Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - Particiones internas de dialectos mandarín

Particiones internas de dialectos mandarín

El mandarín se puede subdividir en ocho subdialectos: mandarín nororiental, mandarín de Beijing, mandarín Hebei-Lu, mandarín Jiao-Liao, mandarín Zhongyuan, mandarín Lanyin, mandarín Jianghuai y mandarín suroeste. La distribución del mandarín en las Llanuras Centrales se centra en Henan, Guanzhong, Shaanxi y el sur de Shandong, abarcando Shandong, Hebei, Henan, Shanxi, Anhui, Shaanxi, Gansu, Ningxia, Qinghai y Xinjiang. Según la edición de 1987 del "Atlas de la lengua china", el país está dividido en Zhengkai, Luoxiang, Yanhe, Luoxiang, Shangfu, Guanzhong, Nanlu, Qinlong, Longzhong, Xinjiang del Sur y otras diez partes. El dialecto representativo es el dialecto de Henan. Las principales características del área mandarín de las Llanuras Centrales son que las antiguas consonantes iniciales sordas y las consonantes iniciales subvocales ahora se pronuncian como Yinping, y las antiguas consonantes iniciales totalmente sonoras se pronuncian hoy como Yangping. La principal diferencia entre el mandarín Zhongyuan, el mandarín Hebei-Shandong y el mandarín Jiao-Liao es que en la antigüedad, los caracteres iniciales con consonantes infrasonoras se leían como Yinping. ① La mayoría de las consonantes iniciales de oclusivas y fricativas se dividen en sordas aspiradas y sordas no aspiradas, pero no hay oposición entre sordas y sonoras, lo que refleja la característica de que hay más iniciales sordas y menos iniciales sonoras. Casi todas las antiguas iniciales sonoras se pronuncian como sordas en todas las ramas de los dialectos mandarín modernos, con pocas excepciones. En términos generales, si desea pronunciar el antiguo tono plano de voz completa con aire aspirado y aclarar la consonante inicial, si desea pronunciar el antiguo tono plano de voz completa sin aire aspirado, la consonante inicial debe ser clara.

②La característica más destacada de las finales es que hay relativamente pocas terminaciones consonánticas.

