Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - Cómo infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza de la poesía china antigua en las escuelas intermedias

Cómo infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza de la poesía china antigua en las escuelas intermedias

Cómo infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza china

Cómo infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza china es un tema importante en el que comencé a pensar y en el que comencé a trabajar duro para implementar desde que comencé. el puesto de profesor. Desde 2002 hasta el presente, he estado buscando formas y métodos para infiltrar la cultura tradicional en mi enseñanza diaria de chino, empezando por la preparación de las lecciones, la asistencia a clases, las tareas, etc., y me esfuerzo por tener la sombra de la cultura tradicional en cada chino. clase para lograr El lento flujo de agua tiene un efecto sutil en los ojos y oídos. Ahora, miro hacia atrás en mi carrera docente en los últimos nueve años y hablo de mis éxitos y fracasos, para inspirar a otros.

En primer lugar, determine la posición principal para infiltrarse en la cultura tradicional: el aula china. El aula es el desierto donde crecen las vidas de los estudiantes, y el aula china es el paraíso donde los estudiantes cultivan y mejoran su alfabetización cultural, enriquecen sus vidas y forjan sus vidas. Por lo tanto, en la clase de chino, no sólo debemos impartir conocimientos chinos, sino también prestar atención a la penetración de la cultura tradicional. Por lo tanto, en la enseñanza del chino, es necesario crear situaciones necesarias basadas en la situación real de la enseñanza del chino para proporcionar a los estudiantes canales para contactar y experimentar la cultura tradicional, de modo que los estudiantes puedan identificarse y absorberse en un entorno cultural específico, de modo que puedan comprenda la cultura a través de actividades, experimente la cultura y estandarice sus palabras y hechos. De esta manera, los estudiantes no sólo obtienen conocimientos de chino en la clase de chino, sino, más importante aún, la influencia y el alimento de la cultura tradicional. Al final, los estudiantes tendrán una vida brillante y plena.

En segundo lugar, determine el método principal para infiltrarse en la cultura tradicional: infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza de conocimientos a los estudiantes. La llamada cultura tradicional es un tipo de cultura nacional que refleja las características y el estilo de la nación y es una colección de la evolución de la civilización. Es una representación general de diversas culturas ideológicas y formas conceptuales en la historia de la nación. Cada nación del mundo tiene su propia cultura tradicional. Nuestra cultura tradicional china se basa en el confucianismo, el taoísmo, el budismo y otras formas culturales, que incluyen: prosa antigua, poesía, letras, música, fu, música nacional, teatro nacional, arte popular, pintura tradicional china, caligrafía, coplas y acertijos con faroles. y rituales de bebida, Xiehouyu, etc. No es una tarea fácil penetrar e integrar estos factores culturales en nuestra enseñanza china. Esto es lo que intenté:

Esforzarme mucho en preparar las lecciones. La llamada preparación de lección consiste en que los docentes diseñen los métodos y secuencias de expresión más adecuados en función de los requisitos de los estándares curriculares de las materias que imparten y las características del curso, combinados con las condiciones específicas de los estudiantes, para asegurar que los estudiantes aprender de manera efectiva. Si queremos infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza de conocimientos a los estudiantes, debemos trabajar duro en la preparación de las lecciones. Para preparar las lecciones, primero debe preparar el material didáctico y, en segundo lugar, preparar a los estudiantes. Al preparar materiales didácticos, debemos descubrir si un texto implica la sombra de la cultura tradicional y cuántos elementos de la cultura tradicional contiene. En el proceso de enseñanza específico, cómo podemos crear situaciones que permitan a los estudiantes maximizar su exposición y experiencia. cultura tradicional Cuando los estudiantes son estudiantes, es necesario aclarar el conocimiento cultural tradicional que los estudiantes tienen actualmente, saber qué tipo de cultura tradicional necesita ser infiltrada y qué tipo de cultura tradicional ya no requiere mucho tiempo, etc.

Haz lo mejor que puedas en clase. El llamado esfuerzo suficiente en realidad se puede dividir en dos situaciones: enseñanza explícita y penetración encubierta. La penetración explícita significa que al estudiar el texto, se incluyen algunos conocimientos culturales tradicionales que son una parte que se debe aprender. Por ejemplo, cuando estudiamos el curso obligatorio de chino en el instituto, ya está separada la parte de chino antiguo, es decir, prosa y verso.

