Ópera de Pekín Letra de Little Herding Cow
Pastor (voz interior) ¡Ajá!
(Entra el pastorcillo.)
El pastorcillo (tablero de numeración) En un día soleado de marzo, el ganado llegó a las afueras del pueblo. Las flores silvestres eran rojas. Y brillante, la hierba de la montaña era verde y fresca, y los oropéndolas llamaban a las ramas, entre los gansos blancos jugando en el agua, el paisaje es hermoso hoy y las canciones populares cantan al cielo.
(Blanco) Es de mi pastorcito. Pasto ganado en la montaña todos los días. Al ver que hoy hace sol, no puedo evitar llevar el ganado a la ladera. Mira estas vacas subiendo a la montaña a pastar, esperando que yo cante la canción de la montaña.
(Canta) Salid y miradlo con los ojos,
Naha, naha, naha, naha, ¡oye!
Mira con tus ojos,
Se acercó una niña,
llevaba una flor en la cabeza,
Lleva un gasa de seda,
La cintura de sauce es tan delgada,
Camina con una mirada elegante,
Estoy pensando en ella,
p>
Estoy pensando en ella, este mal de amor es muy malo,
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeey,
Este mal de amor es muy malo.
Chica de pueblo (blanco interior) ¡Ajá!
Pastor (blanco) ¡Mira, oye! Viene una niña de Guadi Village, no sé adónde va, pero no puedo evitar esperarla aquí. ¡Ey! ¡Niña, adelante!
Chica de pueblo (blanco interior) ¡Vamos!
(Cantando adentro) Que llegue marzo,
(Entra la chica del pueblo.)
Chica del pueblo (Cantando) Las flores de durazno están floreciendo,
Las flores de albaricoque son blancas,
Las flores de rosas son rojas,
Solo vi las peonías y las peonías floreciendo juntas.
Caminando por delante de la ladera de hierba verde,
vi a un niño pastor,
con sombrero de paja y un impermeable,
Sosteniendo una flauta travesera en la mano,
montado a lomos de un buey de espaldas,
lo que tocaba era Lotus Falling, ¡Jaja, Yaja!
¡Hermano Pastor!
Ven aquí,
Te pregunto:
¿Dónde puedo comprar buen vino?
Pastor (cantando) El pastorcillo dijo:
Niña, escucha:
Señala con la mano,
Señala hacia el este para Puntos del oeste,
Sur apunta al norte,
Después de pasar esta alta pendiente,
Hay varias familias,
colgadas de la sauce Hay un gran letrero,
Chica del pueblo, ven aquí,
Si quieres comprar buen vino, ve a Xinghua Village, jaja,
Si quieres comprar buen vino, ve a Xinghua Village Hanamura.
Chica del Pueblo (blanca) ¿Cómo estás, Hermano Pastor?
Pastor (blanco) Hola, ¿cómo estás niña?
Chica de Pueblo (blanca) Yo también.
Pastor (blanco) ¿Adónde vas?
Chica del Pueblo (blanca) ¡Yo, voy a casa de mi abuela!
Pastor (blanco) Oh, ve a casa de tu abuela.
Chica del Pueblo (blanca) Bien, ¿dónde puedo comprar vino?
Pastor (blanco) ¿Por qué compras vino?
¡Chica del pueblo (blanca) dale algunos regalos a mi abuelo!
Pastor (blanco) ¡Ay, dale algunos regalos a tu abuelo!
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Así es!
El pastorcillo (blanco) tiene que ir a la aldea de Xinghua a comprar vino.
Chica del pueblo (blanca) Oye, no conozco este camino. ¡Por favor dime cómo ir!
Pastor (blanco) ¡Vale, sólo sigue mi mano y echa un vistazo! Después de caminar dos o tres millas, hay cuatro o cinco casas en Yancun, seis o siete pabellones y ochenta o noventa flores. Esa es la aldea de Xinghua.
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Qué trabajadora!
Pastor (Blanco) ¡Niña, vuelve!
¡La chica del pueblo (blanca) ha vuelto! Hermano Shepherd, ¿por qué me pidió que volviera?
Pastor (blanco) He oído que las niñas de Guadi Village saben cantar cancioncillas ¿Qué te parece? Cantas una cancioncilla, la escucho y te llevo a comprarla. ¿Crees?