③La característica más destacada de los tonos es el número relativamente pequeño de tonos. A excepción del mandarín Jianghuai, el mandarín del suroeste, Minjiang Xiaopian, el mandarín del norte de China en el área al norte del río Amarillo en Henan, el mandarín del noroeste en el extremo suroeste de Zhongshan, el norte de Shaanxi en Shaanxi y partes del oeste de Mongolia Interior, la mayoría del mandarín en otros lugares no lo hace. no tener tonos. El número de tonos en toda el área del dialecto mandarín es de 4 a 5, siendo 4 tonos los más comunes. Aquellos con menos de 4 o más de 5 son relativamente raros. Entre los cuatro tonos antiguos, la diferenciación y el desarrollo de los tres tonos Ping, Shang y Qu en mandarín en varios lugares son generalmente similares, es decir: las iniciales sordas del antiguo tono Ping se pronuncian principalmente como Yinping en mandarín, como Bao, Zhou, Ji, Fu, Gan y Zun, Dang, Jiang, Guang, etc.; las iniciales de las antiguas consonantes sonoras del tono Ping se pronuncian principalmente como Yangping en mandarín, como subir, tu, hoe, Qi. Tiao, Lin, Shen, Qun, Tong, Hong, etc.; las antiguas iniciales sordas y la voz secundaria. La mayoría de los chinos mandarines en varios lugares pronuncian las consonantes iniciales con el tono superior, como Bu, Zao, Dan, Fen, Dang, Jing. , Bang, Xuan, Nuan, Ran, Lao, etc.; las consonantes iniciales con el tono sonoro completo en la antigüedad y el tono descendente antiguo se pronuncian en mandarín desde varios lugares recitando el sonido "Qui", como la parte inicial. del sonido "Gushang" con todas las consonantes sonoras, "padre", "dao", "angry", "dang" y el sonido "Guoqi" con los caracteres "Guo", "fear", "bu", "dai" , "**", "yao", etc. La pronunciación de los antiguos caracteres Rusheng en los dialectos mandarín es relativamente complicada, a excepción del mandarín Jianghuai, el mandarín del suroeste, Minjiang Xiaopian, partes de Shanxi y Shaanxi en el mandarín del noroeste y el mandarín del norte de China en partes de la provincia de Henan al norte del río Amarillo, Rusheng tiene. su propio dialecto y el resto de los dialectos mandarín en varios lugares donde el tono Ru ha desaparecido, la propiedad de los caracteres del tono Ru antiguo varía. En términos generales, el mandarín del norte de China es el mismo que el dialecto de Beijing. Los caracteres con el tono Ru después de que este desaparece se asignan a los tonos Ping, Shang y Qu, que son los llamados "tres tonos Rupa": la inicial con voz completa. Carácter de tono Ru Gui Yangping, la inicial subvoz Ru Los caracteres con la consonante Gui y el tono Qu se asignan a los tonos de Yinping, Yangping, Shangsheng y Qusheng. Algunos lugares (como Jinan y Dalian) son ligeramente diferentes de. Beijing: los personajes con la consonante inicial sorda de Gu Rusing o todos ellos regresan al tono (como Yinping), o todos regresan a Shangsheng (como Dalian). En lugares donde el mandarín del noroeste no tiene tono Ru, hay dos situaciones en las que se asignan los caracteres del tono Ru antiguo: o los caracteres del tono Ru consonante inicial totalmente sonoros antiguos se asignan a Yangping, y el resto se asignan a Yinping, como Xi'an; o los antiguos caracteres de tono Ru consonantes iniciales completamente sonoros se asignan a Yangping, y el resto se asigna a Yangping. El sonido de regreso es como Lanzhou. El mandarín del suroeste (excepto el guanchipiano) tiene la distribución más uniforme de caracteres de tono Guru: siempre que sea un carácter de tono Guru, independientemente de la consonante inicial, se pronuncia en tono Yangping, casi sin excepciones. El vocabulario de los dialectos mandarín es muy similar al vocabulario del mandarín, el idioma común de la nacionalidad Han moderna. La mayoría de las palabras en dialectos mandarín que tienen un rango relativamente amplio de popularidad han entrado en el tongyu como vocabulario básico, la mayoría de las palabras en dialecto mandarín que no han sido absorbidas por el tongyu solo son populares en una determinada película en dialecto mandarín o en una película en dialecto. Las diferencias de vocabulario entre el mandarín en el norte y el sur son menores que las diferencias entre el mandarín y otros dialectos importantes. Sin embargo, el alcance de los dialectos oficiales es tan amplio que algunos lugares también tienen palabras dialectales distintivas.

Por ejemplo, "Erhu" en el dialecto de Beijing significa "vacilante", "Zehu" significa "arrogante", "Chongdao" significa "atreverse a hacer y atreverse a hablar" en el dialecto de Tianjin "Guang" significa "luchar" y "marido"; "Cuervo", "Bai" significa "grande"; en el dialecto de Xi'an, "ciego" significa "desperdicio", "ruina"; en el dialecto de Shandong Liaocheng, "ruina" significa "golpear"; Lian Lian'er" por "date prisa". En el dialecto Xinxiang, "Luan" significa "vivir" y "红" significa "trabajar duro" en Chengdu, Kunming y otros lugares, se dice que "charlar" es "configurar la puerta del dragón", y en Wuhan. En Chongqing y otros lugares, se dice que "desafortunado" es "regreso al tiempo". "Pobre" se dice que es "pecaminoso";... y así sucesivamente, cada uno tiene su propio estilo. La palabra "sol" tiene varios nombres en el área del dialecto mandarín: Beijing y Baoding se llaman "Laoyeer" (Beijing también se llama "sol"), Shenyang y Xi'an se llaman "sol", Taiyuan y Hohhot se llaman "yangpo". ", Hefei se llama "Retou", Chengdu, Wuhan y Kunming se llaman "Sol"; sólo en la provincia de Hebei, los nombres de "Sol" son "Laoyeer, Grandpaer, Grandpa, Sun, Sunye, Sun" Ying'er, Yang Po'er, Yang Po, Qiantian Ye, Fo Ye'er, etc. Se puede ver que las diferencias en el vocabulario no pueden ignorarse ni siquiera dentro del dialecto mandarín. En comparación con otros dialectos, el vocabulario de los dialectos mandarines también muestra las siguientes características:

① Las palabras disilábicas son particularmente dominantes. Las palabras disílabas representan la mayor proporción de todo el vocabulario en chino y son particularmente prominentes en los dialectos mandarín. Por ejemplo, muchas palabras que son disílabas al agregar "zi" a los dialectos mandarín a menudo no se encuentran en otros dialectos. "子", como "米子" puede llamarse "Dao" (dialecto Wu, dialecto Min) o "禾" (dialecto Hakka, dialecto Hunan, dialecto Gan, dialecto cantonés) en los dialectos del sur. El dialecto del sur puede llamarse "; Gu" (Wu, Hunan, Gan, Hakka, cantonés y otros dialectos), o "Su" (dialecto Min); la palabra "foto" se llama principalmente "foto" o "foto" en las áreas del dialecto mandarín. Los dialectos del sur, excepto los dialectos Hakka y Gan que todavía usan la palabra de dos sílabas "foto", el dialecto Wu, el dialecto cantonés y el dialecto Min usan palabras de una sola sílaba, ya sea "zhao" (en el dialecto de Suzhou del dialecto Wu) o " xiangzhi". "(dialecto cantonés, dialecto Min).

②Se conservan relativamente pocas palabras antiguas. Aunque cada dialecto chino ha heredado muchas palabras chinas antiguas, en términos relativos, los dialectos del área del dialecto mandarín conservan relativamente pocas palabras antiguas. Por ejemplo, para la palabra "ojos", la mayoría de la gente en el área del dialecto mandarín dice "ojos", mientras que el dialecto de Fujian todavía la llama "ojo" y el dialecto cantonés todavía la llama "ojo", conservando el antiguo nombre chino para esto. órgano humano; otro ejemplo es "Además del área del dialecto mandarín y el dialecto Xiang, la palabra "de pie" se llama "de pie" en el dialecto Wu, y "qi" se llama "qi" en Fujian, cantonés, hakka, gan. y otros dialectos todos siguen el antiguo dicho chino; además, hay una serie de términos muy comunes en la vida cotidiana, los dialectos del sur conservan las expresiones antiguas, mientras que los dialectos mandarín adoptan expresiones consistentes con el chino mandarín moderno. Por ejemplo, "mirar" se usa comúnmente en los dialectos mandarín, mientras que los dialectos cantonés y Fujian (en algunas áreas) usan la palabra antigua "燇".

③Hay relativamente pocas palabras prestadas en el extranjero. En comparación con otros dialectos del sur, los dialectos mandarín tienen menos préstamos extranjeros. Fujian y Guangdong en el sur siempre han sido puertas de entrada al mar y han tenido muchos contactos con países extranjeros. Es más fácil tomar prestadas palabras extranjeras en sus dialectos. Por ejemplo, el dialecto de Fujian toma prestadas muchas palabras indonesias-malayas y el dialecto cantonés. Toma prestadas muchas palabras en inglés. A veces, los dialectos mandarín y los dialectos del sur usan palabras diferentes para expresar lo mismo, lo que muestra la diferencia entre palabras "importadas" y palabras "nativas". Por ejemplo, la palabra "cemento" se llama "Shimintu" en el dialecto cantonés y "Shuimenting" en el dialecto Wu, ambas transliteraciones del cemento inglés en el dialecto de Fujian, se llama "Fanjiahui", "Hongmaohui", etc. Muestra un color extranjero, mientras que la mayoría de los dialectos mandarines utilizan la palabra "cemento" (llamada "cemento" en algunos lugares) como sinónimo de ***, que es una auténtica palabra china. Otro ejemplo es la "película" utilizada en fotografía. En los dialectos mandarín, se llama "película" en todas partes, pero en los dialectos cantonés, fujian y hakka se utiliza la transliteración de la palabra inglesa "película".

④Hay menos partículas modales y su uso es más general. En comparación con los dialectos del sur, los dialectos mandarín tienen menos partículas modales, su uso es más general y la división del trabajo no es tan detallada.

Por ejemplo, las partículas modales comunes como "nee, ma, ah" son consistentes con los dialectos mandarín, mientras que los dialectos del sur como el wu y el cantonés tienen partículas modales mucho más ricas. En términos de gramática, las características más destacadas son:

①En términos de formación de palabras, los morfemas modificadores generalmente vienen primero. Por ejemplo, a excepción de expresiones ocasionales como "gallo" y "pollo" en el dialecto mandarín del suroeste de China, los dialectos mandarín en varios lugares utilizan principalmente las expresiones "gallo", "gallina", "invitado", "zapatillas". , etc., a diferencia de algunos dialectos del sur, se añaden morfemas modificadores al final. Como "jigong", "renke", "zapatilla" (dialecto de Fujian), etc.

