Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - ¿Qué significa el pequeño sueño de Zhuang Sheng de estar obsesionado con las mariposas?

¿Qué significa el pequeño sueño de Zhuang Sheng de estar obsesionado con las mariposas?

Categoría: Educación/Ciencia>> Ayuda para estudiar

Descripción de la pregunta:

¿Qué significa El pequeño sueño de Zhuang Sheng sobre mariposas?

Análisis:

Es una alusión a Zhuangzi

Zhuangzi sueña con mariposas

Una vez que Zhuangzi estaba durmiendo, de repente tuvo un sueño extraño. En su sueño, Zhuangzi se convirtió en una hermosa mariposa. Voló de este a oeste por un tiempo, bailando con gracia entre la hierba y las ramas de flores. Decir feliz, ¡es realmente feliz!

La mariposa en la que se convirtió Zhuangzi seguía volando, olvidándose por completo de que él era Zhuangzi.

Estaba jugando vigorosamente y de repente se despertó.

Cuando Zhuangzi vio que todavía estaba acostado en la cama, se dio cuenta de que la mariposa no era él, sino que era un ser humano, Zhuangzi.

Pero Zhuangzi de repente sintió que esto podría no ser correcto:

¡Quizás originalmente era una mariposa! ¡Fue en un sueño que se convirtió en Zhuangzi! Pensé, esto puede estar mal:

Obviamente soy Zhuangzi, y debo haber estado soñando hace un momento

¡De esta manera, Zhuangzi pensó así por un tiempo y pensó! Así por un tiempo, y lo pensé. Siempre no puedo entender si soy Zhuangzi o una mariposa.

Apreciación de "Jin Se"

El Jin Se tiene cincuenta cuerdas sin ningún motivo, y cada cuerda y columna refleja el pasado.

Zhuang Sheng estaba fascinado por las mariposas en su sueño y esperaba con ansias el corazón primaveral del emperador con cucos.

La luna brillante en el mar tiene lágrimas y el cálido sol en Lantian hace que el jade humee.

Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.

Li Shangyin tocó su "Jin Se" en una noche de luna. Una canción melancólica que ha cautivado a innumerables oyentes en generaciones posteriores. También ha suscitado muchas interpretaciones y especulaciones diferentes. Jin Renyuan Haowen dijo una vez en sus "Treinta cuartetas sobre poesía" que este poema es "Un sermón puede resolver las dificultades de la gente".

Siempre ha habido diferentes opiniones sobre el tema del poema "Jin Se". Algunas personas piensan que el contenido de este poema trata sobre el instrumento musical "Se". , y el cálido sol en el campo azul crea humo". Las cuatro frases están compuestas por los cuatro tonos musicales de Sui, el resentimiento, Qing y He. Algunas personas especulan que "Jin Se" es una ilusión de una mujer. "Linghu Qingyi"... Además, muchas personas tienden a llorar la muerte, pensando que el poeta extrañaba a su difunta esposa en la soledad y la desolación, ¡y se lamentaba a sí mismo!

Aunque este poema es difícil de explicar con precisión en términos de racionalidad, es muy fácil de despertar la emoción y el amor de los lectores en términos de sensibilidad. La poesía es muy emotiva por sus imágenes; la poesía es difícil de entender porque sólo representa imágenes y es confusa. Para entender este poema creo que deberíamos analizar principalmente la imagen del poema para ver qué inspiraciones, emociones y asociaciones nos aporta, sin tener que compararlo con los hechos.

"Jin Se tiene cincuenta cuerdas sin motivo alguno, y cada cuerda y columna me recuerda el pasado". El poema se originó en "Jin Se", que no solo describe la belleza del arpa, sino también Escribe sobre la finura y complejidad de las cuerdas "Jin Se". Las dos palabras dan a los lectores una intuición hermosa pero resentida. "Han Shu·Jiao Si Zhi" registra: "El emperador Tai hizo que la chica sencilla tocara el arpa de cincuenta cuerdas. Estaba tan triste que el emperador lo prohibió, por lo que la partieron en veinticinco cuerdas". que el "jinse" de "cincuenta cuerdas" sería mejor que Resulta que el arpa y la cítara tienen sentimientos tan trágicos. Sin provocación, hazlo sin hacerlo, hazlo sin hacerlo y gobierna sin ningún motivo. La palabra "sin provocación" hizo que Jinse cobrara vida de repente. Este suspiro deprimido pareció decir que no era Se quien preferiría tener estas cincuenta cuerdas. . Pero nací con tantas cosas y no hay nada que pueda hacer al respecto. "Una cuerda y una columna extrañan los años chinos". Cada cuerda y cada columna de este arpa conducen a un dolor enterrado en lo más profundo del corazón del poeta. "Cuerda" y "pilar" provienen de la frase anterior "cincuenta cuerdas". Los dos caracteres "uno" fortalecen aún más el sentimiento de "cincuenta cuerdas", que no sólo implica el sentimiento delicado y complicado, sino que también implica la tristeza. pesado persistente. La caricia de cada cuerda y columna hará que el poeta recuerde el pasado. La palabra "Hua Nian" corresponde al anterior "Jin Se". No solo muestra la belleza de "Hua Nian", sino también la melancolía al pensar. sobre esto hoy. El poeta utiliza la belleza del arpa para dar a entender su talento excepcional, y utiliza las "cincuenta cuerdas no provocadas" del arpa para dar a entender que los años pasan tranquilamente. El dolor, la tristeza y la ira están implícitos en la exclamación "no provocada". Se pueden decir dos frases. Este es el resumen de este poema.