Chica del pueblo (blanca) ¿Cantar una canción? ¡No sé cantar!
Pastor (Blanco) ¡Si puedes cantar, si dices que no puedes cantar, entonces no te dejaré pasar!
La chica del pueblo (blanca) no me deja pasar, ¡iré por aquí!
Pastor (Blanco) ¡Para aquí!
Chica del pueblo (blanca) ¡Iré para allá!
Pastor (Blanco) ¡Te detengo por ahí!
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Le daré al medio!
Pastor (blanco) ¡Ay, no te caigas!
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Entonces no me dejes pasar!
Pastor (blanco) ¡Entonces dijiste que no sabes cantar!
(La chica del pueblo se ríe.)
¡La chica del pueblo (Blanca) sabe cantar!
¡El pastorcillo (blanco) puede cantar pero tú no!
Chica de Pueblo (blanca) No, quiero cantar para ti, pero no hay nadie que cante conmigo.
Pastor (blanco) ¡Déjame ayudarte!
Chica de pueblo (blanca) Si puede ayudar, puede ayudar; si no puede, no tiene por qué hacerlo.
Pastor (blanco) Si puedes ayudar, deberías ayudar. Si no puedes ayudar, ¡yo también te ayudaré!
Chica del Pueblo (Blanca) ¿Qué puedes hacer para ayudarme?
Pastor (blanco) ¡Oye, eres de gran ayuda!
Chica del Pueblo (Blanca) Hermano Pastor, ¡por favor ayuda!
¡El pastorcillo (blanco) ya está aquí!
Village Girl (cantando) El verdadero nombre del abuelo de Erlang es Yang, así que ¿por qué no?
El hermano Shepherd vino a ayudar.
Pastor (cantando) ¿Hola?
(Bai) Cantaste muy bien ¿Por qué te vas?
Chica de pueblo (blanca) ¡A ver en qué melodía cantas!
Pastor (blanco) Crees que tu canto no es bueno, ¡solo canta un rato y todo irá bien!
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Canta bien! Hermano Pastor, ¡por favor ayúdame!
¡El pastorcillo (blanco) ya está aquí!
(Canto) Nah eh eh ah, Nah eh eh hola, Nah eh eh hola!
Chica del pueblo (cantando) ¡Su hermana ama a Liu Yanchang con todo su corazón!
Pastor (cantando) ¡El rugido del siete goo!
Chica del Pueblo (cantando) ¡Najajaja!
Pastor (cantando) Nahahaha,
¡Amor hermana, amo hermano!
Chica del pueblo (cantando) Amor hermana, amor hermano,
¡Seda bordada debajo de la ventana!
Pastor (cantando) Hermano está sentado en las montañas,
¡Mirando a mi hermana al otro lado del río!
Chica del Pueblo (cantando) El río es como el mar.
¡Es inútil que me llames hermana!
Pastor (cantando) El barco es tan rápido como una lanzadera,
¡Trae a mi hermano a la playa!
Chica del pueblo (cantando) Recoge a mi hermano en la playa,
¡Hermano toca un gong!
Pastor (cantando) Yo no tocaré el gong,
Chica del pueblo (cantando) Si no tocas el gong,
Hermanita , me voy. Hola!
Pastor (cantando) ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola!
Hermana, vuelve,
¡Hermana, vuelve!
Chica del pueblo (cantando) Llama a mi hermana,
¡Hermano, dame un gong!
Pastor (cantando) ¡Déjame darte un gong!
Chica del Pueblo (cantando) ¿Qué tipo de gong quieres tocar?
Pastor (cantando) Toca el gong de la paz.
Chica del Pueblo (cantando) ¿Cómo suena ese gong?
Pastor (cantando) Este es un sonido retumbante,
Los ocho sonidos retumbantes son como un sonido retumbante,
El sonido es un sonido retumbante,
¡Este es un sonido que suena!
Chica del Pueblo (blanca) Hermano Pastor, ¿te gusta mi canto?
¡El niño pastor (Bai) cantaba bien!
Chica del pueblo (Blanca) ¡Entonces es hora de que me vaya!
Pastor (blanco) No te vayas, solo cantamos una sección y ¿te vas?
Chica de Pueblo (Blanca) ¿Qué opinas?
Pastor (blanco) Hagamos esto, cantemos Four Seasons Flowers antes de que te vayas, ¿te parece?
