Texto original en pinyin

El pinyin original es el siguiente:

jūn bú jiàn, huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái, bēn líu dào haǐ bú fù huí.

Si No lo veas, el río Amarillo es agua que sube del cielo y corre hacia el mar para no volver jamás.

jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà zhāo rú qīng sī mù chéng xuě.

¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.

rén shēng dé yì xū jìn huān, mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè.

Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.

tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng, qiān jīn sàn jìn huán fù lái.

Nací con talentos que me serán útiles y volveré después de todo el dinero que han gastado.

Es un placer cocinar ovejas y sacrificar vacas, y debes beber trescientas copas.

Cén fū zǐ, dān qīu shēng, qiāng jìn jǐu, bēi mò tíng.

El Sr. Cen, Dang Qiusheng, beberá vino, pero no dejará de beber.

yǔ jūn gē yì qǔ, qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng.

Por favor, escúchame mientras cantas una canción.

zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì , dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng.

Las campanas y los tambores no son lo suficientemente preciosos.

gǔ lái shèng xián jiē jì mò, wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng.

En la antigüedad, todos los sabios estaban solos, solo los bebedores dejaban sus nombres.

Chén wáng xī shī yàn píng lè, dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe.

El rey Chen solía celebrar banquetes en Pingle y beber diez mil copas.

zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián, jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó.

El maestro dijo que le faltaba dinero.

wǔ huā mǎ, qiān jīn qíu, hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ, yǔ ​​ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu.

Wu huā mǎ, qiān jīn qíu, hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ, yǔ ​​​​ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu.

Introducción a la obra

"Bringing in the Wine" es un antiguo poema Yuefu escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

Este poema fue escrito después de que Li Bai dejara Chang'an. Tiene un contenido ideológico muy profundo y una expresión artística muy madura. Este poema está basado en el río Amarillo. El desarrollo de las emociones es tan turbulento como el agua del río Amarillo y es difícil de captar. Todo el poema trata sobre la bebida. Literalmente, el poeta aboga por el placer de beber y divertirse. Todo el poema escribe sobre la bebida con una actitud de aprecio y afirmación y un gran gesto, lo que hace que todo el poema sea muy magnífico y, de hecho, tiene un significado. Cierto significado tiene un efecto negativo, pero también refleja que el poeta no pudo encontrar un arma eficaz para luchar contra las fuerzas oscuras en ese momento.

El vino es un estimulante para su resistencia personal. Con el vino, es como tener el poder de miles de tropas. Sin embargo, el vino también es su anestésico mental, lo que le impide resistir activamente en su pereza. y limitaciones de clase. La desilusión de los ideales fue causada por la sociedad oscura, y el poeta no pudo cambiarla, por lo que convirtió su abrumadora ira en la hazaña heroica de tocar música para desahogar su insatisfacción, aliviar su melancolía y resistir la realidad. Todo el poema expresa el lamento del autor porque no se aprecian sus talentos, y también tiene sentimientos optimistas y tolerantes. También revela las emociones negativas de disfrutar la vida en el tiempo. Todo el poema está lleno de sentimientos heroicos y tiene logros artísticos sobresalientes.

Texto original

Beberé vino

Autor: Li Bai de la dinastía Tang

Si no lo ves, El agua del río Amarillo sube del cielo y se precipita hacia el mar, para nunca más volver a ser vista.

¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.

Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.

Nací con talentos que serán útiles y volveré después de gastar todo mi dinero.

Cocinar ovejas y sacrificar vacas era un placer pausado y bebí trescientas tazas de una sola vez.

El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.

Una canción contigo, por favor escúchala.

Las campanas y los tambores no son preciosos, pero espero no despertar nunca después de estar borracho durante mucho tiempo.

Los sabios de todas las épocas están solos, sólo los bebedores dejan sus nombres.

El rey Chen solía celebrar banquetes en Pingle y beber miles de tazas.

¿Por qué el maestro dice que tiene poco dinero?

El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.

Marca Ci

(1) "Vino" es el antiguo título del poema "Vino". "Hui" (qiāng) significa "por favor".

