Poesía sobre consultores

1. Poemas sobre consejeros

2 Poemas sobre consejeros

El poema sobre consejeros es 1. ¿Qué palabras se utilizan para describir a un consejero psicológico?

1. Sé né j y Mi à o Su à n

Interpretación: Dios, Miao, Gaoming, cálculo, especulación. Ingenio asombroso, estrategia inteligente. Se utiliza para describir ser bueno para estimar situaciones cambiantes complejas y decidir estrategias.

2. Estrategia de cálculo suàn wú yí cè.

Plan de cálculo significa que el plan es preciso y exacto, y nunca calcula mal.

3.

Mucho talento, especialmente en literatura y arte. No es que seas inteligente

4. Li à o Shü rü shé n es realmente bueno.

Definición: material: estimación, conjetura. Descripción muy precisa de qué esperar.

5. Ingenioso, zhìdu móu móu

: suficiente: pleno, suficiente; sabiduría: inteligente e inteligente: un movimiento. Inteligente y bueno planificando.

Creación de oraciones:

1. Li à o Shi rú shé n En esta era en la que los talentos están surgiendo en grandes cantidades, el hermano mayor Xu ha sido reconocido por la gente local debido a su habilidad. para predecir cosas y su habilidad tanto en asuntos civiles como militares. Todos saludaron con una sonrisa.

2. "El romance de los tres reinos" de Li ào SHRúshén describe a Zhuge Liang como una figura impredecible e ingeniosa, que dejó una profunda impresión en los lectores.

3. Li à o shü rú shé n, un excelente estratega, un excelente experto en negocios, a menudo tiene habilidades impredecibles.

4. Quiero que las cosas sean como Dios, ¿no me crees? Supongo que estás leyendo mensajes de texto. ¡Debes haber pensado en mí! ¿Bien? ¡Estoy deseando que las cosas se pongan emocionantes! ¡También espero que seas feliz todos los días y que todo vaya bien en el nuevo año! ¡Feliz año nuevo!

5. Cuando no aparecías, mi vida era tranquila y solemne, y caminaba con grandes pasos. Ahora estoy sumido en el caos y mi timidez fluye hacia ti como un manantial de primer grado que se derrite como hielo.

2. Poemas de personajes románticos de dinastías pasadas

Sonríe al cielo y sal. ¿Somos gente de Artemisia? ——Li Bai "Los niños de Nanling no entrarán a Beijing"

Sin embargo, antes de que ella viniera a nosotros, la llamamos mil veces y la instamos mil veces, pero ella aún escondió la mitad de su rostro en su cara Detrás de la guitarra, no podemos verlo. ——"Pipa Play" de Bai Juyi

Come carne de cerdo cuando tengas hambre, bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed y sonríe, y mira al cielo. ——"Man Jiang Hong" de Yue Fei

Cuando debutas, puedes decir tu nombre real, pero no puedes luchar durante mil años. ——"Indignación" de Zhuge Liang

El río sin retorno, una figura romántica con una larga historia. Al oeste de la antigua base, la Humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de franjas de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez. El Río Sin Retorno, una figura romántica con una larga trayectoria. Al oeste de la antigua base, la Humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de franjas de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez. ——"Niannujiao Nostalgia at Chibi" de Su Shi

La brisa otoñal sopla y las olas en Dongting son ondas bajo las hojas. (Nine Songs)

En lugar de Yuan, estaba Jia Lan, pero creo que mi hijo no se atrevía a hablar. (Nueve Canciones)

El dragón se balancea y el estanque alto se balancea. (Nine Songs)

Qingyun estaba vestido de blanco, sosteniendo una flecha larga y disparando a Sirius. (Nueve Canciones)

Conduce el caballo al galope, ven a mí primero. (Li Sao)——Qu Yuan

3. Buscando frases que describan las vestimentas de generales y consejeros en novelas clásicas.

En Water Margin, cuando el capitán miró al joven sacerdote taoísta, vio el cuello de su túnica verde.

La cintura está anudada con hierba y los pies separados. Ojos brillantes y dientes blancos, revoloteantes y no manchados de polvo; sienes azules y mejillas rojas, completamente vulgares.

