¿Los caracteres chinos de La leyenda de los extranjeros están expresados por chinos?
Hay varios caracteres chinos con actores de voz duales, es decir, las líneas chinas y las líneas japonesas son expresadas por dos personas, y las líneas chinas de hecho son expresadas por actores de voz chinos, como: p>
Bai Luan CV Atsushi Ii (japonés), Wang Guoqing (centro)
Feng Wu CV Nojima Yushi (japonés), Zhang Mo (centro)
Yue Shen CV Aizawa Masaki (centro) Japón), Bo Hong (centro)
Mu Mao CV Mizusawa Shihua (Japón), Wang Chun (centro)
Muyou CV Minagawa Junko (Japón), Song Xiangping (en el medio)
Tumi no tiene líneas japonesas y el actor de doblaje es el actor de doblaje chino Tao Li
Shui Chen (Fukuhara Kohei), Huo Chou (Hougui Katsuki) y Jin. Hai (Ishizuka Unsho) ) No hay líneas chinas, por lo que solo se utilizan actores de doblaje japoneses.
En cuanto a Luo Lang, no es originalmente chino (según la especulación histórica, es holandés), así que sí. No necesito un chino muy estándar, así que deja que Yamadera Hiroshi lo haga. Es una combinación.