Si el mandarín es un galimatías, ¿por qué es tan pegadizo y rítmico al leer poemas antiguos?
El mandarín es el idioma oficial hoy en día. No importa de qué dinastía o generación sea, será el idioma oficial. Puede que sea la pronunciación oficial de Xi'an, Nanjing o Peiping con acentos similares. Nunca estoy de acuerdo con el cantonés porque China nunca antes de establecer una capital en Guangdong, Zhao Tuo dirigió 400.000 tropas para conquistar el Reino de Nanyue durante la dinastía Qin y luego se asimiló a Nanyue (Guangdong, norte de Vietnam y parte de Guangxi). El cantonés actual es, como mucho, un dialecto asimilado a los sonidos de las Llanuras Centrales.
El mandarín es un dialecto relativamente conservador entre los dialectos del norte. No hay mezcla de sonidos nasales y deformados planos, no hay mezcla de sonidos nasales delanteros y traseros, no hay mezcla de NL ni de HF. Todos conservan las características del chino antiguo, que a menudo se mezclan en el sur, el único defecto del mandarín es que ha perdido el tono de entrada, pero el 70% de los dialectos del país han perdido el tono de entrada, y en el sur. En los demás dialectos, el tono de entrada también se ha perdido en pedazos. Solo el cantonés tiene un tono de entrada completo y se conserva. La versión completa solo representa menos del 5% del idioma chino, mientras que las consonantes iniciales cantonesas están muy combinadas y simplificadas. mucho
La proporción de población antigua de los pueblos nómadas del norte se estima en un noventa por ciento, mezclada con menos de una milésima parte de la nacionalidad Han Jajaja. Incluso para el Wuhu Luanhua más elogiado, el ADN del antiguo pueblo Xianbei es menos de una milésima parte de la proporción de ascendencia del pueblo Han moderno. Los llamados descendientes nómadas, como aquellos con el apellido Yuan, son la mayor parte de la ascendencia. todavía descendencia Han.
Es muy ignorante decir que el cantonés es la lengua antigua de las Llanuras Centrales. Es solo que el cantonés tiene más sílabas y tonos, pero no olvide que los únicos idiomas con más sílabas en el sur son el cantonés, el wu y el hokkien. Todos tienen más sílabas que el mandarín. ? Los idiomas más recientes de las antiguas Llanuras Centrales son probablemente el mandarín de Xiajiang y el mandarín del norte. En la historia antigua, hay registros de candidatos de Guangdong que se burlaban de ellos debido a su extraña pronunciación del idioma. Aquellos que afirman que la poesía Tang sólo puede ser completamente apropiada en cantonés son aún más idiotas.
Puedes cantar Xin Tianyou en cantonés. El dialecto es siempre la mejor herencia. Tanto la dinastía Yuan como la dinastía Qing gobernaron todo el norte y el sur de China. Pero los dialectos todavía varían mucho de un lugar a otro. Sólo puedo decir que esos trolls que claman por las llamadas tonterías son puras tonterías. Si volvemos al origen del chino, sigo prefiriendo el dialecto de Shaanxi. La rima de los poemas de Xintianyou tiene el estilo del "Libro de las Canciones", que se registró en la dinastía Han. El dialecto del norte de Shaanxi y el idioma puro Jurchen, tibetano, mongol y uigur no son el mismo canal en absoluto. El idioma y los caracteres chinos no son chinos o son chinos. De lo contrario, ¿cómo podríamos convertirnos en la única civilización antigua del mundo sin lagunas?
El cantonés es la fusión de los antiguos Guanzhong y Lingnan para formar el chino antiguo, el min es un idioma compuesto de los pueblos indígenas Heluo y Fujian en la dinastía Jin (existe la ciudad "Jin" Jiang en Quanzhou, ¿qué es Jin? 'an Road, etc.), y el hakka es el idioma de la dinastía Tang. Después de la guerra, las zonas fronterizas de Guangdong, Jiangxi y Fujian se trasladaron hacia el sur y se fusionaron con Sheyao. Estos lugares son muy buenos con los caracteres chinos en espiga. Cuando se habla, los palillos también se llaman palillos, la sopa se llama sopa y comer se llama arroz. Por ejemplo, en chino clásico, la palabra "箮 come pulpa de olla" a veces se traduce como ".箮" como una canasta pequeña. Nuestra familia recoge arroz. Se llama canasta, y el que recoge frutas silvestres con la mano se llama canasta.