Gao Qiu echó un vistazo y vio que el rey llevaba una bufanda de gasa suave y una túnica de dragón bordada de color púrpura. Tenía una tira de artes marciales de doble clavo atada alrededor de su cintura. la túnica de dragón bordada y atada a una tira larga en el borde; llevaba un par de botas de fénix con hilo dorado, acompañadas de globos. Después de leer a Shi Jin, llevaba una bufanda y una letra escarlata.

Vistiendo una chaqueta de brocado verde, botas verdes, un cinturón de cuero alrededor de la cintura, una funda de hierro en la parte delantera y trasera, un arco, un bote de flechas y un cuchillo de ocho anillos con tres puntas, dos hojas y cuatro orificios en el mano.

Shi Jin echó un vistazo y vio a Chen Da con una bufanda cóncava roja seca y una armadura dorada. Vistiendo un abrigo rojo y un par de botas de tacón de aguja; atado con una cuerda de dos metros alrededor de su cintura; montando un caballo blanco de cabeza alta sosteniendo en su mano una lanza de acero de ocho puntas. Shi Jin llevaba un sombrero de fieltro Fanyang blanco con un puñado de borlas rojas; debajo del sombrero había un turbante suave envuelto en cuernos de oveja de color verde barro.

Cinta de color amarillo brillante en la parte superior; lleva una camisa de seda blanca con dos cuellos; atado con hilo rojo de flor de ciruelo de cinco dedos alrededor de la cintura, el camino entre el verde y el blanco es sinuoso, forrado con zapatos de cáñamo, y las montañas y los campos están llenos de tierra; la boca de Pan sostenía un cuchillo Yanling de platillo de bronce sobre su boca. Cuando Shi Jin lo vio, parecía un oficial; tenía un turbante de semillas de sésamo en la cabeza; dos anillos de oro retorcidos de Taiyuan en la parte posterior de la cabeza; vestía una camisa de seda verde loro con cuello y un par de artes marciales; atado alrededor de su cintura. Tiene un par de botas amarillas secas de cuatro costuras de cuero con garra de águila. Nace con una cara redonda y orejas grandes, una nariz recta y una boca cuadrada. Mide dos metros y medio de largo y diez cinturas de ancho.

Inmediatamente, el hombre tenía rasgos hermosos, dientes de color bermellón puro, un bigote de tres dientes y tenía unos treinta y tantos años. Llevaba una toalla floral con esquinas de gasa jabonosa, una bata bordada de color púrpura y una bata. un delicado collar atado a su cintura, un anillo de piedras preciosas; un par de botas de jabón verde con hilos de oro; un arco y un bote de flechas. Cuando Lin Chong miró al hombre, llevaba un gorro de ala ancha, un abrigo de visón y un par de botas de gamuza. Era un hombre alto con una cara del tamaño de un puño y una barba amarilla de tres puntas. Se limitó a mirar la nieve.

Lin Chong echó un vistazo y vio que el hombre llevaba un sombrero de fieltro Yangfan con una borla roja. Llevaba una camisa de satén blanca con rayas verticales; debajo del vestido azul y blanco, me remangué los pantalones y llevaba calcetines y botas de cuero. Con un casco de león de acero forjado con borlas rojas; un par de armadura hecha de hojas de hierro; un cinturón dorado con cara de animal alrededor de la cintura y protectores de corazón de bronce en los lados delantero y trasero; hay un collar de túnica escarlata en la jaula; con dos tiras verdes colgando de ella. Corbata de terciopelo; use botas cruzadas de cuero inclinadas.

Lleva un casco cubierto de escarcha y sol brillante, salpicado de borlas de color verde claro; lleva un par de armaduras de hojas de olmo con incrustaciones de flores de ciruelo y una corbata de terciopelo rojo, con caras de animales cubiertas por delante y por detrás. En la jaula hay una túnica de seda blanca y un cinturón volador de terciopelo púrpura; en los pies hay una bota con suela de cuero amarilla, un arco de cuero y algunas flechas de cincel. El hombre parecía un erudito, vestía una bufanda en forma de cubo con cejas y rayos, una gran camisa de lino con cuello de jabón, una cinta marrón atada a la cintura y zapatos y calcetines de seda debajo. Digno, con una larga barba blanca.