② Es relativamente raro utilizar cambios de inflexión interna en el habla para expresar significado gramatical. Excepto en algunos lugares, los dialectos mandarín rara vez tienen lo que se llama "formación" en gramática, es decir, los dialectos cantonés y Fujian usan cambios fonéticos para expresar ciertos significados gramaticales, que rara vez se ven.

③El uso de partículas estructurales "的,地,得". En muchos lugares de los dialectos mandarín, hay partículas estructurales "de, di, de" con diferentes usos. Estas partículas estructurales se utilizan con mayor frecuencia en el mandarín del norte y han entrado en el sistema gramatical del tongyu japonés. Es raro entre los principales dialectos del sur además del mandarín. Incluso si hay partículas estructurales similares, no es tan claro como los dialectos mandarines en la división de "de", "di" y "de" y no hay confusión. uso.

④El rango de aplicación de la superposición es bastante amplio. Los dialectos mandarín son ricos en contenido superpuesto y ampliamente utilizados. Por ejemplo, cuando se dirigen a familiares, el cantonés, el hakka, el wu y otros dialectos del sur de Fujian generalmente no utilizan formas superpuestas. En cambio, los morfemas monosilábicos suelen ir precedidos de "ah", como "Abba", "Adi", "Asao". etcétera. En los dialectos mandarín, a las personas generalmente se les dirige con sílabas superpuestas, como "hermano", "tío", "papá", "cuñada", "tío", etc. Otro ejemplo es que algunos sustantivos de uso común no se pueden superponer en los dialectos del sur, pero aparecen en formas superpuestas en los dialectos mandarín, como la palabra "星". En mandarín del suroeste y mandarín del noroeste, la superposición indica significados menores adicionales. Por ejemplo, en el dialecto de Chengdu, "Pan Pan" significa "Pan'er" y "Yanyan" significa "Ojo". "Doudou" significa "frijol" y "Maomao" en el dialecto de Xi'an significa "sombrero". Algunos cuantificadores locales y palabras demostrativas en mandarín del noroeste también pueden superponerse. Por ejemplo, la superposición de palabras métricas en el dialecto de Xi'an indica el método de medición: "Este arroz no se vende por litro" (no se vende por litro); la superposición de palabras demostrativas indica la ubicación específica a la que se señala: "Tú "te quedas aquí y esperas" (te quedas aquí y esperas), estos usos superpuestos no se encuentran en los principales dialectos del sur.

⑤El uso de cuantificadores es relativamente general. El cuantificador "ge" más utilizado en los dialectos mandarín tiene una amplia gama de usos y puede usarse para muchas cosas. Puede usarse con "ge", ya sea imaginario o real. Generalmente, "ge" y "bit" (títulos honoríficos) se utilizan para dirigirse a las personas en dialectos mandarín, pero en otros dialectos importantes se utilizan varios cuantificadores y una cierta cantidad de emoción y retórica a menudo se refleja en la selección de cuantificadores. estilo. Por ejemplo, en el dialecto cantonés, existen pronombres estándar como "este caballero" y "ese compañero de clase" y, en algunos casos, usos únicos de cuantificadores que se refieren a personas como "neetiao laokeng" (este anciano).

⑥ En el dialecto mandarín, pueden aparecer dos caracteres "LE" en una oración. El primero indica la finalización de una acción o comportamiento y el segundo sirve como partícula modal al final de la oración. Por ejemplo: "Ha comido". Este uso es relativamente raro en los dialectos del sur.

⑦ Hay muchas preposiciones que expresan pasividad. En oraciones pasivas, además de "bei", la palabra que expresa pasividad en los dialectos mandarín también se puede usar como "gei" (otros lo regañaron), "shou" (Xiao Zhang fue intimidado por otros), "rang" ( ratón) Deja que el gato te atrape), "llama (enseña)" (te llamé y hoy me atrapó la lluvia), etc.

⑧Hay dos formatos diferentes para oraciones interrogativas en dialectos mandarín. Un tipo se usa en mandarín del norte, que es lo mismo que ***, con patrones de oraciones como "¿Qué es?" "¿Es bueno?" "¿Es así?"; Mandarín del suroeste (Yunnan, Guizhou) El mandarín usado en Jianghuai es diferente del mismo idioma que ***. Hay patrones de oraciones como "ke (fruta) es? (o 'pero'?)", "ke (fruta) ¿Es bueno?", "¿No es así?".