Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - Recitación infantil de poemas antiguos: Mirando el mar

Recitación infantil de poemas antiguos: Mirando el mar

Hemos recopilado y compilado "Recitación infantil de poemas antiguos: contemplando el mar" para su referencia. ¡Espero que le resulte útil!

Al este está Jieshi para ver el mar.

¿Cómo puede ser que el agua esté opaca? Las montañas y las islas están erguidas.

Hay muchos árboles y hierba frondosa.

El viento otoñal es sombrío y las olas se elevan.

El movimiento del sol y de la luna aparecería dentro de él;

Las estrellas brillarían intensamente, como si aparecieran dentro de él.

Afortunadamente, canto para expresar mi ambición.

Notas

(1) Lin: abordar significa recorrer.

(2) Piedra Jié: el nombre de la montaña. La montaña Jieshi está ubicada en lo que ahora es la montaña Jieshi, condado de Wudi, ciudad de Binzhou, provincia de Shandong. En el otoño del año 207 d.C., Cao Cao pasó por este lugar cuando conquistó Wuhuan.

(3) Cang: Tong "Cang", verde.

(4) Mar: Bohai

(5) Él: Cómo

(6) Dan (dàn dàn): La forma en que se agitan las olas del agua.

(7) Zhi (sǒng zhì): de pie. Canción, alta e imponente.

(8) Desolación: el sonido de la vegetación arrastrada por el viento otoñal.

(9) Hongbo: olas crecientes

(10) Sol y Luna: el sol y la luna

(11) Ruo: como si.

(12) Xinghan: Galaxia.

(13) Afortunadamente: Afortunadamente.

(14) Muy: extremo.

(15) Para: Mucho,

(16) Afortunadamente, incluso Zaizai: Qué bendición.

(17) Chanting: cantar

(18) Chanting: expresar la propia voluntad.

(19) Ambición: Ideal

(20) Canción para cantar ambición: Utiliza canciones para expresar aspiraciones o ideales.

Las dos últimas frases no están directamente relacionadas con el texto principal del poema, sino que son una forma de finalizar el poema de Yuefu.

Traducción

Ve hacia el este y sube la montaña Jieshi para apreciar el mar.

El mar es tan vasto y vasto, y las islas montañosas se alzan altas a la orilla del mar.

Los árboles y el césped son muy frondosos.

El viento de otoño soplaba los árboles y hacía un sonido triste, y enormes olas se agitaban en el mar.

El movimiento del sol y la luna parece partir de este vasto océano.

Las estrellas de la Vía Láctea son brillantes, como si hubieran sido producidas a partir de este vasto océano.

Qué suerte tengo, expresemos mis sentimientos con poesía.

Explicación

"Ver Canghai" fue agregado por generaciones posteriores y originalmente fue el primer capítulo de "Saliendo de Xiamen Xing". "Salir de Xiamen", también conocido como "Viaje Longxi", pertenece al "Xiangru Ge·Se Diaoqu" de la dinastía Han Yuefu. "Xiamen" era originalmente la puerta de la ciudad en el extremo oeste del norte de Luoyang. Se llamaba Xiamen en la dinastía Han y Daxiamen en las dinastías Wei y Jin. Sólo hay dos frases del antiguo dicho: "La ciudad y la dinastía cambian, y las tumbas de mil años de antigüedad son arrasadas" (ver la nota de Li Shan en "Obras escogidas"). La "Colección de poesía Yuefu" también registra el antiguo poema "El camino del mal pasa por la casa vacía", que describe la historia del ascenso a la inmortalidad y el logro de la iluminación. Este capítulo del "Libro de Song·Yue Zhi" de Cao Cao está incluido en "Daqu" y se titula "Jieshi sale de Xiamen Xing". A juzgar por el contenido del poema, no tiene nada que ver con el significado del título. Se puede ver que es solo una referencia a inscripciones antiguas para describir acontecimientos actuales. El poema comienza con la palabra "Yan" (preludio) y se divide en cuatro interpretaciones (capítulos): "Viendo el mar", "Octubre en invierno", "Diferentes suelos" y "La tortuga vive la longevidad". En 207 d.C. (el duodécimo año de Jian'an), regresaba al ejército después de ganar la campaña del norte contra Wuhuan.