Pero vi a Ruan Xiaowu con una bufanda rota en ángulo, una flor de granada clavada en las sienes, una camisa de tela vieja que dejaba al descubierto un leopardo con espinas en el pecho y una placa atada en los pantalones. Le ataron una toalla. Había un hombre parado en la proa del barco, con un sombrero de bambú verde y una gabardina verde, sosteniendo una pistola en la mano.

Llegaron tres personas con pañuelos, una con un velo azul real y las otras dos con velos sencillos. Todos tenían entre cuarenta y cincuenta años y sostenían unos blancos en sus manos. encima. Song Jiang llevaba un sombrero de fieltro Fanyang blanco, se puso una camisa de satén blanca y se ató una faja roja ciruela. Sus pies estaban forrados con zapatos de cáñamo de orejas largas para acompañar a Song Qing, y los llevaba en su bolso.

Song Wu vestía un nuevo abrigo rojo bordado y un sombrero de fieltro Fanyang blanco. Llevaba un paquete y un silbato en la espalda y se despidió. Debajo hay una falda de seda cruda de color rojo brillante, con colorete y polvo de plomo en la parte superior. El cofre está abierto, dejando al descubierto la cintura principal de gasa rosa, con un botón dorado.

Allí estaba un hombre de seis pies de altura, de 24 o 5 años, de cara blanca y tres bigotes; un pañuelo blanco estaba atado a su frente, y venía cubriéndolo con un collar de gasa verde. , una tira de seda blanca sobre su mano. Dibuja un hombre corpulento con un sombrero de fieltro y un abrigo de seda de color amarillo ganso.

Uno viste ropa verde, otro viste ropa verde y el otro viste ropa roja, todos con una bufanda con una esvástica. Cuando Song Jiang miró al hombre, llevaba una bufanda con boca de cerdo y los dos anillos de oro de Taiyuan no estaban retorcidos en anillos de cobre. Lleva una camisa de jabón en la cabeza y una camisa blanca en la cintura; tiene rodilleras en las pantorrillas y ocho zapatos de cáñamo.

Un hombre corpulento salió del costado de la primera casa, con barba roja y ojos rojos; una toalla de trapo en la cabeza, un chaleco con cuello, los brazos expuestos y una toalla de tela envuelta alrededor de los suyos. cuerpo. Tiene un pañuelo de 10.000 caracteres en la cabeza, con una pequeña barba roja escondida en su interior.

Lleva una camisa blanca en la cabeza, una correa de seda atada a la cintura, zapatos de cáñamo verdes y blancos y una balanza en la mano.

Me cambié las piernas y las rodilleras, me puse zapatos de cáñamo, una camisa color albaricoque, enderecé los hombros, me puse un cartel en la cintura y me cambié la toalla. En "Un sueño de mansiones rojas": vistiendo un moño con seda dorada y ocho joyas bordadas con cuentas, cinco fénix colgados de horquillas bordadas con cuentas por la mañana, una placa de oro rojo y una guirnalda en el cuello, una cinta de palacio verde frijol en el falda, un pañuelo de doble rosa en equilibrio, una mariposa dorada que lleva una estrecha chaqueta de raso rojo, tallas de colores, abrigo de rata plateada de azurita, chaqueta. Una cadena de cuatro grandes cuentas de Buda, decoradas con tesoros dorados, vestida con un abrigo semiviejo de color rojo plateado con flores, un collar, gemas, candados con nombres, amuletos y otros artículos, pantalones de seda con flores de pino medio expuestos, calcetines de tinta bordados. zapato rojo de suela gruesa. La hermana Feng suele usar abrigos de visón otoñal, abrigos con cuentas tibetanas, abrigos de rata tallados en azul, chaquetas acolchadas de algodón color miel, chaquetas con hombros de rata de color rosa púrpura dorado y plateado y faldas de algodón de seda de color verde y amarillo. Es nuevo pero no viejo. Y no parece lujoso a primera vista. Lleva una corona con incrustaciones de oro y oro púrpura en la cabeza, con dos dragones en la frente sosteniendo la cantidad de dinero, mangas de flecha en las axilas de pitón de color Aqiu y zorro blanco, un cinturón luan de mariposa de cinco colores, un candado de longevidad en su cuello, un amuleto con su nombre y un trozo de jade que se quitó cuando cayó la hierba.