Cuando hablo de este tema, odio hablar en cantonés. ¿Qué hay de malo con los nueve tonos y los seis tonos? Cualquiera con un poco de cerebro y conocimiento de la historia sabe que en realidad se puede decir que la civilización Han es la civilización del norte. La pronunciación de esta cosa es diferente en casi todos los lugares cuando la capacidad de popularización en. En la antigüedad, el llamado mandarín no es más que el dialecto local más autorizado. No solo menciones el cantonés. ¿Cuál es el tono de esto o aquello? Puede matar al cantonés en un instante. ¿Cuál no es mejor que el cantonés? La pronunciación del chino antiguo también se usa como pronunciación estándar. Las dinastías Qin y Han también usaron Luoyin como pronunciación correcta. la pronunciación china de Guanzhong y los pueblos del norte se mezclaron y evolucionaron. Después de que Yi Guan se mudó al sur, también utilizó la pronunciación de las Llanuras Centrales del área de Nanjing como estándar. También es ridículo que la poesía Tang y las letras de las canciones puedan leerse en pronunciación cantonesa. La mayoría de los literatos de las dinastías Tang y Song procedían de las llanuras centrales o de las zonas del norte.
En aquella época, cuando la popularidad del mandarín era muy baja, era imposible para el propio poeta leer en mandarín específico, o simplemente utilizar su propio dialecto para controlar el ritmo. Durante mucho tiempo, es ridículo elogiar el cantonés como la pronunciación del chino antiguo. Recuerde, es una habilidad. En otras palabras, el chino antiguo no se pronuncia necesariamente como el cantonés. decir que los japoneses, coreanos y vietnamitas conservan el chino. Hay más elementos de pronunciación que el cantonés; se puede verificar, entonces, ¿nuestros poemas deben leerse en japonés? El cantonés es, en el mejor de los casos, solo un dialecto local, y los dialectos locales en varios lugares conservan no menos elementos chinos que el cantonés. No sé de dónde viene el sentido de superioridad. Siempre uso cantonés, nadie puede garantizar que Qin Shihuang. No hablaba el dialecto de Xianyang cuando fue a la corte.
El mandarín fue creado por los Ocho Estandartes, que eran principalmente manchúes, en el proceso de abandonar el idioma aborigen de los Estandartes y aprender a hablar chino. Entre ellos, la poesía Tang y las letras de las canciones en la poesía antigua y el ritmo. En el Clásico de tres personajes tuvo un gran efecto. Tomemos el canto como ejemplo, siempre que todos canten en caracteres chinos en varios dialectos y idiomas étnicos en todo el país, básicamente todos pueden entenderlo. Después de que los descendientes de los Ocho Estandartes se incluyeron en el henanés y el shandongés, se convirtió en el dialecto del noreste. Y el dialecto henanés es muy popular. El dialecto Xuzhou, el dialecto Hubei y el dialecto Wu se mezclaron en el mandarín Jianghuai. Uno se incorporó y el otro se mezcló y se convirtió en el idioma chino producido naturalmente por los discípulos de los Ocho Estandartes. ahora mandarín, al principio solo era entre los discípulos de los Ocho Estandartes y fue popular entre los funcionarios de alto rango y los nobles. Posteriormente, fue aceptado gradualmente por los funcionarios y empresarios Han a través de intercambios con funcionarios de los Ocho Estandartes. Durante la dinastía Qing y la temprana República de China, sólo unos pocos funcionarios de alto rango y nobles hablaban mandarín. También se llamó mandarín. Después de la liberación, se convirtió en el primer idioma de los dramas de radio y televisión, como idioma oficial. difundido al mundo exterior. Se ha enseñado en las escuelas primarias de ciudades grandes y medianas. Desde la reforma y la apertura, los trabajadores inmigrantes han sido el foco principal, y un gran número de intelectuales superiores a las escuelas secundarias técnicas lo han promovido y aplicado en todo el país.
