Doblaje de canciones en dialecto nororiental en diálogo
Las obras de Yangchun Baixue Jiang Wen es sin duda un excelente director y actor. Sin embargo, "One Step Away" malinterpreta seriamente la altura de Yangchun Baixue. La comprensión de los aspectos centrales de la película es demasiado profunda y algunos espectadores sólo pueden entender el significado superficial. Después de ver la película, estaba confundido, así que pensé que era una mala película. El estilo de "One Step Away" es muy absurdo e irónico, porque quiere expresar la irracionalidad de esa época, desde el trasfondo de borrachera hasta las complicadas y extrañas disputas amorosas, pero en realidad todas son superficiales. El público no puede analizar la ironía de Jiang Wen a partir de la trepidante trama. El arte no es artístico ni mundano, por eso se considera malo.
Los detalles de "One Step Away" son enormes, pero requiere que la audiencia tenga fuertes habilidades analíticas y reservas de conocimientos. Por ejemplo, los caballos y Xiang insinúan el destino del juego de ajedrez, Wang Tianwang, interpretado por Wang, es la audiencia y la multitud irracional, y varios diálogos extraños y largos allanan el camino para la trama que se avecina. El público no puede encontrar inmediatamente algo que entienda de la película, por lo que, naturalmente, no la entiende y piensa que es una mala película. Por ejemplo, cuando mamá murió con un vestido de novia al final, había todo tipo de paisajes extraños e innumerables personas vestidas de novia debajo. Parece que la niebla en realidad tenía la intención de contener la ilusión de la muerte del caballo, dando al público una sensación del trágico final.
Doblaje extraño En comparación con los dos puntos anteriores, el doblaje es en realidad un nicho muy específico, pero también afecta la experiencia de muchos espectadores. Es extraño que todo el dialecto del noreste se combine con la atmósfera de alto nivel de Shu Qi. De hecho, el éxito de "One Step Away" también fue derrotado por Jiang Wen y Jiang Wen. Muestra su comprensión del mundo espiritual a la audiencia. El núcleo de alto nivel y los detalles profundos son incomprensibles para la audiencia. Esto, sumado al doblaje del programa, le dio reputación de mala película.