(2) "No me ves": un chiste común en Yuefu "Ven del cielo": El río Amarillo se origina en Qinghai y. recibe su nombre por su terreno extremadamente alto.

p>

(3) Gaotang: Salón alto Qingsi: Cabello negro Esta frase significa sentirse triste al ver el cabello blanco en el espejo de Gaotang. >

(4) Le: Cómodo.

(5) Tendrá que serlo.

(6) Cen Fuzi: Cen Xun: Dan Qiusheng: Yuan Danqiu. Ambos son amigos de Li Bai.

(7) La copa no para: "Jun Mo se detiene"

(8) Con el rey: Por el rey, para ti Cen, Yuan

(9) Escucha con un oído: Una palabra es "escuchar con un oído"

(10) Campanas y tambores: "Jade" (zhuàn). ). Jade: Describe una comida tan exquisita como el jade.

(11) Fufuxing: También hay un dicho de "no despierto" o "no dispuesto a despertar". ) Chen Wang: Se refiere a. Cao Zhi, Rey Chen Si Pingle: Fuera de la puerta oeste de Luoyang, era un lugar de entretenimiento para los ricos y los ricos en la Ópera de la Dinastía Han (xuè): Ópera.

(14) Jingbi: Solo cuídalo (14) Qiandao: Solo compra dinero

(15) Caballo de cinco flores: Nombra el caballo. el color del cabello se compone de cinco patrones, y el otro dice que el cabello en el cuello está recortado en cinco pétalos.

Er: Igual que "xiao" (17). "

Traducción

¿No ves el agua del río Amarillo elevándose del cielo, precipitándose hacia el mar y nunca regresando, y las olas rodando hacia el Mar de China Oriental nunca fluyendo hacia atrás?

¿No lo ves? p>

No lo ves, mis padres ancianos se miran en el espejo y se lamentan de tener canas por la mañana, pero ¿por qué las tienen? ¿Conviértete en cabello blanco como la nieve por la noche? Debes disfrutar tu vida al máximo y no dejar que la botella de oro quede vacía frente a la luna.

El nacimiento de cada uno debe tener su propio valor y significado. Incluso si se eliminan mil taels de oro, puede renacer.

p>

¡Cocinar ovejas y sacrificar ganado es un placer, y beber trescientas tazas no es demasiado! >

¡Maestro Cen, bebe rápido!

Déjame cantarte una canción, por favor escúchame:

¿Qué tiene de valioso una vida lujosa en la que sólo quieres hacerlo? ¿Emborracharse y descansar?

Desde la antigüedad, los sabios se han sentido solos, ¿solo aquellos que beben pueden dejar una buena reputación?

Ya conoces la historia de las acciones optimistas de Chen Wang Cao Zhi en el banquete de aquellos días. Bebió miles de copas de vino y todos estaban borrachos, por lo que los invitados y anfitriones se lo pasaron genial.

Maestro, ¿por qué dice que no tiene mucho dinero? Maestro, ¿crees que este dinero es mucho? "

"¡Muchos! ""¡muchos! "

"¿Crees que este dinero es mucho?

¿Qué preciosos caballos y preciosas pieles de zorro? ¡Llama a tu hijo y cámbialos por buen vino, para que podamos resolver juntos este interminable dolor eterno!

Fondo creativo

Hay diferentes opiniones sobre cuándo se escribió este poema. El "Catálogo de poemas de Li Taibai" de Huang Xigui fue escrito en el undécimo año de Tianbao (752). Generalmente se cree que este poema fue escrito cuando Li Tianbao abandonó la capital, vagó por las dinastías Liang y Song y conoció a sus amigos Cen Xun y Yuan Danqiu.

