Introducción básica de Zhang Guyuo
Zhang Guyuo, profesor de la Universidad de Pekín. Se hizo famoso en la década de 1930 con su exitosa traducción de Tess of the D'Urbervilles y The Return of the Native, las obras representativas del maestro literario británico Thomas Hardy. Se ha dedicado a la enseñanza de la lengua y la literatura británicas y a la traducción toda su vida. Es respetado por su dedicación y perseverancia en la erudición, la integridad y la sencillez.
Ha traducido siete obras literarias británicas clásicas con alrededor de 4 millones de palabras. Además de "Tess" y "The Return of the Native", también están "Jude the Obscure" de Hardy y "David" de Dickens. Copperfield", "Historia del expósito Tom Jones" de Henry Fielding, el largo poema de Shakespeare "Venus y Adonis", la obra de teatro "Heartbreak House" de Bernard Shaw y traducciones al inglés de la poesía Tang, etc.
Estas traducciones se han vuelto a publicar muchas veces y han atraído a una amplia gama de lectores nacionales y extranjeros durante décadas. Gozan de una gran reputación por sus traducciones fieles y elegantes y sus anotaciones detalladas y profundas. convertirse en un modelo para la enseñanza, la investigación y la práctica de la traducción de idiomas extranjeros en colegios y universidades.
Aboga claramente por el uso de traducciones auténticas para traducir textos originales auténticos, y la base para lograrlo reside en la conducta auténtica del traductor. Esta propuesta ha sido ampliamente reconocida por colegas de la industria de la traducción.
La hija Zhang Ling también es traductora de inglés.