Publicación de Guwangyan

En 1941, la Sociedad de Eugenesia de Shanghai imprimió una edición limitada en forma de producto no a la venta. El crítico Zhou Yueran no sabía el año en que se produjo la obra y pensó erróneamente que era. un "fragmento del manuscrito Ming". Es solo el 18 de los 24 capítulos. La versión fragmentaria original se publicó con un prefacio escrito por Zhou Yueran, quien señaló que "el libro" Gu Huanyan "nunca se había visto antes. Después de revisar los catálogos de libros prohibidos de la dinastía Qing y los catálogos de varias colecciones, este El libro no está incluido. Se cree que es la única copia en el país y en el extranjero ", y también señaló que" la elegancia de su escritura no es inferior a la de "Jin Ping Mei", pero ¿por qué se transmite? ¿Un libro y no en otros? Las palabras utilizadas en los dos libros son muy diferentes. "Jin Ping Mei" está escrito en el idioma del norte, que no es fácil de entender, mientras que "Gu Wang Yan" "es más fácil de entender". lengua vernácula ordinaria." Zhou Yueran era probablemente un bibliófilo en Zhejiang en ese momento. Tenía una gran colección de libros, especialmente libros prohibidos. La biblioteca se llama "Yanyanzhai".

En enero de 1997, el sinólogo franco-chino Chen Qinghao y el profesor taiwanés Wang Qiugui planearon publicar "Si Wu Xie Hui Bao" en cooperación con el Centro Nacional Francés de Investigación Científica y la Enciclopedia Británica Co., Ltd de Taiwán. . En los volúmenes 36-45, se publicó "Gu Huanyan", con revisiones y anotaciones más detalladas. El editor ejecutivo es el profesor taiwanés Chen Yiyuan.

Lo que es más valioso de la versión de Taiwán es que hay una sombra del manuscrito original en la portada del libro, por lo que se puede ver la letra del manuscrito original. Están el prefacio y la autoevaluación de Cao Qujing, el comentario general de Lin Duoweng y fotocopias de las copias restantes de la Sociedad de Eugenesia.

En enero de 1999, la Federación China de Editoriales de Círculos Literarios y Artísticos publicó la versión limpia de "Gu Wangyan". Como resultado, "Gu Hua Yan" se hizo muy conocido entre los expertos y eruditos nacionales y extranjeros, y llegó a manos de los amantes de la literatura.

En febrero de 1999, la editorial Yuanfang de Mongolia Interior publicó la esencia de las novelas Ming y Qing, y Zhang Wensi editó "Gu Wangyan", publicado oficialmente. Se han eliminado las partes demasiado obscenas.

En este punto, los investigadores y amantes de la literatura pueden vislumbrar el libro completo.

Comparando los publicados en Taiwán con los publicados en lugares lejanos, lo más importante es que la versión de Taiwán incluye todas las carpetas, lo cual es de referencia importante para la investigación. La versión lejana ha eliminado algunas descripciones obscenas. Alrededor de 130 plazas. Se anota el recuento de palabras de las partes eliminadas, pero en comparación con la versión de Taiwán, el recuento de palabras es casi completamente inconsistente. Se desconoce el motivo.