En los primeros años del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong, Li Bai fue recomendado por el taoísta Wu Yun y fue reclutado en la capital por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang para servir como enviado de Hanlin. Pronto, debido a la poderosa calumnia y el arrepentimiento, Li Bai fue expulsado de la capital en el tercer año de Tianbao (744), y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang le concedió oro y lo liberó. Después de eso, Li Bai se quedó en Jianghuai, sintiéndose extremadamente deprimido, y se embarcó en un largo viaje para visitar las montañas y ríos de su patria. Cuando Li Bai escribió este poema, habían pasado ocho años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang "dio el oro y lo devolvió". Durante este período, Li Bai y su amigo Cen Xun (Cen Fuzi) fueron invitados a la residencia de la montaña Yinyang de Yuan Danqiu, otro amigo de la montaña Songshan. Los tres subieron a lo alto para tener un banquete y cantar en voz alta. El poeta fue marginado y atacado políticamente, y sus ideales no pudieron realizarse, por lo que a menudo consumía alcohol para desahogar su depresión. No hay nada mejor en la vida que beber con un amigo cercano, y mil tazas son muy pocas. El autor estaba en una época en la que "todas las personas talentosas del mundo eran incompatibles entre sí", por lo que estaba lleno de injusticias inoportunas. y lo expresó a través del vino y la poesía.

Apreciación del trabajo

Este poema expresa vívidamente el carácter rebelde de Li Bai: por un lado, está lleno de confianza y arrogancia, por el otro, después de experimentar las dificultades de; Su futuro político, tras los altibajos, volvió a mostrar su indulgencia y disfrute. En este poema, interpreta la filosofía de la felicidad y la longevidad de Zhuangzi y expresa su desprecio por la riqueza y los sabios. En este poema, interpreta la filosofía de Zhuangzi de "disfrutar la vida" y expresa su desprecio por los ricos y sabios. Todo el poema es audaz y desenfrenado, el lenguaje es fluido y muy contagioso. Li Bai usó vino para beber su dolor y expresar su enojo, que es "usar el tema para expresar su enojo".

El tiempo pasa, como un río que desemboca en el mar, y no hay retorno; la vida es corta, mirando el cabello verde y la nieve blanca en la mañana y el atardecer parece ser una insignificancia; tragedia irreparable, y lo único que puede solucionar el problema son las botellas de buen vino. Este es el estilo trágico de Li Bai: triste pero poderoso, triste pero no triste, extremadamente enojado y extremadamente audaz. En su poema, lamentó que en la vida sea fácil envejecer, pero en su poema lamentó que no se apreciara su talento. El poema comienza con dos series de largas frases en prosa, como si el viento y la lluvia del mar se precipitaran hacia el lector, con un impulso heroico. "Si no lo ves, el agua del río Amarillo sube del cielo y corre hacia el mar y nunca regresa". En este momento, Li Bai subió a la montaña Yinyang, no lejos del río Amarillo, para mirar lejos. de distancia, por lo que tomó prestada el agua del río Amarillo para hacer fortuna. El río Amarillo tiene un origen largo y una caída enorme, como si cayera del cielo, fluyera miles de kilómetros, fluyera hacia el este y entrara en el mar. Su magnificencia no se puede ver a simple vista, por lo que esta escena es la fantasía de Li Bai, "obtenida del Tao", y sus palabras son exageradas. La primera frase describe el agua del río, que es imparable; la segunda frase escribe el agua del río, que es imparable. Una subida y una caída, formando un aria ondulada, que no está disponible en frases cortas individuales (como "El río Amarillo cae del cielo al Mar de China Oriental").

Después de eso, "el espejo del salón principal desapareció, el triste cabello blanco desapareció, la mañana es como seda azul y la tarde es como nieve", parece que una ola no ha amainado, y ha surgido otra ola. Las dos primeras oraciones son hipérboles de espacio y las dos oraciones son hipérboles de tiempo. Lamentándose de que la vida sea corta; pero no dice directamente que lamenta que la vida sea corta y que la gente envejezca de repente; en cambio, dice "el espejo en el salón principal está triste y el cabello es gris", mostrando. una sensación de acariciar conscientemente las sienes en el espejo pero sentirse impotente. Es una especie de exageración "inversa" describir todo el proceso de la vida desde la juventud hasta el envejecimiento como una cuestión de "mañana" y "crepúsculo", haciendo que lo que originalmente es de corta duración sea aún más corto, y las dos primeras frases hacen Lo que originalmente es magnífico se vuelve más magnífico. Las dos primeras frases son exageraciones "inversas" de las dos primeras frases. Por lo tanto, el comienzo de esta larga línea de prosa tiene un significado contrastante: usar el gran río para nunca volver a ser una metáfora de la perecibilidad de la vida, y también sirve como contraste usando la gran eternidad del río Amarillo para dar forma a la insignificancia y la insignificancia; fragilidad de la vida.

