Texto "El último elefante de guerra" para sexto grado de primaria
El último elefante de guerra
Autor: Shen Shixi
Xishuangbanna alguna vez tuvo majestuosos soldados elefantes. Los llamados soldados elefantes son soldados que luchan sobre elefantes. Los soldados montan elefantes para matar al enemigo. Los elefantes cortan al enemigo con sus largas trompas y lo pisotean con sus cascos. Un gran grupo de elefantes de guerra corre hacia el enemigo como agua que fluye hacia el mar, lo cual es abrumador.
En 1943, los soldados Xiang lucharon contra los invasores japoneses en las orillas del río Daluo en Xishuangbanna. Después de la batalla, los japoneses arrojaron más de 70 cadáveres y más de 80 de nuestros elefantes de guerra recibieron disparos y cayeron al suelo. La gente cavó un enorme hoyo junto al río Daluo para enterrar ceremoniosamente a los elefantes de guerra caídos.
Mientras transportaban los cadáveres de los elefantes de guerra, la gente encontró un elefante macho cubierto de sangre y todavía jadeando, por lo que lo transportaron de regreso a la aldea, donde fue curado y recuperado. Los aldeanos nunca le pidieron que cargara cosas. Deambuló tranquilamente por el pueblo todo el día. Fue a la casa del dueño a buscar brochetas de plátanos y a la casa del oeste a beber agua de manantial.
Se llama gǎcarboxílico (suō), y el responsable de criarlo es Bo Nongding.
Han pasado más de veinte años y Ga Xuan tiene más de cincuenta años. Parecía muy viejo, yacía a la sombra del árbol y dormitaba (kē) todo el día. Un día, Garcinia estaba tirada en el suelo y se negaba a comer. Había que taparle la nariz y sacudirla un rato antes de que abriera los ojos con dificultad y te mirara. Bonondin me dijo: El sol se va a poner, el estanque de fuego se apaga y Gaxun se va al inframundo.
A la mañana siguiente, el ácido gacarboxílico de repente se emocionó mucho (k?ng) y sus ojos se pusieron rojos. Cuando vio a Bo Nongding, Ou (Ou) Ou (Nota de Lao Baixiao: Correcto. Debe haberlo hecho). estado rugiendo suavemente, los cascos del elefante pisaron el suelo rápidamente y la punta de su nariz apuntó al ático donde estaban amontonados los escombros, como si quisiera meter algo en el ático.
En el desván hay media cesta de semillas de cereales y dos racimos de maíz. Pensé que se sentía mejor y quería comer, así que tiré dos manojos de maíz. Gaxin lo enganchó con la punta de la nariz y lo arrojó fuera de la habitación del elefante como un trozo de basura. Continuó levantando la cabeza y rugiendo ansiosamente. Había algo parecido a una silla de montar dentro de la estera rota y la pateé escaleras abajo sin cuidado. Inesperadamente, Gaxin de repente se quedó en silencio cuando lo vio. Sopló el polvo con la nariz y se frotó la punta de la nariz (suō) durante mucho tiempo. Sus ojos brillaron con lágrimas, como si estuviera viendo un. Viejo amigo reencontrado después de una larga separación.
?Oh, resulta que quiere su propia silla de elefante. Bo Nongding de repente se dio cuenta: "Esta es la silla de montar que llevaba en aquel entonces. Cuando estaba tratando sus heridas, le quité la silla de elefante del cuerpo y la arrojé al pequeño ático". Desgraciadamente, han pasado veintiséis años y todavía lo recuerdo muy bien.
Hay agujeros de bala en la silla del elefante y parece haber manchas de sangre. Hay un olor extraño a cuero, humo de armas, polvo de guerra y sangre. El centro de la silla del elefante está rodeado por un círculo de campanillas plateadas y decorado con borlas de color albaricoque. Han pasado veintiséis años de primavera y otoño, y la silla de elefante se ha desgastado, pero todavía luce digna y lujosa. Ga Xin usa la silla de elefante, agregando un espíritu heroico y heroico;
Bo Nongding frunció el ceño y dijo con tristeza: Nos deja para ir a la Tumba del Elefante (zhǒng). ?
Los elefantes son animales muy espirituales. Cada grupo de elefantes tiene una tumba de elefante, excepto aquellos que desafortunadamente mueren repentinamente (b?) en el desierto, pueden predecir con precisión su propio futuro. de la muerte, aproximadamente medio mes antes de que llegue la muerte, caminará solo hasta la lejana y misteriosa tumba de elefantes.
La noticia de que Ga Xun se iba se extendió por todo el pueblo como alas. Hombres, mujeres, viejos y jóvenes vinieron a despedir a Ga Xun. Mucha gente rompió a llorar. El jefe de la aldea ató un pañuelo de gasa blanca alrededor del cuello de Gaxin y ató cuatro trozos de tela negra alrededor de las cuatro patas del elefante. El anciano y el niño llevaron plátanos, caña de azúcar (¿zh?) y pasteles de arroz glutinoso (¿nu?) a la boca de Gaxin. Él no comió nada, solo bebió un poco de agua y caminó por la aldea durante tres días. arriba.
