Si el poema de tres secciones de Otoño se considera tres pinturas, ¿cuál es el contenido principal de estas tres pinturas?
Bibliografía de obras:
"Hanyuan Collection" (Colección de Poemas), en coautoría con Bian y Li Guangtian, 1936, Negocios.
Pintando sueños (Prosa recopilada) 1936, Vincent.
Colección deliberada (una colección de novelas, obras de teatro, etc.). ) 1938, Wen Sheng; adiciones y eliminaciones de 1940, Wen Sheng
Diario de regreso a casa (prosa recopilada) 1939, Buen amigo; también conocido como Notas varias de regreso a casa, 1943, Guilin Working Society.
Profecía (Poemas recopilados), 1945, Wensheng; adiciones y eliminaciones, 1957, Nueva literatura y arte.
Night Songs (Collected Poems) 1945, Poetry and Literature Society; edición actualizada, 1950, Vincent; las adiciones y eliminaciones de este libro también se denominan "Night Songs" y Daily. Canciones, 1952, Humanidades.
Colección Xinghuo (colección en prosa) 1945, Qunyi
La secuela de Colección Xinghuo (colección en prosa) 1949, Qunyi
Sobre el realismo (ensayos) 1950, Haiyan .
Colección de Xiyuan (Ensayos) 1952, Humanidades
Sobre la escritura y la lectura de poemas (Ensayos) 1956, Escritor.
Obras Escogidas 1957, Humanidades
Apreciación de la Poesía (Prosa) 1962, escritora.
Poesía de He Qifang 1979, Literatura y Arte de Shanghai.
Obras seleccionadas de He Qifang (Volumen 1-3), 1979, de Sichuan.
Una historia ordinaria (Colección de ensayos) 1982, Cien flores
Colección de obras de He Qifang (1-6) 1982-1984, Humanidades
Poesía y Prosa de He Qifang Lectura seleccionada 1986, Sichuan Education Press.
Prosa seleccionada de He Qifang, 1986, Baihua
Bibliografía de traducción:
Poesía traducida por He Qifang, 1984, Editorial de Literatura Extranjera.
El otoño está seleccionado entre las profecías escritas por He Qifang en sus primeros años (1931-1933). A diferencia de los poetas de esa época, no era tan simbólico, misterioso, filosófico y mostraba la profundidad de sus pensamientos, a diferencia de él, que se encerraba en un estrecho mundo personal y vagaba por los asuntos personales de hombres y mujeres, salvo por la amargura; Y pensando mucho, estaba Hay expectativas. En cambio, se centra en el campo y las actividades de la gente corriente, y cuenta los asuntos de otras personas como espectador, presentando un estilo poético claro y puro. El poema está escrito en el sencillo estilo Chen Qi. A primera vista parece simple y directo, carente de significado simbólico, pero en realidad tiene un significado profundo. Hay tal atmósfera y encanto en el poema que fascina más a los lectores.
La llamada aura, en las obras literarias, especialmente en las líricas, suele hacer referencia a la imagen general, el encanto y el encanto de la obra.
Es similar a "El caos climático es difícil de extraer" de Yan Yu. La meteorología se refiere a un alcance más amplio, que incluye todos los aspectos del contenido y la atmósfera; parece estar relacionado principalmente con el contenido, involucrando imágenes, concepción artística, emociones, etc. La atmósfera se puede sentir sin palabras, como dijo Sikong Tu: "Dios no lo sabe, pero es difícil saberlo". Como decía la gente de la dinastía Tang, "Lantian es cálido, el buen jade produce humo, está cerca de él". tú y no delante de ti." Pero cuando leas En ese momento, podrás entenderlo muy claramente, y también deberías poder seguir tu corazón y formarlo en el texto.
En "Otoño", el poeta describe la vida de una familia campesina en el lenguaje más sencillo. Cada poema es una pintura, con tres versos que forman tres cuadros compuestos. La combinación de imágenes crea una atmósfera especial que es a la vez fluida e integrada.