Se puede decir que este tipo de comienzo es extremadamente trágico, pero no débil. Se puede decir que es una especie de sentimentalismo gigante, con un poder artístico emocionante y, al mismo tiempo, también crea una percepción provocada por el impulso. de la larga frase al principio. Esta técnica de apertura es comúnmente utilizada por autores, como "Aquellos que me abandonan no podrán quedarse ayer; aquellos que arruinan mi corazón tendrán problemas hoy" ("Xie Tiao Lou Secretario de despedida Shu Yun"), dijo Shen Deqian. : "Este estilo, Taibai viene del corazón", lo que demuestra que es bastante original. Este poema tiene dos llamadas "Jundai" (normalmente sólo se usan ocasionalmente al principio o al final del poema), lo que realza enormemente el color emocional del poema. En poesía existe el llamado "dakai dahe", que puede describirse como dakai dahe.

"El cielo y la tierra son el viaje inverso de todas las cosas; el tiempo es el transeúnte de cientos de generaciones" ("Prefacio al banquete de bodas de la noche de primavera de Di Peach y Plum Garden"). Es inevitable, el pesimismo no se acerca al temperamento de Li Bai. En su opinión, mientras estés "satisfecho en la vida", no te arrepentirás y deberías ser tan feliz como quieras. Las frases quinta y sexta son una inversión, de "tristeza" a "alegría" y "alegría". A partir de entonces hasta "La copa nunca para", la poesía se volvió cada vez más salvaje. "Si eres feliz en la vida, debes tener toda la alegría. No dejes que la botella dorada esté vacía frente a la luna." ("Ermita en Liangyuan"). , y no se puede prescindir del vino. Este es el título del poema. Sin embargo, esta oración no escribe directamente sobre el vino en la copa, sino que utiliza "botella dorada", "luna brillante" y otro lenguaje figurado para resaltar la metáfora, que es más poética sobre la bebida que no escribe directamente sobre la bebida y; estar ebrio, pero usa "No dejes que la botella dorada" "vacíe hasta la luna" en lugar de declaraciones directas, usa el patrón de oración doble negativa de "mo make" y "vacío hasta", y el tono es más enfático. "Para ser feliz en la vida, debes divertirte". Esto parece promover la idea del carpe diem, pero en realidad es sólo un fenómeno. El estado de ánimo del poeta en este momento es deprimido. "Feng Xian emitió un edicto de barro púrpura, rindió homenaje al emperador y lo llamó el Banquete Imperial" ("Jade Hu Yin". Fue a Beijing después del edicto, y el emperador parecía muy feliz de darle un edicto). banquete, pero fue sólo un espejismo. En la antigüedad, Feng Xuan era un invitado en la casa de Lord Mengchang. Sintió que Lord Mengchang no lo trataba lo suficientemente bien, por lo que comenzó a practicar el manejo de la espada y a cantar canciones para mostrar su regreso. Li Bai esperaba "convertirse en príncipe", pero en Chang'an, los poderosos no lo tomaron en serio. Li Bai tomó prestada la alusión de Feng Xuan para explicar su situación. En este momento, parece que no hay alegría por la victoria, sino decepción e indignación.

