Entrevista exclusiva con Katsuhira Yamaguchi
Yamaguchi Katsuhira siempre ha sido un eterno niño que interpreta a famosos detectives y ladrones. Prestó su voz a Kindaichi en la versión teatral de "Las Crónicas de Kindaichi" e interpretó a dos famosos detectives de secundaria en la obra. El "gran villano" Kidd también fue ampliamente elogiado. Cuando los amigos descubrieron que el Sr. Katsuhira interpretó estos dos papeles, todos dijeron: "¡Soy genial!". Sin embargo, el Sr. Katsuhira ha interpretado muy pocos papeles hasta ahora. Si has visto el episodio "Kudo Shinichi VS Kidd", tendrás una buena idea de las habilidades de actuación del Sr. Katsuhira. Otros papeles que ha desempeñado incluyen a Ranma Saotome en "Ranma 1/2", Inuyasha en "Inuyasha", L en "Death Note", etc.
Las habilidades de doblaje de Kappei Yamaguchi son impresionantes. No solo puede doblar la vivaz voz de Usopp en “One Piece”, sino también la voz sana y tranquila de Kudo Shinichi en “Detective Conan”. En el episodio "Kudo Shinichi VS Kidd", Yamaguchi Katsuhei desempeña dos papeles, mostrando los dos rasgos de carácter diferentes de Shinichi y Kidd al mismo tiempo, y sus habilidades de doblaje están profundamente arraigadas en los corazones de la gente.
En "Conan the Movie 3" "El mago del fin de siglo", la voz y las palabras de Kaito Kidd tienen un sabor impredecible y profundo Después del ensayo, tuvo esta conversación con Gosho Aoyama: <. /p>
Aoyama: "¡Yamaguchi!" Aoyama: "¡Yamaguchi!" ¡Hola! ¡Kaitou Kidd es tan guapo! "
Yamaguchi: "No estoy alardeando, ¡siempre pienso que esta es la más divertida de las tres versiones cinematográficas! "
Aoyama: "Yo también lo pensé, así que hice todo lo posible para dibujar gran parte del guión original... (risas). "
Yamaguchi: "¡Sin embargo, requirió mucho esfuerzo de mi parte! Por ejemplo, las palabras 'ladies...' y 'bingo' mencionadas en la cuenta de la amiga están ambas en inglés... "
Qingshan: "¿En serio? ¡Se siente muy bien! "
Yamaguchi: "Pero tan pronto como escuché que iba a doblar a Kidd, fui atacado por mis compañeros de doblaje... (risas)"
Aoyama: " Pero encajas perfectamente con la imagen establecida. ¡Por favor, dame tu consejo en el futuro! ¡Por favor dame tu consejo en el futuro! "
Yamaguchi: "En este caso, reserva una hora para mí la próxima vez. ¡Te mostraré cuánto ha mejorado mi inglés! "
Aoyama: "Entonces deja que Shinichi hable francés la próxima vez..."
Yamaguchi: "No... (risas)"