Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - Departamento de Investigación de la Escuela de Lenguas Extranjeras, Universidad de Shandong

Departamento de Investigación de la Escuela de Lenguas Extranjeras, Universidad de Shandong

El Centro de Investigación en Traducción es una institución de investigación especializada establecida por la Escuela de Lenguas Extranjeras en base a las necesidades de la enseñanza de la traducción y la formación del talento en traducción. Su propósito es brindar garantía organizacional y espacio de comunicación para todos los docentes. en la escuela para llevar a cabo investigaciones de traducción, explorar y compartir conocimientos teóricos o experiencias sobre actividades de traducción en varios idiomas, mejorar aún más la capacidad práctica de traducción y el nivel teórico, y servir a la enseñanza y la investigación científica.

La traducción es la capacidad lingüística avanzada de los estudiantes de lengua y literatura después de las cuatro habilidades básicas de escuchar, hablar, leer y escribir. Es un reflejo integral del nivel de enseñanza de lenguas extranjeras que tiene. el objetivo final de mejorar la eficacia de la enseñanza de la traducción. Al mismo tiempo, la teoría de la traducción es un tipo de investigación de alto nivel que puede aprovechar y aprender de varias teorías existentes. Por un lado, extrae nutrientes de ellas y, al mismo tiempo, abre un espacio para su aplicación. Para varias teorías básicas, y puede observar varios aspectos desde una perspectiva más elevada y más amplia. Los pros y los contras de la teoría instrumental. Por lo tanto, los estudios de traducción proporcionan un punto de convergencia para diversos estudios interdisciplinarios y una oportunidad para la integración y el intercambio multidisciplinarios.

El plan de investigación del Centro de Investigación en Traducción incluye tres áreas principales: teoría de la traducción, enseñanza de la traducción y práctica de la traducción. La teoría de la traducción utiliza principalmente varias teorías básicas como herramientas, como la teoría del lenguaje, la teoría literaria, los estudios culturales, la semiótica, la comunicación, la psicología, etc., para describir, definir y evaluar el fenómeno de la traducción. La práctica de la traducción se centra principalmente en diversos trabajos prácticos de traducción, incluidas formas independientes, cooperativas y encomendadas para realizar tareas de traducción en varios idiomas y formas, intercambiar experiencias, resolver problemas de traducción, publicitar y popularizar la conciencia sobre la importancia de la traducción y despertar la atención social. a la traducción Atención y énfasis en el trabajo, al tiempo que proporciona información de primera mano para la investigación teórica y la labor docente. La investigación en enseñanza de la traducción utiliza la investigación teórica y los resultados prácticos como materias primas y herramientas para explorar métodos y modelos para cultivar talentos de traducción en el aula, fortalecer las habilidades de traducción avanzadas de los estudiantes con especialización en lengua y literatura de varios idiomas y promover la mejora general de la educación universitaria. y niveles docentes de posgrado.

El centro se equipará gradualmente con las instalaciones y herramientas de investigación necesarias, recopilará información y materiales de investigación de uso común y brindará condiciones convenientes para que profesores y estudiantes se dediquen a la traducción y la investigación. El centro abrirá canales para intercambios externos, impartirá conferencias sobre temas de traducción de vez en cuando e invitará a traductores y académicos de renombre para que presenten informes, impartan experiencias y orienten la investigación. El centro creará una plataforma de comunicación electrónica (similar a un blog o foro comunitario) para proporcionar un lugar para que todos puedan mostrar los resultados de su investigación en traducción y, a través de su interacción, también puedan intercambiar experiencias, intercambiar opiniones y mejorar su investigación en traducción. capacidades.

Además del trabajo diario actual del Director y Subdirector, las actividades de investigación del Centro de Investigación en Traducción están abiertas a todos los profesores y estudiantes de doctorado y maestría. Profesores y estudiantes de escuelas externas y hermanas. Los departamentos que estén interesados ​​en la traducción también son bienvenidos a participar y apoyar firmemente.