Vi al rey Jing de Beijing con un sombrero blanco con borlas y alas plateadas, una túnica blanca bordada con cinco garras del mar del río diente y agua de mar, y una cinta rojo jade en su cabeza. Su rostro era como el jade y sus ojos como estrellas. Que hermosa figura. Mirando hacia atrás, Yuanyang vestía un abrigo de seda rosa, un chaleco de satén verde y una toalla de crepé blanca. Miró su costura y llevaba un collar de flores alrededor del cuello.

Semidesnudos.

4. ¿Cuáles son los poemas que alaban a Pang Tong?

1. Shiyuan ha estado muerto durante miles de años. Los héroes siempre odian. Moss es despiadado. A menudo es difícil reunirnos en el mar. Lloramos en el salón ancestral. Qué fácil es conocer el corazón del cielo. Pienso en mi padre cuando sea viejo. ——"Pasando la tumba de Pang Shiyuan en Head Mountain"

2 La victoria sobre los tres ejércitos conducirá a la victoria a lo largo de miles de kilómetros. Las estrellas voladoras y los caballos voladores envían flechas a Lu. La luna brillante en el mar está baja y Jiangxia entra en el carruaje dorado. Puedo reconocer la espada Tai'a desde el aire y matar ballenas en unos días. ——"Envíe Qu Tu Sima Chong al Ministro de Anxi" Qi

3. Al cruzar Longzhong, Sangzhe se apoyó contra el sol poniente y el grano y el arroz lucharon contra la plataforma del odio. Sin Xu Shu, y mucho menos Pang Tong, el mundo sería un héroe. ——"La biografía de Zhuge Wuhou en Ganzhou, Klang" Wang Zhi de la dinastía Song

4. Pang Tong mostró su caballo y odiaba al águila. Ge Liang y Lu Gu, Han Xin ascendieron al altar. Wang Baobai se sentía miserable y tenía la ropa rota. Meng Tian hizo bolígrafos y Cai Lun hizo papel. La bata de Kong Ji y la colcha de Ji Zun. ——"Autumn Dream" Li Han de la dinastía Tang

5. Una reputación simple, confianza en Xiangcheng. Pang Tong tenía poco talento y Ban Chao era mediocre en estrategia. ——Song Li Aoxingzhi "Sin título"

6. Kongming Gaolie, la antigua residencia de Pang Tong. Cuando te encuentres con el dragón principal, no lo persigas todas las mañanas. ——"Nostalgia por Xiangyang" Sun Song y Chen Xin

7. La antigua cueva está conectada a una pila de jade púrpura, y el erudito Yuan tiene una casa al lado de la montaña. Los niños están acostumbrados a escuchar el canto de las palomas y Lu Xiang también ha oído hablar del talento. Se espera que los tres puntos se dividan en partes iguales y el viaje sea solitario. ¿Quién hubiera pensado que cuando cayera Tengu Meteor, no podría recuperar la ropa del general? -Three Kingdoms

8. Esta persona conoce la astronomía desde arriba, la geografía desde abajo y su estrategia es tan buena como la música de viento. Cardinal puede unir fuerzas con Sun Wu. En el pasado, Zhou Gongjin usaba más palabras, y Kong Ming también siguió su sabiduría: "Romance de los Tres Reinos Cincuenta y Siete"

9. Los dos, Long Fu y Feng Chu, pueden traer. paz para el mundo"; Capítulo 47, Jiang Qian y Cao Cao dijeron: "He admirado tu gran nombre durante mucho tiempo. ".——"El romance de los tres reinos" Sima Hui

10. Las tropas de Chibi atacaron con fuego, al igual que las decisiones de combate. Si no fuera por el plan en serie de Pang Tong, Gong Jin podría han logrado grandes logros - "El romance de los tres reinos" 》

Poesía sobre los consejeros 1. ¿Qué palabras se utilizan para describir a los consejeros psicológicos?

1, Sé né j y Mi. à o Su à n

Explicación: Dios, Miao, inteligente; máquina, cálculo, especulación. Ingenio asombroso, estrategia inteligente. Se usa para describir ser bueno para estimar cambios complejos y decidir estrategias. p>2. Estrategia de cálculo suàn wú yí cè

El plan de cálculo significa que el plan es preciso y exacto, y no hay errores de cálculo.

