Promover el drama

Influenciado por la obra original, junto con la imagen del personaje de Wei Xiaobao y las obras de cine y televisión, "El Duque de Lushan" encabezó la lista de series de televisión en el mismo período. Sin embargo, la calificación de este drama en Douban es 2,7. ¿Qué significa esta brecha?

El nuevo duque de Lushan ganó popularidad y perdió reputación. ¿Son las diferencias estéticas de la audiencia o un problema con la trama misma?

Las obras de cine y televisión deben prestar atención al encanto artístico, para que se puedan diversificar los temas y estilos. Se diversifica en temas y estilos para mejorar continuamente su reputación y conquistar a una audiencia cada vez mayor. En lo que respecta al arte televisivo, es principalmente una combinación de arte y popularidad. La cultura televisiva debe asumir la promoción de la verdad, la bondad y la belleza como su deber ineludible. La televisión y los comentaristas con conciencia y sentido de misión deben esforzarse por cultivar algo profundo pero no superficial, tranquilo pero no impetuoso, humorístico pero no grasiento y saludable pero no. kitsch.

El director puede dirigir este drama, que tiene mayor responsabilidad y más importancia. Los actores son como empleados, los directores son líderes y un drama es un proyecto en el que el líder lleva a los empleados a colaborar. El líder sabe dónde encaja cada empleado y permite que todos cooperen entre sí para completar el proyecto. Respeta las obras originales y utiliza efectos especiales para llamar la atención. Hay muchos ejemplos de novelas del mismo nombre adaptadas a series de televisión.

En cuanto a la adaptación de la novela a una serie de televisión, creo que, aparte de la selección y coordinación irrazonables de los personajes, la voz más importante de la parte original es si la trama respeta la obra original. Todos entendemos la importancia del posicionamiento del producto para su éxito, pero normalmente no establecemos este requisito previo de antemano. En cambio, estaban ansiosos por invertir mucho tiempo y energía en el proceso de producción posterior, lo que provocó fallas en el producto desde el origen.

La propia actuación del actor fue demasiado exagerada y antinatural. Los supuestos rufianes y tontos de Wei Xiaobao no fingen estar locos ni actúan como estúpidos. A primera vista, según la interpretación de Zhang Yishan, su sabor ha cambiado por completo. Zray no logró capturar la esencia del personaje de Wei Xiaobao porque trabajó demasiado y actuó deliberadamente. Sólo imita y se luce en la superficie. Por supuesto, la gente puede ver la obra. En cuanto a la trama, por temas de edición y borrado, la trama avanza muy rápido, pero a un ritmo tan rápido que parece arrastrarse. La incoherencia de la trama acelera el proceso, pero debajo del proceso hay muchas tramas aburridas y sin sentido, que naturalmente resultan confusas. Ahora que la reputación se ha derrumbado por completo, todos son responsables. Según el script existente, se ha cambiado a esto. Las tan cacareadas habilidades de actuación del actor son aún más vergonzosas.

Tal vez el trabajo anterior se haya convertido en un clásico, por lo que tu remake no debería tocar los clásicos del trabajo original, sino que debería generar nuevas ideas para atender a una nueva generación de espectadores. Pero si tu motivación por la innovación es demasiado fuerte e incluso adaptas algunas tramas de la obra original, fácilmente se convertirá en un punto de crítica por parte del público. La torpeza de esta obra no sólo se refleja en la improvisación del guión, la superficial dirección y la exageración de los actores. Aunque el estilo del humor es bueno, la actuación de Hai Dafu es un poco rígida en términos de trama.

Cuando una persona es ciega, no puede ver nada, al igual que una pequeña campana de cobre. Una abrazadera de cinco velocidades tan rota y rígida es realmente asfixiante. Todas las tramas son puramente dramáticas y carecen de conexiones lógicas. Como drama de época, los trajes más importantes son particularmente llamativos.