Chica del pueblo (blanca) ¡Oye, no estoy familiarizada con las flores de las cuatro estaciones!
Pastor (blanco) ¡Por qué eres tan educado!
Village Girl (blanco) ¡Por favor ayúdame a pedirlo! Hermano Pastor, ¡por favor ayúdame!
¡El pastorcillo (blanco) ya está aquí!
Chica del pueblo (cantando) ¿Qué flores florecen en el primer mes?
Es muy triste estar solo.
¡Oye!
Pastor (cantando) ¡Qué niño más bonito!
Chica del Pueblo (cantando) ¡Ay!
Pastor (cantando) ¡Qué niño más bonito!
Chica del pueblo,
Pastor (cantando juntos) Los narcisos florecen en el primer mes,
las flores aún no han florecido,
Ajá, ajá,
Siete-gulong-dong, ba-ah-hola,
Ba-gu-long, baa-ah, hola,
p>Las flores de loto caen una a una, ¡baa-hey!
Chica del Pueblo (blanca) Hermano Pastor, ya terminé de cantar, ¿es hora de irnos?
Pastor (blanco) ¡Por qué siempre quieres irte, no puedes!
Chica del Pueblo (Blanca) ¿Por qué no?
Pastor (blanco) Hace mucho que estás mirando y cantando, y ni siquiera te has bajado del ganado. Qué hacer, bájate tú del ganado, y yo traeré el ganado. De vuelta al corral, tengo un par aquí, y tocaré el primer pareado, dices el segundo pareado, cantemos alegremente y te despediré, ¿qué te parece?
Chica del pueblo (Bai) ¿Qué te pasa? ¿Llevas mucho tiempo cantando y todavía quieres que te responda las parejas?
Pastorcillo (blanco) ¡Ah!
Chica del pueblo (blanca) ¡Bien, entonces pastorcillo, estira las piernas en el establo!
Pastor (blanco) ¿Cómo se dice esto?
Chica del pueblo (blanca) ¡Por favor, hazme una pregunta!
(El pastorcillo y la muchacha del pueblo rieron juntos.
)
¡El pastorcillo (blanco) está aquí!
(Canto) Quien abrió la Vía Láctea en el cielo,
Quien saltó de la atalaya,
Quien cortó la cima de la montaña con un hacha,
p>
Quien voló a la luna, ella no regresó, ¿verdad Eiyaha,
Quien voló a la luna, ella no regresó, ¿verdad? ?Eahha!
Chica del pueblo (cantando) La Reina Madre de la Galaxia floreció en el cielo,
Meng Jiangnu saltó de la plataforma de la torre de vigilancia,
La pequeña hacha de madera de agar se partió En la cima de la montaña,
Chang'e voló a la luna y nunca regresó, ¿verdad?
Chang'e voló a la luna y nunca regresó, ¿verdad?
Pastor (cantando) Qué clase de pájaro viste de verde y blanco,
Qué tipo de pájaro viste del color frijol mungo,
Qué tipo de pájaro insta a la gente para plantar los campos,
¿Qué clase de pájaro nunca separa al macho y a la hembra Biyahahi,
¿Qué pájaro nunca separa al macho y a la hembra?
Chica del pueblo (cantando) La urraca viste de verde y blanco,
El loro brocado viste de judías verdes,
El cuco insta a la gente a plantar los campos, / p>
Los patos mandarines macho y hembra no están separados, eh ah hola,
Los patos mandarines macho y hembra no están separados, ¡eh eh!
Pastor (cantando) ¿Quién construyó el puente Zhaozhou?
¿Quién dejó las barandillas de jade?
¿Quién montó en burro en el puente?
¿Quién construyó el puente? p>
Quien empujó el carro aplastó una zanja, bah ah hola,
Quien empujó el carro y presionó una zanja, bah ah hola!
Chica del pueblo (cantando) El puente Zhaozhou fue construido por el abuelo Lu Ban.
Las barandillas de jade fueron dejadas por los dioses.
Zhang Guolao montó en un burro en el puente. /p>
El carro de Lord Chai acaba de presionar una zanja, eh ah hola,
El carro de Lord Chai presionó una zanja, ¡eh ah hola!
Pastor (cantando) Hay un puente frente a la puerta de mi hermana.
¡Tengo que caminar tres veces para nada!
Chica del Pueblo (cantando) No vengas aquí, no te vayas.