Mientras el sol se ponía sobre las montañas occidentales, el cielo era inmenso, y en medio del sonido de suspiros (xī) y silbidos (xū), Gaxin emprendió el camino.
Bo Nongding y yo seguimos en silencio a Gaxen, queriendo ver qué pasaba.
Gaxun caminó toda la noche y llegó a la orilla del río Daluo al amanecer. Se paró sobre los guijarros de la playa del río y contempló las claras olas del río durante mucho tiempo. Luego, pisó el agua del río, caminó hacia una roca con forma de tortuga y la besó una y otra vez. Después de mucho tiempo, volvió a levantar la cabeza, frente al ardiente amanecer rojo en el horizonte, y dejó escapar un sonido ensordecedor. rugido. En ese momento, su cuerpo se hinchó (p?ng), la piel de sus cuatro patas estaba tirante y brillante, sus ojos eran penetrantes (jǒng) y su rugido era tan excitante y trágico que los peces en el río saltaron del agua. agua.
?Recordé que hace veintiséis años traíamos el carboxilo a tierra. ?, dijo Bonondín.
Resulta que Gaxen regresa al campo de batalla donde libró sangrientas batallas.
¡El sol sale hasta la copa del árbol de nuez de betel (bīng) (l?ng)! , y Gaxen abandona el río Daluo, perforado en una zanja Qing (q?ng) con exuberante vegetación. En una suave ladera soleada, se detuvo de repente.
?Oh, este es el lugar donde están enterrados más de 80 elefantes de guerra. Lo recuerdo muy claramente, y aquí (¿no?), hay un monumento allí. ? Bonontín dijo en voz baja.
Miré en la dirección de su dedo y, efectivamente, había una tablilla de piedra sobre la hierba, grabada con tres caracteres grandes con una lámina dorada despegada (b?) y una letra un poco borrosa: Baixiang Tumba.
Gaxin llegó al monumento de piedra y eligió un trozo plano de hierba. Un par de colmillos eran como dos picos de hierro (gǎo) y cavó en el suelo. No había comido durante varios días y, después de un largo viaje, no estaba lo suficientemente fuerte y jadeaba después de cavar por un tiempo. Gaxin cavó desde la mañana hasta la tarde y finalmente cavó un hoyo poco profundo de forma ovalada. Se deslizó por el hoyo, continuó cavando en el hoyo, hizo rodar la tierra con su nariz y lo arrojó fuera del hoyo. Nos escondimos en la distancia y vimos su cuerpo hundirse centímetro a centímetro;
El sol se ha puesto y la luna ha salido, pero todavía está cavando. En medio de la noche, la espalda de Gaxin se hundió desde el borde del pozo y desapareció. El sonido del marfil excavando la tierra se volvió cada vez más raro y el ritmo de la probóscide arrojando tierra se volvió cada vez más lento. Cuando el gallo cantó por primera vez, finalmente todo se calmó y no se escuchó más sonido.
Bo Nongding y yo esperamos pacientemente hasta que Dongfang Tubai salió y luego caminamos hasta el borde del pozo para comprobarlo. El pozo tenía unos tres metros de profundidad. Gaxin yacía en el fondo, con el rostro vuelto hacia un lado, la nariz curvada entre las piernas y un ojo bien abierto, mirando al cielo.
Está muerto. No fue a la tumba de elefantes dejada por los antepasados. Yacía con sus compañeros que habían luchado lado a lado. Un breve análisis de "El último elefante de guerra"
¡El hermoso Xishuangbanna, el misterioso mundo animal, una historia conmovedora! Gaxin, el único elefante de guerra superviviente de la Guerra Antijaponesa, ha envejecido durante 26 años. sabiendo que su hora se acercaba, volvió a ponerse su vieja silla de guerra, se despidió de la aldea, fue al antiguo campo de batalla para presentar sus respetos y luego fue a la tumba Baixiang de sus camaradas, cavó su propia tumba y enterró. él mismo solemnemente.
El texto está ordenado cronológicamente, con cuatro fragmentos conmovedores: ?El héroe muere? (párrafos 1 a 4), ?Usando armadura de nuevo (párrafos 5 a 11),? (párrafos 12 a 16) y "Regresando solemnemente" (párrafos 17 a 23) registran el esplendor y la solemnidad finales de la vida de Gaxin. En particular, la descripción de los movimientos y expresiones de Gaxin es meticulosa y la espiritualidad de Gaxin se describe vívidamente. El artículo tiene un lenguaje hermoso y descripciones vívidas, y alaba los nobles sentimientos de bondad y lealtad de Zhan Xianggaxun con una escritura afectuosa.
Niveles de recuento: ¿Un héroe muere? ¿Se vuelve a poner la armadura? ¿Se despide llorando? ¿Regresa al campo de batalla para cavar su propia tumba?