¿Cuáles son las obras de Xu Zhimo?

Puedes encontrarlo en la enciclopedia

Las colecciones de poesía incluyen: "Poemas de Zhimo", "Una noche en Feilengcui", "Colección de tigres", "Yunyou" *** IV La colección de ensayos incluye: "Hojas que caen", "Las garras de París", "Autopsia", "Otoño" ***Cuatro colecciones de novelas: sólo "Ruleta" Drama: sólo "Bian Kun Gang" Diario: "Ai Mei Xiaozha" ""Zhimo Diary" y otras traducciones de "Mansfield Novels", etc. Sus obras han sido publicadas como "Obras completas de Xu Zhimo". Los poemas de Xu tienen palabras frescas, rimas armoniosas, metáforas novedosas, una imaginación rica, una concepción artística hermosa, pensamientos elegantes y están llenos de cambios, persiguen la pulcritud y la belleza de las formas artísticas y tienen personalidades artísticas distintivas. la Escuela de la Media Luna. Su prosa también tiene su propio estilo y ha logrado tantos logros como la poesía. Entre ellos, "Autopsia", "Querer volar", "El Cambridge que conozco", "Chismes sobre vivir en la montaña Feilengcui", etc. obras famosas transmitidas de generación en generación.

Adiós Cambridge

Me voy tan suavemente como llegué; agito mi mano suavemente y me despido de las nubes en el cielo occidental. Los sauces dorados junto al río son la novia en el sol poniente; las hermosas sombras en las ondas de luz se ondulan en mi corazón. La verde planta de plátano sobre la suave ola de barro resbaladiza en el fondo del agua; ¡En las suaves olas del río Cam, de buena gana sería una alga acuática! El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris del cielo aplastado entre las algas flotantes, se precipita con sueños como de arco iris; ¿Buscas un sueño? Tome una batea y reme lentamente río arriba hasta donde la hierba es más verde; cargue un bote entero con luz de estrellas y cante bajo la colorida luz de las estrellas. pero no puedo cantar, el silencio es el shengxiao de la despedida; los insectos del verano también guardan silencio para mí, ¡el silencio es el Cambridge de esta noche! En silencio me fui, tan silenciosamente como llegué; agité mis mangas, sin quitarme una sola nube.

Saya Nala - una de las dieciocho canciones dadas a las chicas japonesas

Lo más suave es la dulzura de inclinar la cabeza, como la timidez de un loto acuático que no puede soportar el frío. brisa, diciendo "tesoro" Di "tesoro", hay un dulce dolor en ese "tesoro" - ¡Sayang Nala! Nota: Escrito en mayo de 1924 mientras acompañaba a Rabindranath Tagore en su visita a Japón. Este es el último poema del largo poema "Dieciocho poemas de Sayanara". Sayanara, la transliteración japonesa de "adiós" ha sido ligeramente modificada. La felicidad de los copos de nieve Si yo fuera un copo de nieve, volando con gracia en el aire, definitivamente sabría mi dirección Volando, volando, volando, ahí está mi dirección en este suelo. No iré al valle frío y solitario, no iré a las estribaciones desoladas, no iré a las calles desiertas a sentir melancolía Volando, volando, volando, ya ves, ¡tengo mi dirección! La belleza vuela en el aire, identificando la tranquila residencia, esperando que ella venga a visitarla al jardín. Vuela, vuela, vuela, ¡ah, tiene la fragancia de las ciruelas cinabrias! En ese momento, confié en mi ligereza para aferrarme al dobladillo de su ropa y me acerqué a sus suaves ondas mentales - derritiéndome, derritiéndome, derritiéndome - ¡fundiéndome en sus suaves ondas mentales!

Accidentalmente

Soy una nube en el cielo, de vez en cuando se proyecta en el centro de tus olas -no tienes por qué sorprenderte, ni mucho menos alegrarte- y desaparecer en el un abrir y cerrar de ojos. Tú y yo nos encontramos en el mar de la noche oscura, tú tienes la tuya, y yo la mía, la dirección, lo recuerdes o no, es mejor que la olvides, la luz que brilla el uno en el otro cuando nos encontramos; ! No sé en qué dirección sopla el viento; estoy en un sueño, vagando entre las ondas de luz del sueño. No sé en qué dirección sopla el viento: estoy en un sueño, su ternura, mi embriaguez. No sé en qué dirección sopla el viento; estoy en un sueño y la dulzura es la gloria del sueño. No sé en qué dirección sopla el viento: estoy en un sueño, su traición, mi tristeza. No sé en qué dirección sopla el viento. ¡Estoy en un sueño, con el corazón destrozado por el dolor del sueño! No sé en qué dirección sopla el viento; estoy en un sueño y la oscuridad es la gloria del sueño.

