Poemas que anticipan el regreso de Taiwán
Nostalgia
Cuando era niño
La nostalgia es una pequeña estampilla
Estoy aquí
Madre Allí
Cuando crecí,
Yo estaba aquí
La novia estaba allí
Más tarde
La nostalgia es una tumba baja
Estoy afuera
Mi madre está adentro
Y ahora
La nostalgia es un lado
La armonía es el fundamento del mundo, el honor y la deshonra son el fundamento del país.
Una carrera sólida hereda las aspiraciones de los antepasados; una persona talentosa inspira los pensamientos de las generaciones futuras.
Los nueve estados están unificados y el mundo es estable.
Recuperando Taiwán y esperando su regreso, el autor no lo sabe
Mirándonos al otro lado del mar, nuestros corazones están conectados
Continente y Taiwán está unido por la sangre
Un hijo regresa a los brazos de su madre
La reunificación de China es imperativa
Una defensa nacional fuerte y una patria fuerte
No tengas miedo de los lobos del este y del oeste
El alma del país sacude al mundo
Aplasta al ladrón Chen hasta matarlo y recupera el país.
Borracho
Doblar por un callejón corto
Cheng
qu
Regresar
Wanlichou
Pie izquierdo
Diez años
Pie derecho
Diez años
Madre
Estoy trabajando duro
Hacia ti
Ve
Ven
(Taiwán) Pegaso)
Wang Shu, "Usa mi palma cortada"
Usa mi palma cortada
Siente esta vasta tierra:
Este rincón se ha reducido a cenizas, p>
Solo hay sangre y barro en ese rincón;
Este lago debería ser mi ciudad natal,
Este lago debería ser mi hogar >(En primavera, el terraplén. está lleno de flores,
Las delicadas ramas de sauce tienen una fragancia extraña cuando se rompen,)
Acaricié el centro flotante amarillo y el frescor del agua;
Los picos nevados de la montaña Changbai son escalofriantemente fríos,
El agua del río Amarillo se desliza entre mis dedos, arrastrando barro y arena,
En este Jiangnan Los arrozales son tan suave... Ahora solo queda la pelusa;
Las flores de lichi en Lingnan están solitarias y demacradas,
Al final de ese lado, me sumergí en el Mar de China Meridional
No hay barcos de pesca en el agua amarga...
Palmas invisibles pasan sin odio por las montañas y los ríos,
Los dedos se tiñen de sangre y gris, y las palmas. están manchados de neblina.
Sólo un rincón de aquella vasta tierra sigue intacto,
cálido, brillante, sólido y lleno de primavera. con mi palma incompleta.
p>Como el suave cabello de un amante, como la leche en la mano de un bebé
Pongo todas mis fuerzas en la palma de mi mano,
Con amor y toda esperanza,
Porque sólo allí puede existir el sol y la primavera
Ahuyentará la bruma y provocará el renacimiento. >
Porque sólo allí podemos No viviremos como una vaca,
Moriremos como una hormiga... ¡Ahí está la China eterna!
¡Este es el lugar oscuro y húmedo! donde el poeta vivió bajo los invasores japoneses en 1942. Un poema sincero escrito en el calabozo expresa la sincera preocupación y el amor sincero del poeta por la patria asolada por el desastre, y también expresa su anhelo por las áreas liberadas bajo el liderazgo del Partido Comunista de China, en parte, "yo" uso mi "palma mutilada" para tocar la vasta tierra de la patria asolada por los cascos de hierro del enemigo: "¡Este rincón ha quedado reducido a cenizas, / ese rincón es sólo sangre y barro!". ". Inmediatamente después, la palma invisible del poeta tocó un lago azul en su ciudad natal. En ese momento, el agua del lago "ligeramente fría" formaba un fuerte contraste con los hermosos manantiales de montaña con "muchos terraplenes como barreras de brocado" en el pasado, mostrando el arrepentimiento del poeta por el pisoteo del enemigo en su tierra natal Extremadamente indignado.
