Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - ¿Por qué las palabras del sitio web japonés de Lujiang no están marcadas con acento?

¿Por qué las palabras del sitio web japonés de Lujiang no están marcadas con acento?

Después de las palabras japonesas, especialmente en los libros de texto para principiantes, a menudo se ven las siguientes expresiones, como somnoliento (くまる)②, caos rápido con cuchillo (かいとうらんま)④ y otro vocabulario de tres partes. .Los siguientes, como ② y ④, son los tonos.

Tono equivale al símbolo de tono medio "'" en inglés y es parte integral de la palabra. Como alguien dijo arriba, ese tono no importa, esto es extremadamente irresponsable. Debido a los diferentes tonos, los significados pueden ser completamente diferentes. Ya no daré ejemplos. Cualquiera que haya estudiado japonés lo sabrá, sí.

El libro de texto universitario japonés actual es "japonés nuevo", y el "japonés estándar" que aprendí antes no tiene tonos. Esto es muy malo para los estudiantes de japonés, especialmente para los principiantes, por lo que te recomiendo que <. /p>

Elige un sitio web o material didáctico con tono estándar, preferiblemente con el doblaje mp3 correspondiente, para que puedas corregir tu pronunciación, especialmente para principiantes@@ ¡¡No creas que no importa!! , ¡simplemente si usas un tono incorrecto al principio, nunca será fácil de corregir!

Pero más tarde, a medida que memoricé más idiomas monolingües, descubrí las reglas generales por mi cuenta y pude leerlas sin Mirando las marcas de tono, pero eso es todo para el futuro ~~ ¡¡¡Aún falta sentar las bases!!!

Creo que te será útil, así que estudia japonés mucho ~~ Es muy interesante. (Aunque no me gusta Japón~~)

Jaja``