3. y arte. Como un borde afilado

4. Li à o Shü rü shé n es realmente bueno

Interpretación: material: estima, adivina con mucha precisión

< p. >5. Ingenioso, zhìdu móu móu

: suficiente: satisfacción, suficiente; sabiduría: búsqueda inteligente y sabia: inteligente, bueno en la planificación;

Creación de oraciones:

1. Li à o Shi rú shé n En esta era en la que los talentos están surgiendo en grandes cantidades, el hermano mayor Xu ha sido reconocido por la gente local debido a su habilidad. para predecir cosas y su habilidad tanto en asuntos civiles como militares. Todos saludaron con una sonrisa.

2. "El romance de los tres reinos" de Li ào SHRúshén describe a Zhuge Liang como una figura impredecible e ingeniosa, que dejó una profunda impresión en los lectores.

3. Li à o shü rú shé n, un excelente estratega, un excelente experto en negocios, a menudo tiene habilidades impredecibles.

4. Quiero que las cosas sean como Dios, ¿no me crees? Supongo que estás leyendo mensajes de texto. ¡Debes haber pensado en mí! ¿Bien? ¡Estoy deseando que las cosas se pongan emocionantes! ¡También espero que seas feliz todos los días y que todo vaya bien en el nuevo año! ¡Feliz año nuevo!

5. Cuando no aparecías, mi vida era tranquila y solemne, y caminaba con grandes pasos. Ahora estoy sumido en el caos y mi timidez fluye hacia ti como un manantial de primer grado que se derrite como hielo.

2. Poemas de personajes románticos de dinastías pasadas

Sonríe al cielo y sal. ¿Somos gente de Artemisia? ——Li Bai "Los niños de Nanling no entrarán a Beijing"

Sin embargo, antes de que ella viniera a nosotros, la llamamos mil veces y la instamos mil veces, pero ella aún escondió la mitad de su rostro en su cara Detrás de la guitarra, no podemos verlo. ——"Pipa Play" de Bai Juyi

Come carne de cerdo cuando tengas hambre, bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed y sonríe, y mira al cielo. ——"Man Jiang Hong" de Yue Fei

Cuando debutas, puedes decir tu nombre real, pero no puedes luchar durante mil años. ——"Indignación" de Zhuge Liang

El río sin retorno, una figura romántica con una larga historia. Al oeste de la antigua base, la Humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de franjas de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez. El Río Sin Retorno, una figura romántica con una larga trayectoria. Al oeste de la antigua base, la Humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang. Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de franjas de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez. ——"Niannujiao Nostalgia at Chibi" de Su Shi

La brisa otoñal sopla y las olas en Dongting son ondas bajo las hojas. (Nine Songs)

En lugar de Yuan, estaba Jia Lan, pero creo que mi hijo no se atrevía a hablar. (Nueve Canciones)

El dragón se balancea, y el estanque alto se balancea. (Nine Songs)

Qingyun estaba vestido de blanco, sosteniendo una flecha larga y disparando a Sirius. (Nueve Canciones)

Conduce el caballo al galope, ven a mí primero. (Li Sao)——Qu Yuan

3. Buscando frases que describan las vestimentas de generales y consejeros en novelas clásicas.

En Water Margin, cuando el capitán miró al joven sacerdote taoísta, vio el cuello de su túnica verde.

La cintura está anudada con hierba y los pies separados. Ojos brillantes y dientes blancos, revoloteantes y no manchados de polvo; sienes azules y mejillas rojas, completamente vulgares.

Gao Qiu echó un vistazo y vio que el rey llevaba una bufanda de gasa suave y una túnica de dragón bordada de color púrpura. Tenía una tira de artes marciales de doble clavo atada alrededor de su cintura. la túnica de dragón bordada y atada a una tira larga usando un par de botas de fénix con hilo dorado tres o cinco niñas acompañadas de globos. Después de leer a Shi Jin, llevaba una bufanda y una letra escarlata. Vistiendo una chaqueta de brocado verde, botas verdes, un cinturón de cuero alrededor de la cintura, una funda de hierro en la parte delantera y trasera, un arco, un bote de flechas y un cuchillo de ocho anillos con tres puntas, dos hojas y cuatro orificios en el mano.

