El origen del cantonés

Dado que el cantonés se habla en Guangdong, mucha gente lo llama "cantonés" o "cantonés". De hecho, esta afirmación es incorrecta.

Esto debe derivarse del idioma cantonés. En cuanto al ámbito de uso, el ámbito de uso del cantonés en Guangdong se limita al área que se extiende desde el condado de Huidong de la ciudad de Huizhou en el este, hasta el área de Zhanjiang en el oeste y el área de Shaoguan en el norte. La gente en el área al este del condado de Huidong habla hakka, y en el área de Chaoshan hablan el dialecto Chaoshan. Dado que Shenzhen es una ciudad de inmigrantes, aunque está adyacente a Hong Kong, se habla principalmente mandarín.

está cerca del norte. La gente en varios condados y ciudades de Jiangxi y Hunan también habla un dialecto similar al hakka, y mucha gente no lo sabe desde Wuzhou en Guangxi hasta Guiping y Beihai en el sur (Nanning está más cerca). Hay más inmigrantes en 2016 que hablan principalmente mandarín, pero en los suburbios todavía hablan principalmente cantonés) La gente habla cantonés. En este punto, se puede ver que no es razonable llamar cantonés al cantonés.

De hecho, entre las personas que usan cantonés, lo que llaman "vernáculo" es, por supuesto, diferente del chino clásico usado. para leer. Así que "vernáculo" es, con diferencia, el término más apropiado para el cantonés. Entonces, ¿es más razonable llamar cantonés al cantonés? Este es el nombre que la mayoría de la gente acepta en la actualidad.

Sin embargo, según el origen de la historia del cantonés, se puede concluir que el cantonés no se originó en Guangzhou. Según la historia del desarrollo urbano, nosotros. Sepa que Foshan tiene una historia más larga

En Guangzhou, Foshan llegó primero y luego la ciudad de Guangzhou, y Guangzhou todavía se llamaba Panyu en ese momento. La historia de Duanzhou (ahora ciudad de Zhaoqing) no es posterior a Foshan.

Así que decir que el cantonés se originó en Guangzhou es invertir el orden de la historia. Sólo debido al rápido desarrollo y la enorme influencia de Guangzhou. continúa floreciendo.

Es simplemente grande, pero ahora siento que la influencia del cantonés de Hong Kong está superando gradualmente a la de Guangzhou y se mezcla con el tono del inglés de los occidentales.

Las personas que no entienden cantonés a menudo no pueden distinguir entre cantonés y cantonés, pensando que son iguales. De hecho, creo que existen diferencias de acento entre los dos. Lo sabrás. Debido a las diferencias regionales, habrá ciertas diferencias en el acento del idioma. No hay diferencia en el acento cantonés en el área del delta del río Perla cerca de Guangzhou

Pero fuera de esta área, la diferencia gradualmente se vuelve obvia. Por ejemplo, la gente en Maoming y Zhanjiang en el oeste de Guangdong dicen "Me encontré". de "I

" La diferencia entre el cantonés en Guangxi es relativamente grande, especialmente en Beihai. Se dice que mucha gente de Guangzhou no puede entender el cantonés en Beihai, pero por el contrario, el cantonés en Wu

.

Es diferente al cantonés de Beihai, pero algunos acentos aún son diferentes. Por ejemplo, Wuzhou dice "Guo Li" en lugar de "Guo 域".

Esto prueba aún más que el cantonés viene. de Zhaoqing en lugar de Guangzhou