Para que el tema del poema no fuera superficial ni estrecho, el poeta desplegó su comprensión del mundo de cerca a lejos, de norte a sur, desde los picos nevados de la montaña Changbai y la arena del río Amarillo hasta los arrozales. en el sur del río Yangtze, los lichis en el sur de Lingnan y el agua de mar en el Mar de China Meridional. El poeta seleccionó los paisajes más típicos de varios lugares para colorearlos. No sólo son símbolos del sufrimiento y la desgracia del pueblo, sino también testigos de los crímenes de los invasores. Los dedos están manchados de sangre y ceniza, / las palmas están manchadas de tristeza." Estas dos frases resumen la primera mitad del poema, haciéndose eco de las tres o cuatro primeras frases.
La segunda mitad del poema Todavía se desarrolla en el mundo de la imaginación, muestra una imagen de anhelo interior que contrasta enormemente con la escena del desastre anterior: aunque es un "rincón lejano", las montañas y los ríos están intactos, sin neblina ni sangre. al contrario, está llena de calidez, luz y vitalidad. "El sol tiene primavera". Comparado con el tono triste y desolado de la primera mitad, esta parte late con la alegría y la excitación incontrolables del poeta frente al rápido lirismo de; Las imágenes de la primera mitad, la segunda mitad son tranquilas y relajantes, lo que hace que todo el poema esté lleno de tristeza y tristeza. Las emociones de alegría están perfectamente unificadas y el estilo lírico parece colorido en una era en la que la contemplación artística es reemplazada por la ira. ruge, este poema es como una hermosa flor que nunca se desvanece: las imágenes están muy condensadas pero no oscuras, y las emociones son muy delicadas pero no oscuras, el contenido profundo y realista está perfectamente entrelazado con el estilo lírico moderno.
"Patria, mi querida patria" de Shu Ting
Soy tu vieja y destartalada rueda hidráulica en el río
Haciendo girar las cansadas canciones de cientos de años;
Soy la lámpara de minero humeante en tu frente
Iluminándote como caracol en el túnel de la historia;
Soy una espiga de arroz marchita, soy un lecho de camino en mal estado;
Soy una barcaza en el cieno, soy una barcaza en la orilla del río;
Soy una barcaza en el cieno, tirando de la cuerda profundamente en tus hombros;
--¡Patria!
Soy pobre,
Estoy triste.
Soy la esperanza que han estado sufriendo tus antepasados. desde hace generaciones,
Soy la flor en las mangas de "Flying Sky" que no ha caído al suelo durante miles de años
--¡Oh patria! >Soy tu orgullo,
Soy tu orgullo,
Soy tu orgullo,
Soy tu orgullo,
Yo ¡Soy tu orgullo!
Soy tu flamante ideal,
Acabo de salir de la telaraña del mito;
Soy el brote de lo antiguo. loto bajo la vasta nieve blanca;
Soy la sonrisa en tus lágrimas;
Soy la línea de salida blanca como la nieve que acaba de trazarse;
Carmesí El amanecer del amanecer
brotando;
--¡Patria!--Patria
Soy una milmillonésima parte de ti
Es es la suma de tus 960.000 metros cuadrados;
Usaste tus pechos llenos de cicatrices
para nutrirme
Estoy confundida y pensando, estaba hirviendo;
Entonces de mi carne y de mi sangre
saqué
tu riqueza, tu gloria, tu libertad;
--Patria, p>
¡Mi querida patria!
Este poema toma prestada la estructura de la oración circular del "Goya" del poeta soviético Voznesensky "Yo soy Goya,...", pero desarrollada. creativamente. La sintaxis circular se ve a menudo en obras que expresan emociones fuertes y es más adecuada para representar emociones tristes y dolorosas. Shu Ting escribe sobre la relación entre "yo" y la patria, utilizando esta estructura de oración para aumentar la profundidad del dolor y el amor. La primera sección es una reflexión sobre la historia de la patria. Se seleccionan cuidadosamente cinco grupos de imágenes para simbolizar el atraso, la pobreza y los desastres de la patria durante miles de años: las primeras cuatro frases son suaves y profundas, con ricos sonidos y colores. , dando a las personas un pensamiento profundo y una sensación de pesadez; las seis oraciones son cortas y no describen las últimas tres oraciones son alargadas, cortas y compactas, mostrando los altibajos de las emociones, y la palabra principal está lista para salir; . La segunda sección conecta lo anterior y lo siguiente, revelando que la flor de la esperanza escondida en lo profundo del alma de la nación china nunca se ha marchitado. Aunque el desastre es grave, el ideal siempre existirá, pero aún no se ha realizado. Esta estrofa comienza con una oración corta y luego una oración larga, y luego reaparece el tema. Parece que el significado aún no está completo, y al final fluye un profundo sentimiento de arrepentimiento.
