Sitio web de resúmenes de películas - Últimas películas o Cine reciente - ¿Cómo evalúas el PV chino de "El viaje de Chihiro", que se lanzó por primera vez pero fue eliminado debido a demasiado abuso en línea?

¿Cómo evalúas el PV chino de "El viaje de Chihiro", que se lanzó por primera vez pero fue eliminado debido a demasiado abuso en línea?

Creo que mucha gente sabe que la película animada clásica japonesa "El viaje de Chihiro" se introdujo recientemente en China. Como ganadora del Oso de Oro en el 52º Festival Internacional de Cine de Berlín y de la Mejor Película de Animación en la 75ª edición de los Premios de la Academia, "El viaje de Chihiro" sin duda se ha ganado el favor de muchos cinéfilos, incluido un gran público en China.

La razón por la que la versión china de "El viaje de Chihiro" se estrenó nuevamente en China es porque "Mi vecino Totoro" tuvo un buen desempeño en taquilla a principios de año, China cooperó con el marketing de " Hombre Muerto”, y pretende atender la temporada estival y abrir el mercado del entretenimiento familiar infantil. Para contar un chiste, esta vez las entradas de cine que se le deben a Hayao Miyazaki deberían ser devueltas por sus hijos.

No entraré en detalles aquí sobre lo excelente que es “El viaje de Chihiro”. Ganar el Oscar a la mejor película y el Oso de Oro de Berlín habla por sí solo. Hayao Miyazaki es un hombre mayor, siempre está lleno de artesanía y creatividad, y es garantía de calidad y calidad. La propia niña creció y conoció la historia principal de valentía de la película, lo cual fue muy positivo.

La verdad es que no es tan malo como pensaba. Aunque el Qianxun de Zhou Dongyu no es el Qianxun en su mente personal, como la voz de una niña pequeña es suficiente, el problema todavía radica en Jing Boran, que coincide con Bai Long. Su voz es muy madura y el personaje de Hakuryuu es muy dramático. Como el hombre sin rostro no es un ser humano, no será juzgado. Básicamente, Tang es reconocido como el líder.

En cuanto a la distribución nacional, ni es buena ni tan mala como se imagina. Pero los fanáticos del anime son demasiado estrictos y se quejaron cuando se lanzó la versión japonesa al mismo tiempo.

En cuanto a los fanáticos de las celebridades, todos son jactanciosos y algunos ni siquiera pueden escuchar mi voz. Las personas que no pueden escuchar mi voz en absoluto se atreven a llamarse verdaderos fanáticos. Como alguien que no tiene fans, al menos puedo identificar a algunos actores de doblaje conocidos incluso sin mirar la lista de voces, sin mencionar a personas como Zhou Dongyu y Jing Boran que son fáciles de identificar sin entrenamiento para cambiar la voz. Finalmente, también espero que los fanáticos de la animación vean la competencia nacional de manera racional.