Hablemos primero de la prosa. La prosa se puede dividir a grandes rasgos en:

Ensayos expositivos (como “El cazador de serpientes” de Liu Zongyuan, “Sobre el paso de la dinastía Qin” de Jia Yi). ”, etc.)

Ensayos prácticos (como el "Ensayo sobre el sacrificio a los doce Langs" de Han Yu, el "Prefacio a la biografía de Lingguan" de Ouyang Xiu, etc.)

Ensayos diversos (como "La historia de la torre Yueyang" de Fan Zhongyan, "La historia de la montaña Shizhong" de Su Shi, etc.)

Biografías históricas (como "Zuo Zhuan" de Zuo Qiuming, "Zuo Zhuan" de Sima Qian Registros históricos", etc.)

Si se divide en términos de tiempo de creación, se puede dividir aproximadamente en:

Prosa anterior a Qin (como "Zuo Zhuan·Zhu" de Zuo Qiuming Zhiwu retiró al maestro Qin")

Prosa desde la dinastía Han hasta las dinastías del Sur y del Norte (como el "Prefacio a la colección Lanting" de Wang Xizhi)

Prosa de las dinastías Tang y Song (como las obras de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song)

Prosa de las dinastías Ming y Qing (como "Xiang Ji Xuan Zhi" de Gui Youguang)

Estas diferentes formas de prosa en diferentes períodos eventualmente se convirtieron en la rima tradicional de nuestro país. Una parte importante de la cultura y, al mismo tiempo, nutre nuestro mundo espiritual, es decir, poemas, letras, canciones, poemas y otros estilos literarios.

La poesía se divide en dos categorías: poesía antigua y poesía moderna. La poesía antigua generalmente tiene una forma libre y no está sujeta a metros.

A juzgar por el número de palabras de los poemas, existen los llamados poemas de cuatro caracteres, poemas de cinco caracteres y poemas de siete caracteres. Los poemas seleccionados en los cursos obligatorios de chino para escuelas secundarias en la versión Luren incluyen "El libro de las canciones·Meng" y "Diecinueve poemas antiguos·Líneas repetidas". La poesía moderna, también conocida como poesía moderna o poesía métrica, es un estilo de poesía chino que enfatiza el nivel, la oposición y la rima. En la poesía moderna, existen restricciones estrictas en cuanto al número de oraciones, palabras, nivel y rima. La poesía moderna es el principal estilo de poesía después de la dinastía Tang. Los poetas representativos incluyen: Li Bai, Du Fu, Li Shangyin, Lu You, etc. Desempeña un papel importante en la historia de la poesía china. Los poemas seleccionados en los cursos obligatorios de chino para escuelas secundarias en la versión Luren incluyen "Ascend the High" de Du Fu y "Jin Se" de Li Shangyin.

Ci, es decir, Song Ci, se divide en la escuela elegante y la escuela audaz. La elegante escuela se centra en el estilo de los niños, con una estructura profunda y meticulosa, una música melodiosa y armoniosa, un lenguaje suave y claro y una belleza suave y elegante. Seleccionados para los cursos obligatorios de idioma chino en la versión Luren de las escuelas secundarias están "Slow Sound" de Li Qingzhao y "Yulin Ring" de Liu Yong. The Bold and Unconstrained School muestra abundante pasión, rica imaginación y estilos de lenguaje coloridos y que cambian libremente, y sus letras son audaces y grandiosas. "Niannujiao·Nostalgia por el pasado en Chibi" de Su Shi y "Yongyu Le·Nostalgia por el pasado en el pabellón Jingkou Beigu" de Xin Qiji, etc.

Qu, es decir, la Ópera Yuan, se compone principalmente de Zaju y Sanqu. Nuestro libro de texto obligatorio de la edición china Luren de la escuela secundaria trata principalmente sobre "La injusticia de Dou E (extracto)" de Han Qing.