La tercera sección está llena de esperanza y pasión, y utiliza cinco grupos de imágenes para representar el rostro de la patria que está en ruinas y esperando revitalización durante el punto de inflexión histórico. Cada imagen tiene su propio significado único. El uso de cinco grupos de imágenes constituye una prosa metafórica, que resalta las emociones alegres y entusiastas y expresa el estado de ánimo alegre e inspirador del poeta. Las dos primeras frases de la cuarta estrofa utilizan "una milmillonésima" y "nueve". El "yo" es parte de la patria, pero toda la patria está contenida en el corazón del "yo". Entonces el "yo" levantado por los senos se "obtiene de mi carne y de mi sangre" y se convierte en contraste, resaltando la relación sangre-leche entre el "yo" y la patria incluso confusa, pensativa, hirviente, enriquecida, incluso confusa, pensativa; La ebullición y la realización, la gloria y la libertad también son cualidades opuestas, mostrando así la naturaleza infinita del dolor y la alegría. Si las primeras tres secciones tratan sobre la relación entre "yo" y la patria, entonces la cuarta sección trata sobre la relación entre la patria y "yo". La yuxtaposición sintáctica expresa la extrema excitación del estado de ánimo y alcanza un clímax con la doble llamada del tema, llevando toda la canción a una conclusión exitosa.
No hay una palabra de discusión en todo el poema, pero está descrita con imágenes y impregnada de emociones. Las imágenes seleccionadas son a la vez concisas y distintas, únicas y apropiadas, y cada palabra está estrechamente relacionada con la escena representada. El lirismo no es algo que se pueda lograr de un solo golpe, sino que presta atención a los altibajos del ritmo, desde la tristeza y los bajos hasta la alegría y los agudos, desde el desenfreno hasta lo profundo. Está enredado con patetismo, tristeza, intensidad. decepción y esperanza, lamentándose y persiguiendo diversas emociones complejas y complejas. Las emociones pesadas reflejan la personalidad lírica eufemística, profunda, suave y atemporal única del poeta
"Coal in the Furnace" de Guo Moruo
No te defraudaré,
Tú no me decepcionarás.
¡Lo quemé así para mi amada!
¡Ah, señora mía!
¿Deberías saber cómo me veía antes?
¿No crees que soy un negro imprudente?
En mi pecho negro, tengo un corazón caliente.
¡Ah, jovencita mía!
Creo que mi ex
es una persona útil;
Estoy enterrado en la tierra durante muchos años;
Ahora Ver la luz del día nuevamente.
¡Ah, señora mía!
Desde que volví a ver la luz del día,
Muchas veces pienso en mi ciudad natal,
Por mi amada, ardí así
!