Shi Jin echó un vistazo y vio a Chen Da con una bufanda cóncava roja seca y una armadura dorada. Vistiendo un abrigo rojo y un par de botas de tacón de aguja; atado con una cuerda de dos metros alrededor de su cintura; montando un caballo blanco de cabeza alta sosteniendo en su mano una lanza de acero de ocho puntas. Shi Jin llevaba un sombrero de fieltro Fanyang blanco con un puñado de borlas rojas; debajo del sombrero había un turbante suave envuelto en cuernos de oveja de color verde barro.

Cinta de color amarillo brillante en la parte superior; lleva una camisa de seda blanca con dos cuellos; atado con hilo rojo de flor de ciruelo de cinco dedos alrededor de la cintura, el camino entre el verde y el blanco es sinuoso, forrado con zapatos de cáñamo, y las montañas y los campos están llenos de tierra; la boca de Pan sostenía un cuchillo Yanling de platillo de bronce sobre su boca. Cuando Shi Jin lo vio, parecía un oficial; tenía un turbante de semillas de sésamo en la cabeza; dos anillos de oro retorcidos de Taiyuan en la parte posterior de la cabeza; vestía una camisa de seda verde loro con cuello y un par de artes marciales; atado alrededor de su cintura. Tiene un par de botas amarillas secas de cuatro costuras de cuero con garra de águila. Nace con una cara redonda y orejas grandes, una nariz recta y una boca cuadrada. Mide dos metros y medio de largo y diez cinturas de ancho.

Inmediatamente, el hombre tenía rasgos hermosos, dientes de color bermellón puro, un bigote de tres dientes y tenía unos treinta y tantos años. Llevaba una toalla floral con esquinas de gasa jabonosa, una bata bordada de color púrpura y una bata. un delicado collar atado a su cintura, un anillo de piedras preciosas; un par de botas de jabón verde con hilos de oro; un arco y un bote de flechas. Cuando Lin Chong miró al hombre, llevaba un gorro de ala ancha, un abrigo de visón y un par de botas de gamuza. Era un hombre alto con una cara del tamaño de un puño y una barba amarilla de tres puntas. Se limitó a mirar la nieve.

Lin Chong echó un vistazo y vio que el hombre llevaba un sombrero de fieltro Yangfan con una borla roja. Llevaba una camisa de satén blanca con rayas verticales; debajo del vestido azul y blanco, me remangué los pantalones y llevaba calcetines y botas de cuero. Con un casco de león de acero forjado con borlas rojas; un par de armadura hecha de hojas de hierro; un cinturón dorado con cara de animal alrededor de la cintura y protectores de corazón de bronce en los lados delantero y trasero; hay un collar de túnica escarlata en la jaula; con dos tiras verdes colgando de ella. Corbata de terciopelo; use botas cruzadas de cuero inclinadas.

Lleva un casco cubierto de escarcha y sol brillante, salpicado de borlas de color verde claro; lleva un par de armaduras de hojas de olmo con incrustaciones de flores de ciruelo y una corbata de terciopelo rojo, con caras de animales cubiertas por delante y por detrás. En la jaula hay una túnica de seda blanca y un cinturón volador de terciopelo púrpura; en los pies hay una bota con suela de cuero amarilla, un arco de cuero y algunas flechas de cincel. El hombre parecía un erudito, vestía una bufanda en forma de cubo con cejas y rayos, una gran camisa de lino con cuello de jabón, una cinta marrón atada a la cintura y zapatos y calcetines de seda debajo. Digno, con una larga barba blanca.

Pero vi a Ruan Xiaowu con una bufanda rota en ángulo, una flor de granada clavada en las sienes, una camisa de tela vieja que dejaba al descubierto un leopardo con espinas en el pecho y una placa atada en los pantalones. Le ataron una toalla. Había un hombre parado en la proa del barco, con un sombrero de bambú verde y una gabardina verde, sosteniendo una pistola en la mano.