El primer cuadro es "Cuadro de cosecha campesina". No se trata de un agricultor sino de las actividades agrícolas en general. Escribí dos escenas, una estaba talando madera en el valle y la otra cargando frutas entre cercas. La tala del valle se sitúa al principio del artículo, con tintineos que vienen desde lejos, apelando al oído; Era verdaderamente una visión del mundo que estimulaba el recuerdo de impresiones lejanas. En el Libro de los Cantares no existen los "pájaros cantores que cortan árboles". ¿"Del valle al árbol"? "Lo que el viento se llevó" y "Valle" aparecen a menudo en los primeros poemas de He Qifang, pero ambos son ficticios y utilizan significados metafóricos y significados extendidos, que son realistas y tienen un encanto especial. En el poema no hay una descripción específica del estado de ánimo y la expresión relacionados con llevar melones y frutas, pero los lectores pueden pensar que es alegre y sonriente. "Hábitat" se usó originalmente para describir seres vivos, pero ahora se usa al final de. el poema para resumir a los agricultores en otoño. La situación en casa visualiza el vacío del este (otoño) y el oeste, creando una atmósfera relajada y pacífica.
La segunda imagen es "Frosty Morning Return to Fishing". en el que se utilizan "niebla" y "escarcha" (también hay "rocío" en la sección anterior) y otras palabras aparecen a menudo en los primeros poemas de He Qifang, que transmiten una atmósfera fresca, fría y nebulosa. de actividades ordinarias: pesca con redes, pesca, paseos en bote. Las imágenes en movimiento aquí contienen un encanto ligero, distante, claro y tranquilo. La palabra "gentilmente" aparece a menudo en los poemas de He, que parece estar "a gusto" y expresa la tranquilidad del pescador. y humor satisfecho Quizás en la mente temprana de He Qifang, el otoño era realmente tan tranquilo y distante.
La tercera imagen es "La imagen del amor de una niña". Equivalente al llamado "interés" escrito por los antiguos, es decir, hablar de otras cosas primero, comprender desde el interés y comprender desde el paisaje. Esto no es una actividad humana y definitivamente continuará en el futuro. es decir, la niña está enamorada. El ruidoso verano de la naturaleza ha pasado, pero el otoño ha cambiado silenciosamente. Cuando la gente guarda silencio, se miran a sí mismos y escuchan la voz de sus corazones. the Cow's Back" durante un verano, la pastora De repente dejé de escuchar y un rincón de mi corazón comenzó a brotar. Era realmente "como la raíz de un árbol sacudiendo la tierra en una calurosa noche de verano" (el poema "Noche de verano" de He Qifang ). Escribir sobre el amor, especialmente el primer amor, era lo que se le daba bien en sus primeros años. Esta vez escribió de manera más implícita y brillante. Este párrafo tiene solo cinco líneas, y trata sobre la transición del lugar al interior. Partiendo de cero, el poeta eligió el ángulo específico de "los ojos de la pastora". Los ojos no están claramente escritos, pero los lectores pueden ver la pureza y la claridad en el interior, que es la mirada especial de una chica enamorada cuando parece. estar enamorado pero en realidad no está enamorado. Y al comparar estas tres líneas de poemas, se puede ver que las dos primeras líneas del poema tratan principalmente sobre idiomas extranjeros. La tercera línea del poema realmente está escrita sobre el paisaje y la gente. las profundidades del alma, y contiene emociones sutiles, lo que hace que todo el poema recopile sentimientos verdaderos, de lo contrario, será difícil entrar en la emoción y el espíritu, y el poema "flotará". En resumen, el poema "Otoño" crea una atmósfera que proviene del mundo y está lejos del mundo al describir diferentes escenas e imágenes. Esta atmósfera es tranquila, distante y dulce. Es suave y gentil. escena después del ajetreado verano, por lo que tiene una atmósfera pacífica que describe la vida paradisíaca en la tierra, que tiene una atmósfera distante, sin ninguna dificultad ni amargura de los agricultores.