Pero no está deprimido. Luego, el poeta afirmó la vida y se afirmó a sí mismo en tono optimista y fuerte: "Nací con talentos que serán útiles". Es una frase admirable. "Útil" y "voluntad" son tan seguros que declaran el valor de una persona, y esta persona, "yo", debe escribirse con mayúscula. -- está en mayúsculas. De esta manera, un fenómeno aparentemente negativo revela la naturaleza positiva de una persona que no es reconocida por sus talentos y está ansiosa por unirse al mundo. Es precisamente "habrá momentos en que habrá largos vientos y olas", y siempre llegará el día en que puedas realizar tus ideales. Deberías beber y cantar por ese futuro, y no importa si quemas el. bote. "¡Volverás después de todo el dinero que has gastado!" Esta es una frase asombrosa con un alto grado de confianza. Ser capaz de controlar el dinero sin dejarse llevar por él es realmente suficiente para dejar sin palabras a toda la gente común. El poema es como la persona que es. Piense en el poeta que "viajó a Weiyang en el pasado (en el pasado) y en menos de un año (menos de un año), esparció más de 300.000 yuanes en oro" ( "Historia de Pei Chang de la prefectura de Shang'an"). ¿Qué clase de espíritu heroico era ese? Por tanto, esta frase es el orgullo profundamente arraigado en los huesos, y de ninguna manera es un mero ejemplo de hipocresía.

El banquete descrito por el autor es comparable a esta gran ocasión. ¿Se trata de "un plato, dos platos? ¿Una jarra de vino o dos jarras de vino?". vacas" sin beber. "Trescientas tazas" no se rendirán. El ambiente alegre que se desarrolló en el banquete fue magnífico. En este momento, la audacia y la audacia alcanzan un clímax, y la melodía del poema también se acelera. El estado de ebriedad del poeta apareció vívidamente en la página, y era como si pudiera escuchar su voz instándolo a beber: "Maestro Cen, Dan Qiusheng, cuando estés a punto de beber, ¡no dejes de beber de repente!". Siguió, lo que no solo hizo que el ritmo del poema fuera ricamente variado, sino que también lo llenó de cambios. Y lo escribí de tal manera que me vi obligado a ir al banquete. Este no es sólo un encuentro de amigos íntimos, sino también un encuentro de amigos íntimos con mil copas de vino. No sólo "se olvida de ti", el poeta incluso olvida que está escribiendo un poema. Recuperó su vitalidad. También quiere "cantar una canción contigo, por favor", por favor escucha con atención". Las siguientes ocho líneas son la canción del poema. Esta idea es tan sorprendente que es pura genialidad.

"Zhonggu Food and Jade" significa una vida rica (los ricos comen campanas y trípodes, y la comida es como un hermoso jade), pero el poeta pensó que "no era lo suficientemente caro" y dijo: "Yo ¡Espero no despertar nunca después de estar borracho!". El poema escribe En este punto, estaba claro que había pasado de salvaje y rebelde a indignado.

Esto no es sólo una perorata de borracho; es un discurso de borracho. Nací con talentos que serán útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero. Debería haber sido primer ministro, pero "el camino es como el cielo azul y yo solo no puedo salir". El camino es difícil"). Dijo que los poderosos "no eran lo suficientemente nobles" por resentimiento. Las dos frases siguientes: "Mirando los países y familias virtuosos del pasado, el éxito se debió a la diligencia y la frugalidad, el fracaso se debió a la extravagancia" son también palabras de ira. Li Bai se lamentó una vez: "¿Quién puedo decir sobre Guan Ge?" Dijo que tenía los talentos de Guan Zhong y la sabiduría de Zhuge Liang, pero nadie le creyó, por lo que dijo que los antiguos estaban "solitarios" y al mismo tiempo. demostró que estaba "solo". Por eso, me gustaría estar borracho sin despertarme. Aquí el poeta tomó prestada la copa de vino de los antiguos y vertió en ella su propio vino.

