Muchos programas de televisión y películas deben tener la voz de actores de doblaje en lugar de componer su propia música. ¿Por qué?
Los actores que ahorran tiempo están más interesados en dar forma a la apariencia y el corazón de los personajes, dejando una impresión en la imagen y la imagen. Pero eso no es todo. Además de ser tangible, también debe ser reconocible y preciso desde el punto de vista sonoro. Durante la intensa etapa de rodaje, los actores a menudo pueden hacer otras cosas además de la trama y no le queda mucho tiempo. Es imposible que demasiadas personas pasen demasiado tiempo esperando sólo por unos pocos disparos o sonidos. La mayoría de las tareas de producción cinematográfica se centran en la posedición y el doblaje.
Es difícil recibir el sonido original. Los requisitos para escenas y actores son particularmente altos. No debe haber ruido en la escena y los actores deben tener buenas habilidades para el diálogo. Podrás ver el doblaje más tarde. El sonido real requiere que el actor memorice las líneas, lo que es una prueba de las habilidades de actuación y el timbre del actor. Muchas personas siempre oirán sonidos, grandes y pequeños, cuando vean "El día más largo en Chang'an". Jackson Yee a veces habla con un silbido, que es un defecto de la voz real. Aunque el sonido se puede reparar más tarde y la distancia entre los equipos de radio es diferente, el sonido real es propenso a tener defectos, lo que a su vez reduce la percepción que la audiencia tiene de la serie de televisión.
Los actores de personajes de los dramas artísticos de Hong Kong y Taiwán no son buenos en mandarín. Hoy en día, algunos actores de Hong Kong y Taiwán suelen ser invitados a interpretar algunos papeles en dramas cinematográficos y televisivos del continente. No todas estas personas necesariamente hablan mandarín, por lo que incluso si memorizan sus líneas, ciertamente no podrán usarlas en las conversaciones. La mejor manera es doblarlos al mandarín en el futuro.
Los actores profesionales son buenos en presentaciones en vivo y el postdoblaje es su campo de origen. La diferencia entre las dos competencias profesionales determina que la velocidad de doblaje de los actores no se puede comparar con la de los actores de doblaje. La cantidad de trabajo que un actor de doblaje profesional puede completar en una semana puede requerir que el actor actúe varias veces. La mayoría de las veces, para ahorrar costes, los productores tienen que reservar horarios suficientes.