El poeta utiliza la personificación para compararse con el "carbón en el horno" ardiendo, y utiliza la personificación para comparar la patria con "mi amada" y "niña". Todo el poema se basa en este conjunto central de imágenes. La imagen de "carbón en el horno" tiene ricas connotaciones estéticas: en primer lugar, el carbón ardiendo en el horno simboliza la pasión del poeta por dedicarse a la patria, en segundo lugar, bajo la apariencia negra de "carbón en el horno", hay una "corazón de fuego" ". En segundo lugar, bajo la apariencia negra del "carbón en el horno", hay un "corazón parecido al fuego", que simboliza el estatus "humilde" y la gran personalidad de los trabajadores. En segundo lugar, bajo la apariencia negra del "carbón en el horno", el "corazón de fuego" simboliza la "humildad..." de los trabajadores. En tercer lugar, el predecesor del "carbón en el horno" fue originalmente un pilar útil. , finalmente "resurgió" después de "estar enterrado vivo en la tierra durante muchos años", simbolizando la "grandeza" y la "grandeza" del poeta. Simboliza la falta de voluntad del poeta para vivir una vida mediocre y su deseo de marcar la diferencia. También simboliza que la enorme energía escondida en los trabajadores para transformar el mundo está a punto de ser liberada. La imagen de "niña" significa que el amor del poeta por la patria es tan apasionado como el amor, y la palabra "joven" significa que la patria estaba llena de vitalidad y vitalidad durante la Revolución del Cuatro de Mayo. Guo Moruo dijo en "Diez años de creación" que, en mi mente, China después del Movimiento del 4 de Mayo era como una chica muy guapa y emprendedora, y era como mi amante. ...Coal in the Furnace" es mi canción de amor para ella". Este pasaje ilustra claramente el significado y el papel de la metáfora en este poema.
"Carbón en el horno" es una imagen que combina las características de los objetos, el temperamento del "yo" y el espíritu de la época; escribir sobre la quema del "carbón" expresa el espíritu del "yo" ". Escribir sobre la quema del "carbón" expresa la pasión del "yo", así como los sentimientos de las personas y de la época. La forma artística y la técnica lírica están en perfecta armonía. Desde la perspectiva de la composición, la primera sección resume el patriotismo y la ambición de servir al país, la segunda sección se centra en el patriotismo, la tercera sección se centra en la ambición de servir al país y la última sección se repite y se superpone a la primera sección. , haciendo eco de un lado a otro, llevando todo el poema a un clímax. En términos de formato y rima, cada estrofa tiene cinco versos, y las sílabas de cada verso son generalmente pares; el primer, tercer y quinto verso riman entre sí, uno hasta el final de cada estrofa comienza con un tono cordial, gentil y y afectuoso llamado de "Ah, señora mía", formando una La belleza de la melodía repetitiva. La concepción artística de todo el poema se mueve con el ritmo y el encanto es profundo.
"Canción del Sol" de Wen Yiduo (Extracto)
¡El sol, el veloz pájaro dorado, el sol!
Déjame montarte alrededor de la tierra todos los días,
¡Puedo ver tu hogar todos los días!
"Oda al Sol" de Wen Yiduo (Extracto)
Este es un poema escrito por el poeta mientras estudiaba en Estados Unidos entre 192 y 1925. El ansioso anhelo del poeta por su patria produjo una imaginación tan maravillosa y magnífica. En "Li Sao" de Qu Yuan hay una frase: "El caballo de cuatro caballos cabalga sobre el avispón de jade, cabalgando sobre el viento para una expedición". En "Li Sao" escrito por Si Ma, hay "El Si Ma cabalga sobre el Jade Qiu y cabalga sobre el viento para conquistar al marido": "El Si Ma cabalga sobre el Jade Qiu y cabalga sobre el viento para conquistar el marido." "Los cuatro caballos crían a Cangwu y los cuatro caballos llegan al jardín colgante por la noche". Sin embargo, Qu Yuan solo se imaginaba volando en el universo a lomos de un ave fénix, mientras que el autor de este poema en realidad quería navegar sobre el sol. La audacia de su imaginación incluso superó a la de los antiguos.
"Una frase" de Wen Yiduo
Hay una frase que se puede decir que es una maldición;
Hay una frase que puede encenderse con pronunciándolo.
Si no lo cuentas, no lo mires hasta dentro de cinco mil años.
¿Puedes adivinar el silencio del volcán?
Tal vez fue poseída de repente,
Un trueno sonó de repente en el cielo azul
Explotó:
"¡Nuestra China!"
¿Qué debo decir hoy?
Si no crees que el árbol de hierro florece,
entonces hay una frase que debes escuchar:
Cuando el volcán no pueda contener su silencio,
No tiembles, no saques la lengua, no golpees con los pies,
Espera a que el cielo azul explote con truenos
La explosión:
"¡Nuestra China!"