Cuando se trata de "sólo el bebedor deja su nombre", Cao Zhi, el "Rey de Chen", es el representante. Y utilice la frase de su "Capítulo famoso" "Vuelve al banquete y diviértete, bebe y pelea con miles de personas". En la antigüedad, los bebedores de todo el mundo preferían al "Rey Chen". Esto es inseparable del hecho de que Li Bai siempre ha sido pretencioso y consideraba a Xie An como un modelo a seguir para figuras de alto nivel. "King Chen" Más conectado con el vino. Escribir de esta manera tiene un estilo extremadamente seguro y coherente con el tono del artículo anterior. Cao Zhi, un poeta de los Tres Reinos, describió un banquete en Luoyang en "Fu sobre capitales famosas" y dijo: "El banquete en Huipingle estuvo lleno de vino y peleas". Cao Zhi es conocido como los Ocho Talentos Dou (Xie Lingyun, un escritor de la dinastía Song: "Sólo hay ocho talentos en el mundo, y Cao Zijian tiene ocho Dou; yo tengo un Dou, y todos los talentos del mundo tienen un Dou"). Aunque Cao Zijian tenía armas afiladas y grandes ambiciones, fue derrotado políticamente por su hermano Cao Pi, el emperador Wen de Wei, y estaba deprimido y frustrado. El poeta también simpatiza con Cao Zhi, el "rey de Chen", que fue muy celoso durante las dinastías Pi y Rui y no pudo realizar sus ambiciones. Mencionar a los "antiguos sabios" y "Chen Wang" Cao Zhi también despertará la simpatía del poeta. El comienzo de este poema parece tratar únicamente de las emociones de la vida, sin connotaciones políticas. De hecho, todo el poema está lleno de amplio dolor, indignación y autoexpresión. El estado de ánimo de este poema es triste pero no triste, triste pero fuerte, esta es la base.

Tan pronto como profundicé, miré hacia atrás, sintiéndome aún más borracho. El siguiente poema ha vuelto a entrar en la naturaleza y se está volviendo cada vez más a campo traviesa. Los "caballos de cinco flores" (buenos caballos con dibujos de cinco flores en el pelaje) y el "Qianjinqiu" se cambian por buen vino, para que puedan emborracharse y luego descansar. La brillantez de este final radica no sólo en el tono fuerte de "Hu'er" y "Yi Yu" sino también en la actitud descarriada y absurda de tratar al invitado como al anfitrión del que el autor tal vez no sea consciente; Debes saber que el poeta es solo un invitado invitado por un amigo a beber, pero en ese momento está sentado en una mesa alta, mandando enojado, recomendándose como un caballo, y sin saber apenas quién es el "amo". Muy romántico. El secreto de hablar rápido y ser atrevido y atrevido de forma ecléctica no puede venir de ahí. El poema es tan salvaje y salvaje que hace que la gente se lamente y cante, deseando poder "bailar con las manos y bailar con los pies". El amor no ha terminado, el poema ha terminado y de repente estalla una frase: "Venderé el dolor eterno contigo", que es similar al "dolor" del principio, pero el significado de "dolor eterno" es Más adentro. El final de "nubes blancas vienen del cielo, se cuelan en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio" muestra los altibajos del torrente emocional del poeta. Mirando el artículo completo, hay realmente altibajos y sería imposible escribir sin un bolígrafo.

"Jiangjinjiu" no es larga, pero los cinco tonos deben ser complejos y la atmósfera es extraordinaria. Es cordial, lleno de pluma y tinta, lleno de tristeza e ira, y el lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo. Este poema tiene el impulso y el poder de conmocionar el pasado y el presente. De hecho, está relacionado con la exageración. Por ejemplo, el poema utiliza repetidamente una gran cantidad de palabras ("mil de oro", "trescientas copas", "a dou". de vino diez mil", "mil pieles de oro"). ", "Diez mil años de dolor", etc.) expresa poesía heroica sin dar a la gente una sensación de vacío y exageración. La causa fundamental radica en su interior pleno y profundo. Emociones, que son como olas turbulentas y enojadas escondidas bajo las palabras del vino. Además, todo el artículo tiene grandes altibajos, y la concepción artística del poema se abre y se cierra y se abre y se vuelve a cerrar, de la tristeza a la alegría, al desenfreno, a la ira, luego al desenfreno, y finalmente termina en "Eterno dolor". ", una llamada y una respuesta, como un río caudaloso. Tiene impulso, giros y vueltas, y capacidad para soportar cargas. Este poema tiene un estilo de escritura que lo abarca todo y una artesanía asombrosa. Tiene la belleza de "nunca abandonar los bordes de la pluma y la tinta". No es algo que se pueda aprender tallando deliberadamente, ni un estado que se pueda lograr en. una prisa. Todo el artículo se compone principalmente de siete palabras, con treinta o cincuenta oraciones "rotas", que son variadas y bien proporcionadas, la escritura es principalmente oraciones en prosa, y también está teñida de pareados cortos (como "Maestro Cen, Dan Qiusheng; ", "Caballo de cinco flores", "Qianjinqiu"), con un ritmo animado.