Fu, principalmente Han Fu. Deriva de Chu Ci y por supuesto hereda la tradición satírica de El Libro de los Cantares. Es un estilo entre poesía y prosa. Han Fu también ha pasado por varias variaciones como Han Fu, Ci Fu, Hai Fu y Wen Fu. Entre los cursos de chino obligatorios en las escuelas secundarias en la versión Luren, "Return and Come Back" de Tao Yuanming pertenece a Ci Fu, mientras que "Afang Gong Fu" de Du Mu y "Chibi Fu" de Su Shi pertenecen a Wen Fu.

Todas estas culturas tradicionales se enseñan explícitamente. Entonces, ¿dónde está la cultura tradicional escondida? La respuesta, por supuesto, está en el texto.

Gui Youguang mencionó en su "Xiangjixuan Zhi" que "mi esposa vuelve a casa". "Gui" se refiere al matrimonio de mujeres antiguas. ¿Por qué se llama "regreso"? Kong Yingda, un gran erudito de la dinastía Tang, dijo en su comentario: "Las mujeres... consideran a sus maridos como su hogar, por eso dicen que el día del matrimonio es "Gui". Además, el término "Gui" para el matrimonio Se ha establecido ya en el período anterior a Qin. Hay un poema en "¿El Libro de las Canciones? ¿Zhounan? Taoyao" que dice: "Cuando un hijo regresa a casa, es adecuado para su familia". Gui Youguang también dijo en el artículo: "Mi esposa regresa a Ning". Guining" significa que una mujer casada regresa a su hogar natal para visitar a sus padres. "¿Poesía? ¿Zhou Nan? Ge Tan": "Ya sea dañina o no, pertenece a los padres de Ning", explicó Zhu Xi: "Ning significa paz. Es decir, una mujer casada saluda a sus padres". "¿Zuo Zhuan? El vigésimo séptimo año del duque Zhuang": "En invierno, Qi Boji viene y regresa a Ning". Du Yuan señaló: "Ning, pregúntale a tus padres si están bien".

Sima Qian tiene esta frase en "Registros históricos: biografía de Qu Yuan": "Después de que Qu Ping fue depuesto, Qin quiso atacar a Qi, y Qi y Chu se acercaron el uno al otro". Contiene dos Factores de la cultura tradicional: el antiguo sistema de nombramiento, destitución, ascenso y promoción de funcionarios, y las alianzas verticales y horizontales durante el Período de los Reinos Combatientes. Aquí se analizará brevemente el nombramiento, destitución y ascenso de funcionarios en la antigüedad. Excepción, concesión, adoración, enfeudamiento, convocatoria, etc. significan la concesión de cargos oficiales. Por ejemplo, "Chen Qing Biao" de Li Mi habla de "rendir homenaje al ministro", "excluir al ministro y lavar el caballo". etc .; también hay traslados, traslados, migraciones, reubicaciones, etc. Transferencias de puestos oficiales, por ejemplo, la "Biografía de Zhang Heng" afirma que la carrera oficial de Zhang Heng "comenzó como Emperador Shun, luego fue transferido y regresó a Taishi Ling". "; despido, despido, destitución y movimiento hacia la izquierda significa principalmente despido o degradación, como "Qu Ping fue depuesto" mencionado anteriormente, etc.

He Zong Lian Heng, conocido como Zong Heng, fue la política diplomática y militar defendida e implementada por los estrategas durante el Período de los Estados Combatientes. Su Qin era un famoso estratega político en ese momento. Una vez unió a "todas las personas del mundo para reunirse en Zhao para atacar a Qin" ("Política de los Estados Combatientes · Política de Qin" 3). determinar la política "vertical conjunta" y Los seis países se unieron para luchar contra Qin en Occidente. Qin está en el oeste, Qi, Chu, Yan, Han, Zhao y Wei están en el este. La tierra de los seis países está conectada de norte a sur, por eso se llama Hezong. Frente a la política de cooperación y verticalización está Lianheng. Para evitar que los seis países se unieran verdaderamente y quedaran aislados e indefensos, Lian Heng envió a Zhang Yi para persuadir a otros países para que ayudaran a Qin a atacar a otros países débiles. De esto nació el idioma posterior "Zonghengmaohe".

Ya sea una cultura tradicional explícita o una cultura tradicional implícita, debemos tomarla en serio y esforzarnos por dejar que la cultura tradicional penetre y nutra a nuestra generación más joven.