Si te equivocas te caerás del puente, ¿verdad?
Si cometes un error, te caerás del puente.
Te acabas de caer del puente, ¡oye!
El pastorcito (cantando) resbaló y se cayó del puente,
En ese momento no importó,
conviértete en un pececito y escóndete junto a el agua,
Solo espera a que mi hermana venga a buscar agua,
La parte superior de tus zapatos bordados estará salpicada y mojada, bah hola,
La parte superior de tus zapatos bordados quedará salpicada y mojada, ¡hola!
La chica del pueblo (cantando) salpicó la parte superior de sus zapatos bordados,
No importó en ese momento,
Mi hermano menor es pescador. ,
Tres redes y dos redes te han atrapado,
He comido tu carne y bebido tu sopa, eh ah hola,
He comido tu carne y bebí tu sopa Barra de sopa ya ya hola!
Pastor (cantando) Come carne y bebe sopa,
No importa en ese momento,
Se convierte en una espina de pescado escondida en el fondo. del cuenco,
Solo espera a que venga mi hermana y beba la sopa.
Las espinas de pescado se te han quedado atascadas en la garganta, ¡bah hola, ah hola!
Las espinas de pescado están atrapadas en tu garganta, ¡ya, hola!
La chica del pueblo (cantando) le perforó la garganta,
No importó en ese momento,
Mi abuelo puede recetarme la medicina,
Tres grupos y dos grupos te han capturado,
Echarte por el muro del jardín trasero, bah ah hola,
Echarte fuera del muro del jardín trasero, baah ¡Hola!
Pastor (cantando) Tíralo por encima del muro del jardín trasero,
Entonces no importa,
Conviértete en una rama de morera que crece al borde del camino,
Solo espera a que venga mi hermana a recoger moras,
Las ramas de morera te han dañado la ropa, bah hola,
Las ramas de morera te han dañado la ropa bah hola!
Chica del pueblo (cantando) Cuelga mi ropa,
No importa entonces,
Mi padre es carpintero,
Tres hachas Dos hachas te cortarán,
Un fuego te quemará hasta las empuñaduras, eh ah hola,
Un fuego te quemará hasta las empuñaduras, ¡eh ah hola!
El pastorcillo (cantando) Será quemado limpiamente,
No importa entonces,
El hollín se convertirá en un loro y se esconderá en la casa,
Solo espera a que salgas de la habitación, hermana.
Aletearé mis alas sobre ti, bah-ah-hola,
Aletearé mis alas sobre ti, ¡bah-ah-hola!
Chica del pueblo (cantando) se lanza hacia mí
Sube,
No importa entonces,
Mi hermano sabe disparar,
Te mataré de tres tiros y dos,
Si te disciplinas nada más morir, conocerás al Rey del Infierno, eh ah hola,
Si te disciplinas nada más morir, conocerás al Rey del infierno, eh ah hola!
Pastor (cantando) Estoy destinado a ver al Rey del Infierno,
No importa entonces,
Quiero quejarme de mi injusticia. ante el Rey del Infierno,
Independientemente del nacimiento o la muerte,
La vida y la muerte deben ir juntas, eh ah hola,
Chica de pueblo, p>
Pastor (cantando juntos) La vida y la muerte también lo son. ¡Hagámoslo en pareja, eh ah hola!
Chica del pueblo (blanca) Pastor, ¿puedes oírme cantar?
Pastor (blanco) ¡Eso es genial!
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Se hace tarde!
Pastor (blanco) Por cierto, ¡es hora de que te vayas!
Chica del pueblo (Bai) ¡De verdad, debería irme!
Pastor (blanco) Niña, mira hacia arriba, hay una ladera frente a ti, te cuesta montar en el animal, espera a que te envíe allí, ¿qué te parece?
Chica del Pueblo (Blanca) ¡Qué trabajadora!
Pastor (Blanco) ¡Es fácil hablar con él!
(El pastorcillo y la muchacha del pueblo están cruzando juntos la ladera.)
Chica del pueblo (blanca) ¡Hermano pastorcillo, por favor!
(Sale la chica del pueblo.)
Pastor (blanco) ¡Por favor!
(El pastorcillo te mira.)
Pastor (blanco) ¿Por qué se escapó la vaca? Estoy aquí para alcanzarla.
(El pastorcillo bajó corriendo.)
(Fin)