ver el enlace a continuación): gik7-1lat8 ① Retener suficiente fuerza: Yi ~ Patear la puerta para abrirla (la abrió de una patada con fuerza). ②Diez tus propios músculos: Tu (mano)~, mi A podrá recibir la inyección fácilmente. (Aprieta las manos con fuerza para que pueda ponerte la inyección) ③〈和〉 Reacia a usar todas tus fuerzas: Eres solo una chica que hace tu tarea, pero no la has completado en mucho tiempo. (Tú, un niño, has estado reprimiendo tu energía para hacer tu tarea y no la has terminado después de tanto tiempo.
En esta oración, ~ va seguido de "子[a]", lo que significa exactamente lo opuesto a no usar "izai"). Otro ejemplo: incluso si usas tu fuerza, ni siquiera los inmortales pueden hacerlo. (Si no trabajas duro, ni siquiera los inmortales pueden ayudarte). El Diccionario Hokkien Zhangqiang (ver enlace a continuación) explica que la fuerza es suficiente gao5-3lat8 ①La fuerza es suficiente; la fuerza es suficiente: no puedo hablar. solo~, así que hablemos juntos. (No es suficiente para mí decirlo yo solo, todos vayan y díganlo de nuevo) ② = suficiente festival - zat7 ha alcanzado un nivel o punto muy serio: Hanjia~ (muy frío) | Vayan a Huyi para regañar a Jiazhen~ ( déjalo regañarlo) Muy poderoso)|Hay una posdata en la cima de la montaña~. (Cayó gravemente en la cima de la montaña) La palabra "mo" en Hokkien se pronuncia [bo?k], que significa negativo. Para conocer su significado y pronunciación, consulte "Mo" en el Diccionario de palabras de uso común en Taiwán y el sur de Fujian del Ministerio de Educación. En el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian, "Mo Ji Li" significa sin esfuerzo. Además, se pueden combinar las palabras "Wu Yao (pronunciado como [bvue3-1])", "伓爱[m6-5ai5]", "Wu", "Free", "Zheng" y "Zhen" en el dialecto de Zhangzhou. con ""Ji Li" se usa en conjunto, y sus significados son: no dispuesto a usar la fuerza, no dispuesto a usar la fuerza, sin fuerza, sin necesidad de usar la fuerza, realmente fuerza, mucha fuerza. "Buguili" proviene de "Jili" y "Mojili" y proviene del dialecto del sur de Fujian. Incluso antes, proviene del dialecto heluo de las antiguas llanuras centrales. No es una palabra nueva. El internauta "Ye x Li x Hua" propuso que la palabra "Gai Li" se aplica al lenguaje escrito. Actualmente, es costumbre en Internet utilizar algún lenguaje escrito en el lenguaje hablado para aumentar la atmósfera de la conversación o para ridiculizar. Si "dar" aparece solo, el sonido es "gei", como por ejemplo: ¡Dame (gei) algo! Si aparece en forma de palabras, es "ji", como por ejemplo: ¡Por favor, dale ayuda a (ji)! Entonces "Geili" se pronuncia como "jili". Ayer, el Dr. Gao Haibo de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan reveló que después de su investigación, la palabra más popular de Internet, "Geili", es en realidad una palabra antigua. Ayer, el Dr. Gao Haibo, profesor de la Escuela de Periodismo y Comunicación Cultural de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan, reveló a un periodista del Yangtze River Daily: Según su investigación, "dar fuerza" era una manera de pagar a los funcionarios. en la antigua China, es decir, en forma de trabajo forzoso. Específicamente, el tribunal asignó cantidades variables de mano de obra según el rango del funcionario para cultivar campos o prestar servicios domésticos de forma gratuita. En el "Diccionario de sistemas políticos chinos" (edición de 1990) compilado por Liu Guoxin y publicado por la Editorial de la Sociedad China, hay una entrada para "sistema de poder de los oficiales". El Dr. Gao dijo que desde las dinastías Qin y Han, las sucesivas cortes imperiales han promulgado leyes y estipulado que además de pagar el grano, los hombres adultos deben realizar el servicio militar y el servicio militar para la corte imperial. La gente común que sirve en la fuerza se llama "Li", "Shi Li", "Li Li", "Li Ren", etc. Por lo tanto, la provisión de mano de obra por parte del tribunal a los funcionarios se denominó "dar fuerza". Incluso después de que se abolió el sistema de trabajo forzoso, el tribunal siguió pagando a los funcionarios de acuerdo con el número de personas en la fuerza laboral, convertido en dinero y grano, y los honorarios a menudo excedían el salario del funcionario.