No olvides adentrarte en el segundo campo de batalla de la cultura tradicional: los deberes. No debemos olvidar que los deberes son el segundo campo de batalla para penetrar en la cultura tradicional. La tarea se puede dividir aproximadamente en tarea diaria y tarea de vacaciones. Además de repasar y consolidar los conocimientos aprendidos, las tareas diarias también pueden aprovechar la situación para penetrar en la cultura tradicional.

Al asignar tareas diarias, pueden ocurrir las siguientes situaciones:

1. Lectura familiar y recitación de poemas antiguos. La poesía antigua en sí misma es cultura tradicional, o su portadora, y el proceso de familiaridad o recitación es el proceso de penetración de la cultura tradicional.

2. Ordenación y redacción de la composición. Cuando los estudiantes escriben ensayos, citan más o menos las hazañas o poemas de celebridades antiguas, y esto también es una especie de penetración en la cultura tradicional.

3. Acumulación diaria de modismos. Hablamos sobre los tipos de preguntas del examen de ingreso a la universidad todo el día. Decimos que los modismos son un tipo de preguntas obligatorio y tratamos de encontrar formas de ayudar a los estudiantes a aprender y acumular. Pero no olvide que una gran parte de los modismos se heredan de la antigüedad. veces y a menudo son diferentes en términos de redacción. En el chino moderno, representa una historia o alusión. Por ejemplo, "devolver el jade perfecto a Zhao" proviene de "Registros históricos: biografía de Lian Po y Lin Xiangru", "romper calderos y hundir barcos" proviene de "Registros históricos: El Benji de Xiang Yu" y "cada árbol y la hierba son soldados" proviene del "Libro de Jin: Registros de Fu Jian". Se puede ver que los modismos no son sólo una forma de cultura tradicional, sino también un portador de cultura tradicional.

Además de los deberes diarios, también hay deberes de vacaciones. Cuando asignamos tareas de vacaciones, lo hemos hecho y lo seguiremos haciendo, es decir, dejar que los estudiantes lean un clásico antiguo (como "El romance de los tres reinos"), ver una serie de televisión de disfraces de alta calidad o dejar que los estudiantes experimenten las costumbres de la Fiesta de la Primavera durante las vacaciones. Echar un vistazo a los faroles que cuelgan en las calles, copiar e imitar varios versos, etc. Creo que la cultura tradicional ha quedado inmersa en las mentes e ideologías de los estudiantes sin saberlo.

En cuarto lugar, no debemos olvidar a los principales mensajeros que penetran la cultura tradicional: los propios profesores. De hecho, los aspectos del trabajo anteriores aún deben depender de la promoción y ejecución de los docentes. Los maestros son profesionales que transmiten conocimientos y habilidades de las ciencias y la cultura humanas a los estudiantes, desarrollan la aptitud física de los estudiantes, les brindan educación ideológica y moral, cultivan el noble gusto estético de los estudiantes y capacitan a personas educadas en los talentos que necesita la sociedad. Para infiltrarse en la cultura tradicional, los profesores chinos tienen que hacer su parte. Para realizar bien este arduo trabajo, primero se necesita un alto sentido de responsabilidad. Sin un sentido de responsabilidad, enseñando por enseñar o enseñando para el examen de ingreso a la universidad, los profesores chinos se convierten en una herramienta limitada, con un sentido de responsabilidad, los profesores chinos pueden tener el coraje de implementar el espíritu de la cultura tradicional y seguir adelante; cultura tradicional. En segundo lugar, necesitas mejorar tu propia calidad. Como dice el refrán, si quieres enseñar a los estudiantes un vaso de agua, debes tener un balde de agua. Para hacer penetrar la cultura tradicional en los estudiantes, la alfabetización cultural de nuestros profesores chinos debe alcanzar un cierto nivel.

"El camino es largo y largo, y lo buscaré arriba y abajo". Sabemos que infiltrar la cultura tradicional en la enseñanza del chino es una tarea ardua y gloriosa, y todos nuestros profesores de chino tienen la suerte de emprenderla. Esta tarea es una misión, creemos que con los esfuerzos conjuntos de todos nuestros profesores chinos, la cultura tradicional hará brotar nuevos brotes, producirá nuevo verde, florecerá nuevas flores y producirá nuevos frutos entre los estudiantes en el hermoso campus.