Apreciación

Desde la perspectiva del estilo del poema, este es un poema antiguo; desde la perspectiva de la expresión, este es un poema lírico que describe una escena. Las dos frases "cerca de Jieshi en el este para ver el mar" señalan la ubicación de "ver el mar": el poeta subió a la cima de Jieshi y miró al mar desde una posición elevada, con un amplio campo de visión y una Vista panorámica del magnífico mar. Las siguientes diez descripciones se amplían aproximadamente a partir de esto. La palabra "Guan" juega un papel principal en todo el poema, reflejando la amplia concepción artística y el poderoso impulso de este poema.

Las primeras cuatro líneas de poesía describen la escena del mar, con movimiento y quietud, como "El viento de otoño es sombrío, las olas se elevan" y "El agua es tan lenta" describen un paisaje dinámico. , "los árboles son espesos y la hierba exuberante" y "Mountain Island Chang Zhi" describen la tranquila escena.

Guancanghai está seleccionado de la "Colección de poemas de Yuefu", que es el primer capítulo del poema de Yuefu "Saliendo de Xiamen".

"El agua está lenta, pero las montañas y las islas se mantienen altas" es la impresión general que tengo al mirar el mar, un poco como las líneas gruesas de un cuadro. En este mar "errante", lo primero que llama la atención son las abruptas e imponentes islas montañosas que se encuentran salpicadas en el mar plano, lo que hace que el mar parezca mágico y espectacular. Estas dos frases describen el esquema general de la vista al mar, que se describirá en profundidad a continuación.

"Los árboles son espesos y la hierba exuberante. El viento otoñal es sombrío y las olas se elevan". Las dos primeras frases describen específicamente la isla montañosa de Changzhi: Aunque el viento otoñal es sombrío y la hierba y los árboles caen, la isla está llena de árboles, la hierba es rica y exuberante, dando a la gente un sentimiento poético. Las dos últimas frases son una descripción más detallada de la frase "¿Cómo está el agua tan tranquila?": Si miras de cerca, verás que la superficie del mar en el sombrío viento otoñal es en realidad una ola enorme, turbulenta y ondulante. Aunque aquí es un ambiente típico de otoño, no hay rastro de humor otoñal desolado y triste. Frente al sombrío viento otoñal, el autor escribe sobre la inmensidad y magnificencia del mar: en el sombrío viento otoñal, el mar es agitado y vasto, alcanzando el cielo las islas montañosas son imponentes y rectas, con una exuberante vegetación, sin ningún sentimentalismo; sentimiento. Este nuevo reino y nuevo estilo reflejan su mente de "mártir" de "un anciano que todavía está en problemas pero aspira a recorrer mil millas".

"El viaje del sol y la luna se puede ver desde dentro; las estrellas brillan intensamente desde dentro." La descripción anterior se observa desde el nivel del mar, y estas cuatro frases están conectadas con ella. el universo ilimitado, el impulso y el poder del mar se resaltan frente a los lectores mientras la pluma está abierta: el vasto mar está conectado con el cielo, y el cielo se vuelve borroso frente a este mar majestuoso y magnífico; El sol, la luna, las estrellas y Han (Galaxia) son todos ellos. Parecen insignificantes y sus movimientos parecen ser absorbidos libremente por el mar. El mar descrito aquí por el poeta no es solo la escena real frente a él, sino que también está integrado con su propia imaginación y exageración, mostrando una atmósfera majestuosa que se traga el universo y tiene el potencial de "cinco montañas que se elevan en una pulgada cuadrada". ". Este tipo de "cubrir la atmósfera" es el ámbito artístico formado por la combinación del paisaje en los ojos del poeta y las emociones en su corazón. Hablando desde el corazón, si el poeta no tiene grandes ambiciones políticas, ninguna ambición de lograr logros y ningún optimismo sobre el futuro, de todos modos no podrá escribir un poema tan magnífico. En el pasado, algunas personas decían que los poemas de Cao Cao eran "siempre dominantes" (subtexto de Shen De), refiriéndose a obras como "Guan Cang Hai".

"Afortunadamente, canto para expresar mi ambición." Este es un cliché que se utiliza al unir la música, y no tiene nada que ver con el contenido del poema. También señaló que esto fue cantado por Yuefu.