Debería llamarse chino manchú. Los chinos antiguos tienen ocho tonos. El dialecto cantonés y el hakka tienen ocho tonos o más. Cualquier poema escrito en estos tres idiomas se puede leer fácilmente. Es una correspondencia de rima. Incluso la forma de la boca al recitar el poema es la misma al abrir y cerrar la boca. Aunque la pronunciación es diferente, hay una correspondencia uno a uno. Esto es completamente imposible de hacer en mandarín. Incluso si se utilizan caracteres polifónicos para conectar la rima, todavía no se puede lograr.
Se puede decir que el mandarín es un "acento chino", que aún es diferente del acento chino tradicional. La razón por la que te resulta atractivo es porque estás acostumbrado. Al menos a los ojos del pueblo Han tradicional, el mandarín es una pieza de chino de mala calidad que hace reír a la gente a carcajadas. Por tanto, el mandarín no es el más adecuado para recitar poesía antigua. En mandarín y algunos dialectos del norte, el único obstáculo para leer poesía Tang, poesía Song y otros poemas antiguos es el reconocimiento y la pronunciación de los caracteres del tono Ru, porque en la antigüedad los caracteres del tono Ru eran tonos oblicuos, mientras que el mandarín y algunos dialectos del norte no tenía tono Ru, y los caracteres del tono Ru se estaban transformando en Hay tonos planos, tonos ascendentes y tonos descendentes. La conversión a caracteres de tono superior e inferior no afectará a Ping y Ze, pero la conversión a caracteres de tono plano cambiará a Ping y Ze. Por lo tanto, en mandarín, los caracteres de tono plano que se transforman a partir de los caracteres de tono ru deben pronunciarse de acuerdo con los caracteres de tono ru en los poemas de las dinastías Tang y Song para que coincidan con los caracteres de tono plano y la rima, para que suenen bien. cuando se lee. Nada más es un problema.
Solo para darte un ejemplo: "Qiang Qiang" en mandarín suena como el mismo sonido, ¡pero en cantonés son dos palabras distintas! ¿Por qué ocurre este problema? Esto se debe a que lo que ahora se llama mandarín ha pasado por varias transformaciones huhua y manchú. El objetivo principal de la transliteración del chino es facilitar que los extranjeros aprendan y hablen chino, por lo que se han cambiado todas las sílabas, de ocho sílabas en el chino original a cuatro sílabas.
El Luoyang de hoy no es el Luoyang del pasado. Debes saber esto. El cantonés no es chino antiguo, pero tiene el tono del chino antiguo si nos fijamos en Japón, que estuvo profundamente influenciado. por la Dinastía Tang, su pronunciación china, (Japón no ha tenido relaciones comerciales con China desde la Dinastía Ming, por lo que la influencia del texto y la pronunciación es muy escasa. Es precisamente en la Dinastía Ming cuando el mandarín empezó a brotar).
El sur es montañoso y la circulación de la población es relativamente pobre, por lo que se desarrollan de forma independiente. Hay muchas llanuras en el norte y el flujo de población es relativamente rápido, especialmente en la capital, donde se reúne gente de todo el mundo y los acentos del sur y del norte se mezclan. El idioma es más desarrollado. compatible, por lo que las características no son tan distintivas como la lengua del sur. Cosas como el idioma cambian muy rápidamente y hay errores en cien años, sin mencionar mil años de herencia. La mayor parte del norte no tiene problemas para comunicarse entre sí, por lo que utilizamos los dialectos del norte como base. y Hokkien fuera de la provincia? ¿Te permite decidir qué idioma mandarín elegirías?
Cuántas personas han trabajado duro durante miles de años para lograr el dominio del idioma. Ahora finalmente lo han logrado, pero ustedes, que tienen un inexplicable sentido de superioridad, los han devaluado como inútiles. ! ¿Qué tontería? Cuando China es fuerte, las tonterías también son la voz del cielo. Si lo dices, otros tendrán que escuchar. Si China declina, te convertirás en una alondra, ¡y lo que digas será como pedos!