Llegaron tres personas con pañuelos, una con un velo azul real y las otras dos con velos sencillos. Todos tenían entre cuarenta y cincuenta años y sostenían unos blancos en sus manos. encima. Song Jiang llevaba un sombrero de fieltro Fanyang blanco, se puso una camisa de satén blanca y se ató una faja roja ciruela. Sus pies estaban forrados con zapatos de cáñamo de orejas largas para acompañar a Song Qing, y los llevaba en su bolso.

Song Wu vestía una nueva chaqueta roja bordada y un sombrero de fieltro Fanyang blanco. Llevaba un paquete y un silbato en la espalda y se despidió. Debajo hay una falda de seda cruda de color rojo brillante, con colorete y polvo de plomo en la parte superior. El cofre está abierto, dejando al descubierto la cintura principal de gasa rosa, con un botón dorado.

Allí estaba un hombre de seis pies de altura, de 24 o 5 años, de cara blanca y tres bigotes; un pañuelo blanco estaba atado a su frente, y venía cubriéndolo con un collar de gasa verde. , una tira de seda blanca sobre su mano. Dibuja un hombre corpulento con un sombrero de fieltro y un abrigo de seda de color amarillo ganso.

Uno viste ropa verde, otro viste ropa verde y el otro viste ropa roja, todos portando un pañuelo con una esvástica. Cuando Song Jiang miró al hombre, llevaba una bufanda con boca de cerdo y los dos anillos de oro de Taiyuan no estaban retorcidos en anillos de cobre. Lleva una camisa de jabón en la cabeza y una camisa blanca en la cintura; tiene rodilleras en las pantorrillas y ocho zapatos de cáñamo.

Un hombre corpulento salió del costado de la primera casa, con barba roja y ojos rojos; una toalla de trapo en la cabeza, un chaleco con cuello, los brazos expuestos y una toalla de tela envuelta alrededor de los suyos. cuerpo. Tiene un pañuelo de 10.000 caracteres en la cabeza, con una pequeña barba roja escondida en su interior. Lleva una camisa blanca en la cabeza, una correa de seda atada a la cintura, zapatos de cáñamo verdes y blancos y una balanza en la mano.

Me cambié las piernas y las rodilleras, me puse zapatos de cáñamo, una camisa color albaricoque, enderecé los hombros, me puse un cartel en la cintura y me cambié la toalla. En "Un sueño de mansiones rojas": vistiendo un moño con seda dorada y ocho joyas bordadas con cuentas, cinco fénix colgados de horquillas bordadas con cuentas por la mañana, una placa de oro rojo y una guirnalda en el cuello, una cinta de palacio verde frijol en el falda, un pañuelo de doble rosa en equilibrio, una mariposa dorada que lleva una estrecha chaqueta de raso rojo, tallas coloridas, abrigo de rata plateada de azurita, chaqueta. Una cadena de cuatro grandes cuentas de Buda, decoradas con tesoros dorados, vestida con un abrigo semiviejo de color rojo plateado con flores, un collar, gemas, candados con nombres, amuletos y otros artículos, pantalones de seda con flores de pino medio expuestos, calcetines de tinta bordados. zapato rojo de suela gruesa. La hermana Feng suele usar abrigos de visón otoñal, abrigos con cuentas tibetanas, abrigos de rata tallados en azul, chaquetas acolchadas de algodón color miel, chaquetas con hombros de rata de color rosa púrpura dorado y plateado y faldas de algodón de seda de color verde y amarillo. Es nuevo pero no viejo. Y no parece lujoso a primera vista. Lleva una corona de oro púrpura con incrustaciones de oro en la cabeza, dos dragones en la frente que sostienen la cantidad de dinero, mangas de flecha en las axilas de pitón de color de fase Aqiu y zorro blanco, un cinturón luan de mariposa de cinco colores, un candado de longevidad en el cuello. un talismán con nombre y un trozo de jade que se quitó cuando cayó la hierba.

Vi al rey Jing de Beijing con un sombrero blanco con borlas y alas plateadas, una túnica blanca bordada con cinco garras del mar del río diente y agua de mar, y una cinta rojo jade en su cabeza. Su rostro era como el jade y sus ojos como estrellas. Que hermosa figura. Mirando hacia atrás, Yuanyang vestía un abrigo de seda rosa, un chaleco de satén verde y una toalla de crepé blanca. Miró su costura y llevaba un collar de flores alrededor del cuello.

Semidesnudos.