Habla sobre el amor confuso e inocente de niños y niñas, por lo que tiene una atmósfera dulce; como los otros poemas de He Qifang, usa palabras suaves para escribir imágenes hermosas, evitando paisajes ruidosos y palabras torpes, por lo que tiene una especie de dulzura. Ambiente suave. Cada cuadro del poema, y cada imagen del cuadro, es armonioso y unificado por lo que esta atmósfera se caracteriza por la tranquilidad, la claridad, la dulzura, la ternura, etc. A estas alturas, no puedes ser un maestro. Sin embargo, ¡He Qifang todavía era un estudiante universitario de 20 años cuando escribió este poema!
He Qifang (1912-1977), ensayista, poeta y crítico literario moderno. Su nombre original era He, nacido en una familia antigua en Wanzhou, Sichuan. Cuando era joven, amaba la poesía y las novelas antiguas chinas. 65438-0929 Fui a Shanghai para estudiar en el curso preparatorio de escuelas públicas chinas y leí muchos poemas nuevos. Estudió en el Departamento de Filosofía de la Universidad de Pekín de 1931 a 1935. Durante la universidad publiqué poemas y ensayos en revistas como "Modern". En 1936, publicó la colección de poemas de Bian y Li Guangtian "Colección Hanyuan", y en 1937 publicó una colección de ensayos "Hua" y ganó la Medalla de Oro de Literatura Ta Kung Pao. Después de graduarse de la universidad, He Qifang enseñó en la escuela secundaria Tianjin Nankai y en la escuela normal rural Shandong Laiyang.
Tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, He Qifang regresó a su ciudad natal de Sichuan para enseñar, mientras continuaba escribiendo poemas, prosa y ensayos. En 1938, viajó al norte, a Yan'an, y enseñó en el Instituto de Arte Lu Xun, y más tarde se desempeñó como director del Departamento de Literatura de Lu Yi.
Después de la fundación de la Nueva China, se dedicó principalmente a la investigación y crítica literaria, y participó durante mucho tiempo en trabajos de liderazgo en los círculos literarios y artísticos. Una vez fue miembro de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, secretario de la Secretaría de la Asociación de Escritores Chinos y director del Instituto de Investigación Literaria.
La poesía fue el primer estilo literario que He Qifang amó y utilizó. Afirmó que cuando empezó a escribir, "soñaba con cosas hermosas y tiernas todo el día". Sus primeros trabajos mostraban claramente los pensamientos, sentimientos y personalidad de un joven intelectual pequeño burgués. Está insatisfecho con la fea realidad y no sabe dónde encontrar una salida; anhela las cosas buenas de la vida, pero carece de búsqueda apasionada. Así que deambulé más entre la nostalgia, los anhelos y los sueños, dejando sólo la soledad y la melancolía.
He Qifang muestra una búsqueda persistente de la perfección en esta forma de arte. En términos de poesía, prestó gran atención a la forma completa, el ritmo riguroso, la rima armoniosa al comienzo de su creación y se centró en expresar la imagen y la concepción artística de la poesía. Por eso sus poemas son obviamente exquisitos y hermosos. En cuanto a la creación de prosa, afirmó que "mi trabajo es encontrar un nuevo lugar para la prosa lírica". Es bueno combinando las características de la poesía, escribiendo palabras ricas y conmovedoras, tomando prestadas metáforas y alusiones novedosas y representando colores y patrones mágicos, haciendo que su prosa sea única.
En los primeros días de la Guerra Antijaponesa, especialmente después de Yan'an, los cambios en los estilos ideológicos y artísticos se hicieron realmente evidentes. En ese momento, poco a poco dejó sus sueños y se enfrentó a la realidad, y su estilo poético se volvió simple y claro.
Las "Obras completas de He Qifang" (Editorial de literatura popular) de seis volúmenes contienen la mayoría de las creaciones y obras de He Qifang.
Referencia:
/Article/ShowArticle.asp? ArticleID=9687
Encuestado: Dong Zhe - Director Nivel 9 10-24 20:01
Evaluación de la respuesta del autor de la pregunta:
Sí, no está mal, no malo ~ ~ ~