"Zhuang Sheng estaba fascinado por las mariposas en su sueño matutino y esperaba con ansias el corazón primaveral del emperador lleno de cucos.

"La luna en el mar derrama lágrimas, y el cálido sol en el campo azul hace que el jade humee". Las coplas en la barbilla y el cuello llevan la palabra "si" en la primera copla y recuerdan el pasado. Abandonó sus talentos y se lastimó en su vida. Para Li Shangyin, el pasado es insoportable. Mirando hacia atrás, era joven y talentoso, pero quedó atrapado en el torbellino político de finales de la dinastía Tang. en una vida de pobreza e inacción. Su amada esposa falleció en sus primeros años, y ahora el propio poeta debe recordar el pasado en soledad y desolación en términos de objetos, los sentimientos de "sueño del amanecer" y "primavera". corazón" se expresan a través de objetos como "mariposas" y "cucos". Los pareados del cuello utilizan escenas para expresar emociones, y las escenas de "luna brillante en el mar" y "sol cálido en el campo azul" se utilizan para escribir " perlas". La tristeza de las "lágrimas" y la confusión del "humo del jade". Se dice en la mitología que cuando la luna está llena, las perlas serán redondas. Sin embargo, las perlas en el mar bajo la noche de luna todavía tienen Lágrimas en el mar sin límites, cada perla es un punto de lágrima, la montaña Lantian produce un hermoso jade, y donde hay jade, hay niebla, pero la gente solo ve la niebla en las montañas y no sabe dónde está el jade. El hermoso jade es como una perla abandonada en el océano y nadie la aprecia.

La propia alusión de Li Shangyin a veces usa su significado original, por ejemplo, en "An Ding Tower", expresa su dolor. y enojo al decir "Jia Sheng era joven y lloraba, y Wang Canchun vino a viajar más lejos". A veces usa la alusión como un significado especial. "Xiao Meng" y "Spring Heart" son las últimas alusiones. La alusión de Zhou a la mariposa es para elaborar la filosofía taoísta de "todas las cosas son iguales entre sí". Sin embargo, Li Shangyin usó la imagen de "Butterfly Dream" para su propio uso, expresando su sueño de seguir una carrera oficial y su Un sinfín de emociones después del fracaso del sueño. Este tipo de sentimiento de enamoramiento y pérdida debería ser el significado original que el poeta quiere expresar "El corazón primaveral de Wang Di confía al cuco", que utiliza la alusión de que el emperador va a su país para extrañar a su país. ciudad natal, su alma se convierte en un cuco, y llora y expresa su odio, Li Shangyin lo extendió. ¿Qué es "corazón de primavera"? ¡Qué sueño tan obsesionado, qué emoción tan profunda radica en el hecho de que! el poeta no comprende sus propios sentimientos, solo utiliza una variedad de imágenes y giros hermosos y complejos para dar a los lectores una sensación de intuición y sugerencias, de modo que los lectores puedan tener innumerables emociones y asociaciones.

Xiaomeng." "Mariposa" y "cuco" evocan la asociación de volar y llorar; "luz de luna" y "sol cálido" llevan a las personas a una situación desolada, vasta, gentil y fascinante. El poeta convierte la realidad en ficción, utiliza cuatro alusiones seguidas y utiliza cuatro escenas hermosas, tranquilas, borrosas y tristes para encarnar sus propias experiencias y estados de ánimo, lo que dificulta que las personas expresen la verdad pero aún así puedan sentirla. la boca y el pensamiento en el corazón es una especie de poesía llena de efectos conmovedores y excitantes.

"¿Se puede recordar este sentimiento? Pero ya estaba perdido en ese momento". El último pareado hace y responde la pregunta, lo que señala que este poema trata sobre recordar el pasado y aprender del pasado. dolor. El llamado "este sentimiento" se refiere a la obsesión de "Xiaomeng", la profundidad del "corazón primaveral", el dolor de las "lágrimas" y la confusión del "humo de jade" escrito en las coplas de la barbilla y el cuello. sólo cuando recuerdo que me siento triste. Cuando pasan los años, ya puedo apreciar la amargura y el dolor en ellos. En la niebla de cálido jade y humo, el poeta miró hacia el pasado, recordó el amor pasado y dejó vacía la melancolía de esos años, lo que le hizo suspirar una vez más: Mirando hacia atrás para preguntar por la imagen residual, la imagen residual es incluso más vacío.

Este poema fue escrito en torno a los últimos años del autor. Se cree que es su recuerdo del pasado y su emoción por los altibajos de su vida. Aunque la descripción es eufemística y el propósito es confuso, obviamente tiene su sustento. Li Shangyin ocultó en su poema las cosas específicas que había experimentado en su vida, y expresó sus altibajos, tristeza y sentimentalismo desde muchos ángulos diferentes de una manera sutil y eufemística, expresando su arrepentimiento por el paso del tiempo y el fracaso de su ambiciones.

Después de tocar la canción "Jin Se", una espalda demacrada desapareció en la melancólica rima del piano, dejando a los lectores con una melancolía sin fin.