El trabajo del Centro de Investigación en Traducción acaba de comenzar. Aún se están estableciendo muchas condiciones y también se están explorando y probando ideas de trabajo. Esperamos que profesores y estudiantes puedan brindar más sugerencias y sugerencias. trabajar juntos para hacer un buen trabajo en el centro. El Centro de Investigación de Literatura Inglesa se estableció en marzo de 2009. Su propósito es integrar las fuerzas de investigación de literatura inglesa de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Shandong, comprometerse a realizar investigaciones sobre literatura de países de habla inglesa, mejorar la calidad de investigar sobre literatura de países de habla inglesa en nuestra escuela y cultivar talentos en la investigación de literatura inglesa. Nuevas fuerzas fortalecerán la fuerza de investigación de la literatura inglesa en nuestra escuela y promoverán los intercambios entre nuestra escuela y colegas nacionales y extranjeros en la investigación de literatura inglesa.

El ámbito de investigación del centro de investigación incluye literatura y teoría literaria en países de habla inglesa como el Reino Unido, Estados Unidos, Australia, Canadá, Nueva Zelanda e Irlanda, así como temas políticos, económicos y sociales. Fenómenos culturales, filosóficos y de otro tipo estrechamente relacionados con la literatura, entre los que se incluyen proyectos de investigación distintivos: estudios dramáticos estadounidenses, estudios de literatura modernista británica y estadounidense, estudios de literatura canadiense, estudios de literatura feminista británica, estudios de literatura minoritaria británica y estadounidense, de habla inglesa. Estudios de literatura ecológica de países, estudios de literatura irlandesa y novelas modernas y contemporáneas británicas y estadounidenses. Investigación, investigación sobre la filosofía del pragmatismo estadounidense, etc.

Entre los investigadores del centro de investigación, hay 3 supervisores de doctorado, 5 profesores, 6 profesores asociados y 13 candidatos a doctorado (candidatos a doctorado). Entre ellos se encuentran directores de proyectos nacionales de ciencias sociales y ganadores del Premio Nacional de Éxito en Ciencias Sociales, entre ellos se encuentran reconocidos expertos y académicos nacionales con rica experiencia y extensos escritos, así como estrellas jóvenes y prometedoras en ascenso;

Sus altas calificaciones académicas, altos títulos profesionales, sólidas capacidades de investigación científica y distribución razonable de la estructura de edades garantizarán efectivamente que el centro de investigación pueda lograr grandes logros en campos de investigación relacionados. El Instituto de Cultura de Asia Oriental se creó en 1995. El director actual es el profesor Gao Wenhan. Actualmente hay 21 investigadores, incluidos 4 profesores (incluidos dos directores de doctorado), 9 profesores asociados y 8 conferenciantes. Hay tres direcciones de investigación: literatura de Asia oriental y literatura comparada; estudios sociales y culturales de Asia oriental y lingüística comparada; Desde su creación, el instituto ha dependido del Departamento de Japonés y Coreano de la Escuela de Lenguas Extranjeras y ha adoptado métodos como la selección libre de temas, la investigación independiente y la solicitud colectiva de proyectos de investigación científica, y ha promovido diversas investigaciones en un de manera sólida y ordenada y logró ciertos resultados.

Actualmente ha publicado las monografías "Estudio comparativo de la literatura antigua china y japonesa", "El origen de la colección de cuentos budistas japoneses", "La lengua japonesa y el pueblo japonés", "La comprensión externa del japonés premoderno". ", "Jin Shengtan" y la literatura clásica coreana", "Investigación sobre la educación de las mujeres en el Japón moderno" y más de 20 libros publicados, entre ellos "Historia de la literatura clásica japonesa", "Coreano básico", "Economía y economía coreana" Trade Conversation", "Lecturas seleccionadas de literatura clásica japonesa", etc.; publicó más de 200 artículos de alto nivel. Entre ellos, "El origen de la colección de historias budistas japonesas" ganó el primer premio del Fondo de Premios Académicos de Japón Sun Pinghua "Investigación comparada sobre la literatura antigua china y japonesa" y "El mundo del monje japonés Zhongyan Yuanyue" (artículos); Segundo Premio por Logros Destacados en Ciencias Sociales de la Provincia de Shandong.

