Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - ¡Niña! ¿Cuál es el significado de que Sun Wukong llame a un monstruo como este en Journey to the West?

¡Niña! ¿Cuál es el significado de que Sun Wukong llame a un monstruo como este en Journey to the West?

Cuando era niño, veía Journey to the West y Brother Monkey Exorcising Demons. Era vívido y le di una mirada superficial. Cuando crecí, vi Journey to the West muy en serio. Encontré muchos detalles interesantes.

Por ejemplo, en el episodio 49, los tres hermanos fueron a explorar el río Tianhe. Sun Wukong se convirtió en una chica camaronera de piernas largas y llegó al "primer lugar en el agua". Quería saber dónde estaba encarcelado Tang Monk, así que le preguntó a otra chica camaronera con una gran barriga: "Mami, el rey ha hablado con todos sobre comer a Tang Monk, pero ¿dónde está Tang Monk? Debería llamarse momia monstruo". muy elegante.

El título popular de Zhai Hao en la dinastía Qing: "Hoy en día, es común que los hermanos y hermanas llamen a sus hermanos y hermanas tía, y los hermanos y hermanas llamen a sus madres".

La cuñada es la esposa del hermano, y la esposa del hermano se llama esposa del hermano.

En primer lugar, este es un título entre dos mujeres. Sun Wukong se convirtió en una chica camaronera. Cuando se habla con otra chica camaronera, es natural utilizar direcciones femeninas. En segundo lugar, este título es entre dos mujeres casadas. Cuando Sun Wukong vio que esta chica camaronera estaba embarazada, debía estar casada, por lo que usó el título de mujer casada. En tercer lugar, Sun Wukong le pidió a su cuñada que se sintiera inferior, lo que es similar a pedir direcciones ahora. Cuando vemos a otros, siempre llamamos hermano.

En el camino hacia el exorcismo, Sun Wukong parece estar bastante familiarizado con las costumbres del mundo. Esto realmente corresponde a la frase de "Un sueño de mansiones rojas": "Todo es claro y se puede aprender". y el cultivo humano es un artículo".

Si la chica camaronera de barriga quiere que le devuelvan la llamada, llamará a Sun Wukong la "tía" de la chica camaronera de patas largas, que puede corresponder a Pan. El "tío" de Jinlian para Song Wu en "Water Margin". Resulta que hoy en día la gente llama a los tíos y tías de manera muy diferente.

Pero, de nuevo, ¿cómo llaman los hombres a sus esposas y hermanas?

Podemos encontrar la respuesta en Zhu Bajie.

En el siglo XIX, Bajie fue atrapado por Sun Wukong y quiso embarcarse en un viaje para aprender las Escrituras juntos. Antes de irse, le dijo a la familia Gao:

"Vaya con mi suegra, mi tía, mi segunda tía, mi tío y mi tía: hoy fui a convertirme en monje, así que no se preocupen". Me sorprende si no puedo despedirme en persona. Suegro, ¿sigues mirando? Soy esposa. Me temo que si no podemos sobrevivir, vendré a Guanli a vivir contigo. como mi yerno."

La segunda tía y el segundo tío aquí son los cuñados de la hermana Gao Cuilan.

Tía es un nombre muy antiguo. "Erya Qinshi" decía: "La hermana de una esposa es una tía". En otras palabras, las esposas y hermanas son tías.

Lo que ahora llamamos tía debería ser en realidad tía, y el cónyuge correspondiente es tío. Pero ahora se ha simplificado a tía y los antiguos lo habrían aplaudido.

Aquí, algunas personas también dicen que Bajie llamó a Gao Cuilan su esposa, que todavía es un nombre común en "Journey to the West".

El monstruo de túnica amarilla dijo que la princesa Baihuashy también era esposa.

Este es el título honorífico que los antiguos daban a las esposas, que significa persona ignorante.

Este tipo de título probablemente sea similar al humilde Jing, esposa, esposa, etc.

Dos de los títulos son los más interesantes, uno es madre y el otro es Zitong.

En el capítulo 14, Sun Wukong tomó prestados una aguja y un hilo de otros.

Walker dijo: "Señor Chen, hay una cosa más que le preocupa. Puede prestarme aguja e hilo". El anciano dijo: "Sí, sí, sí". su madre para darle aguja e hilo al caminante.

La esposa de Lao Chen es su madre.

¿Cómo se llama tu madre? Hay más, hay madres mayores, madres mayores o simplemente madres.

Por ejemplo, en el capítulo 13, Liu Boqin dijo: "Mamá, el rey de Tang lo envió a adorar a Buda en Occidente y aprender las escrituras budistas".

En Además, Zitong.

En el capítulo 45, Che Chiguo y el monstruo estaban adivinando lo que había en el gabinete. La Reina dijo: "Señor, Zitong lo puso él mismo".

El Rey Mono en el. Década de 1980 Cuando Francia fue destruida, se afeitaron las cabezas del rey y la reina. Cuando el rey se despertó y vio a la reina, gritó: "Zitong, ¿por qué sigues esperando?"

En dos lugares, uno dice ser Zitong y el otro dice que es Zitong.

Este título también es muy conocido. "Las Analectas de Confucio" mencionan que "la esposa de un rey se llama su esposa y su esposa se llama su hijo". La gente en China la llama su esposa y la gente en otros países la llama caballero viudo. "

La esposa del monarca del país afirmó ser un niño. Más tarde, en boca del narrador, el niño debía ser irrespetuoso, por lo que se cambió a un niño. En la dinastía Song, estaba escrito como Un niño en el libro "Wang Wu redujo Hua Ping". Más tarde, probablemente pensé que no era bueno, así que lo cambié a Zi.

Algunas personas dicen que la razón por la que se cambió a este árbol de catalpa es porque el emperador Wu de la dinastía Han soñó con el árbol de catalpa y tuvo la suerte de que Wei Zifu y Wei Zifu tuvieran un hijo. y conviértete en la reina. También existe la teoría de que el sello de la Reina está tallado en madera de catalpa.

Por alguna razón, Zitong se convirtió en el título de reina en varias novelas durante las dinastías Ming y Qing.