"Maestro Cen, Dan Qiusheng", "Caballo de cinco flores, Qianjinqiu", el ritmo es rápido y lento, libre y desenfrenado, pero no es fácil de fluir.

Comentarios

Poemas de Li Taibai: Comentario de Yan Yu: Un conjunto de sentimientos elevados hace imposible apreciar cada palabra.

Poema de Li Taibai: comentario de Yan Yu: Los sentimientos elevados hacen que uno no pueda apreciar cada palabra. "Escribir poemas con un bolígrafo" y "rociarlos con un cofre" son sus puntos fuertes.

Poesía Tang: La transición es turbulenta y natural (la segunda frase de "Master Cen"). Yang Sheng'an dijo: Taibai canta salvajemente. Hay verdad en el misterio, no te vuelvas loco.

Volumen 1 de "Interpretación de la poesía Tang": Este es un talento que no se aprecia y se alivia bebiendo.

Huitong comentó sobre Lin en "Poemas seleccionados de la dinastía Tang": Zhou Zhen dijo: Cuando nació el "Río Amarillo", la apariencia de la gente cambió repentinamente, como un gran río que ya no existe. . Toda la idea de un trabajo radica en las dos frases "Para tener éxito en la vida, debes tener toda la alegría, no dejes que la botella dorada esté vacía frente a la luna".

Esta "Colección de poesía de Muxuan": "Sólo el bebedor deja su nombre". Aunque el caos es maravilloso, se volverá popular una vez que lo aprendas.

"Recopilación de poemas antiguos Tang": la canción de Taibai es extremadamente audaz y desenfrenada.

"An Dan habla sobre poemas Tang": Taibai tiene la voz para cantar más desenfrenada y su talento no tiene paralelo en la historia.

"Interpretaciones seleccionadas de poemas Tang": la belleza de este poema es que se explica por sí mismo y es persuasivo. ¿Quién es el "rey"? Este poema critica a quienes roban altos cargos y se quedan con el dinero. ¡Qué maravilla, qué maravilla!

Explicación detallada de la compilación de poesía Tang: Wang Yiyun dijo: Este capítulo se compone de oraciones largas y cortas, con las dos primeras palabras "No ves" como introducción, que también es una marco.

"Poesía de las dinastías Tang y Song": Wu dijo: Avanza y gotea energía (la siguiente frase es "Para tener éxito en la vida, debes tener toda la alegría"). Wu dijo: Hao Jian (parte inferior de la última frase).

Los poemas de Li Taibai son puros: pensamientos extraños provienen de fuera del mundo.

Sobre el autor

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi. Es el mayor poeta romántico después de Qu Yuan. Conocido como el "Inmortal de la poesía", él y Du Fu son conocidos colectivamente como "Li Du". Sus poemas son principalmente líricos, muestran su desprecio por los poderosos y simpatizan con los sufrimientos del pueblo. Es bueno para describir paisajes naturales y expresar su amor por las montañas y los ríos de su patria. Su estilo poético es audaz y audaz, con una rica imaginación, un lenguaje natural y fluido, y ritmos armoniosos y cambiantes. Es bueno para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, los mitos y las leyendas, lo que constituye sus magníficos colores únicos y alcanza la cima. Arte poético en la próspera dinastía Tang. Existen más de mil poemas y ensayos, incluidos 30 volúmenes de la "Colección de Li Taibai".