En los últimos años, proyectos de investigación como "Investigación sobre la relación entre la literatura de Asia Oriental y China" (Fundación Nacional de Ciencias Sociales) y "La influencia de la literatura clásica china en la literatura japonesa" (Ministerio de Planificación de la Educación) Proyecto) han sido completados. Actualmente hay tres proyectos del Fondo Nacional de Ciencias Sociales: investigación sobre la citación y traducción de la literatura clásica china a través de la literatura hablada japonesa; la evolución de los valores morales de las mujeres japonesas, centrándose en la difusión de las obras de formación de las mujeres chinas en Japón; Relaciones políticas en la sociedad rural del norte de China. Cinco proyectos planificados por el Ministerio de Educación: investigación sobre los libros perdidos que existen en Japón: una colección de novelas budistas eficaces de las dinastías Tang y Song; un estudio comparativo sobre la literatura china reflexiva sobre el trauma y la literatura coreana de posguerra; La influencia de la cultura china en Corea. También hay proyectos de planificación de ciencias sociales de la provincia de Shandong "Investigación sobre la literatura china japonesa moderna", "Transmisión oriental de los clásicos confucianos y el confucianismo japonés" y muchos otros proyectos. Para satisfacer la creciente demanda de estudiantes nacionales de estudiar en el extranjero y aprovechar al máximo las ventajas únicas de enseñanza profesional y de idiomas extranjeros de la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Shandong, la escuela ha establecido un programa de capacitación para estudios en el extranjero desde 2004. dirigido a graduados de secundaria (incluidos estudiantes de segundo año de secundaria), graduados universitarios y superiores, etc. Brindamos a los estudiantes de todos los niveles capacitación en idiomas, planificación de estudios e información sobre universidades extranjeras para ayudar a los estudiantes a ingresar con éxito a universidades extranjeras para estudiar de una manera más segura y conveniente. forma.

Este proyecto ha desarrollado un sistema de formación completo basado en las debilidades comunes de los estudiantes chinos que estudian en el extranjero. Su objetivo es convertirse en un puente de pensamiento entre la cultura y la educación oriental y occidental, y resolver los problemas causados ​​por las diferencias culturales. entre Oriente y Occidente, como una serie de problemas como la débil capacidad de aplicación integral del lenguaje, la incapacidad de adaptarse al sistema educativo extranjero, la falta de capacidad de pensamiento crítico y la falta de conocimientos profesionales básicos sobre la base de una buena formación. Capacidad lingüística para los estudiantes, les ayudamos a completar carreras universitarias extranjeras con alta calidad. Desde sus inicios, más de mil estudiantes destacados han ingresado a universidades de primer nivel en Estados Unidos, Reino Unido, Australia, Canadá, Nueva Zelanda, Italia, España y otros países.

(Programa de Pregrado de la Universidad Nacional de Corea)

Para satisfacer las necesidades sociales, servir a la estrategia nacional de desarrollo de talentos y aprovechar al máximo las ventajas de la enseñanza de lenguas minoritarias en cooperación con bien -Reconocidas universidades coreanas, la facultad ha abierto un programa para que los estudiantes chinos asistan a cursos puente de grado de Corea del Sur y ha establecido una ruta de estudio segura y confiable en el extranjero para ayudar a los graduados destacados a ingresar a las mejores universidades de Corea del Sur.

Este curso adopta el modelo de formación "0.5 0.5(1)2", es decir, medio año de estudio de idiomas en casa, medio año de estudio de idiomas en el extranjero más dos años de cursos profesionales (según Según las regulaciones del gobierno coreano, la admisión debe aprobar el nivel 3 de TOPIK o el examen de idioma en el campus, la graduación debe aprobar el nivel 4 de TOPIK). Durante la etapa de estudio interno, también adaptamos el curso a las características de aprendizaje de los estudiantes chinos, y el equipo docente del Departamento de Lengua Coreana (Especialidad en Características Nacionales) de nuestra universidad hizo ajustes localizados al curso, para que los estudiantes que aprobaron este Por supuesto, puedes adaptarte rápidamente a la vida estudiando en el extranjero en Corea.

Durante el período de estudio nacional, disfrutará de profesores de primera clase con estudiantes de pregrado, recibirá una gestión docente científica y rigurosa y experimentará la sólida atmósfera de aprendizaje de la Universidad de Shandong. Obtuvo un certificado de finalización de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Shandong.