Una noche en Feilengcui

¿De verdad te vas mañana? Entonces yo, entonces yo... no tienes que preocuparte por eso, tarde o temprano ese día llegará, si quieres recordarme, solo recuérdame, de lo contrario olvida que existo en este mundo lo más pronto posible, para no preocuparte por el tiempo y el espacio, piensa en mí como una persona. Un sueño, una fantasía, piensa en él como el rojo residual que vimos anteayer, revoloteando tímidamente frente al viento, un pétalo, dos; Pétalos, caer al suelo, ser pisoteado, convertirse en barro... Ay, ser pisoteado, convertirse en barro—— Después de convertirse en barro y verterlo limpio, esta vida medio muerta se llama sufrimiento. y carga, hace que la gente lo mire con desprecio——¡Dios mío! Por qué viniste, por qué viniste... No puedo olvidarte El día que llegaste, fue como si el futuro oscuro viera la luz. Eres mi esposo, mi amor, mi benefactor, me enseñaste lo que es la vida. , ¿Qué es el amor? Tú me despiertas del coma y pagas mi inocencia. Sin ti, ¿cómo sabría que el cielo está alto y la hierba verde? Si tocas mi corazón, latirá tan rápido; si vuelves a tocar mi rostro, quedará tan quemado, pero no puedo verlo en la oscuridad de la noche amor, no puedo respirar, no; Bésame; sufro, no puedo vivir como un fuego furioso. Mi alma es como hierro forjado sobre ladrillos refractarios. Bajo el martillo del amor, aplasta, aplasta, vuelan chispas... Me desmayé, abrázame, amor, solo déjame. Me muero en tu pecho en este jardín tranquilo con los ojos cerrados, ¡qué hermoso es! El susurro del viento sobre los árboles blancos sobre mi cabeza puede considerarse como mi canto fúnebre. Esta brisa, que sopla desde el olivar, lleva la fragancia de las flores de granado y se lleva consigo mi alma, así como la de los apasionados y diligentes. Luciérnagas, luciérnagas, iluminan el camino, me detendré cuando llegue al puente de la Cueva del Tercer Anillo, y te oiré sosteniendo aquí mi cuerpo medio caliente, llamándome tristemente, bésame, sacúdeme, golpéame... Yo. Sonreiré y seguiré la brisa otra vez, que me lleve, cielo, infierno, a cualquier parte. En fin, perder esta vida repugnante, realizar esta muerte en el amor, esta muerte centrada en el amor, ¿no es mejor que quinientas segundas reencarnaciones? ...Egoísta, lo sé, pero no puedo controlarlo... ¿Vas a morir conmigo? Qué, si no sois pareja, no es un completo "amor a muerte". Si queréis volar, necesitáis dos pares de alas para trabajar juntos. Cuando entráis al cielo, tenéis que cuidarlo. No puedo vivir sin ti, y tú no puedes vivir sin mí. Si es el infierno, iré solo. Estás aún más preocupado. Dijiste que el infierno puede no ser más civilizado que este mundo. Créelo). Una flor delicada como yo no puede garantizar que no será golpeada por tormentas o lluvia. Cuando te llamo en ese momento, no puedes escuchar con claridad - - ¿No es por eso que me lancé? al pozo de barro en busca de alivio, pero que el fantasma de ojos fríos se confabuló con la gente de corazón frío, riéndose de mi destino y de tu cobarde descuido? Esto tiene sentido, pero ¿qué debo hacer? Vivir es difícil. Si es demasiado difícil, no serás libre incluso si mueres. No quiero que sacrifiques tu futuro por mí... ¡Ay! ¡Dijiste que debías seguir con vida y esperar ese día! ¿Existe ese día? ——Tu presencia es mi confianza; pero tienes que irte al amanecer. ¿De verdad tienes el corazón para dejarme? No puedo retenerte, es el destino; pero esta flor, sin luz solar ni néctar, inevitablemente tendrá sus pétalos marchitos aunque no muera, ¡qué lástima! No puedes olvidarte, amor, excepto en tu corazón, no tengo vida; sí, te escucho, espero, y tengo que esperar pacientemente cuando florezca el árbol de hierro Amor, siempre serás una estrella arriba; mi cabeza: Si tan sólo Desafortunadamente, si muero, me convertiré en una luciérnaga En este jardín, volaré oscuramente junto a las raíces desde el anochecer hasta la medianoche, volaré desde la medianoche hasta el amanecer. No hay nubes en el cielo. Puedo ver la luciérnaga en el cielo. La gran estrella inmutable, esa eres tú. Espero que me hagas brillar más, a través de la noche, a través del cielo, con un poco más de comprensión del amor. ..