Espero que puedas ayudarme a encontrar las letras de las canciones de los personajes de Kang Shinichiro "Fame" y "Roar", con traducciones al chino y al japonés, preferiblemente con Romaji.
Letra: Hiroshi Iihara
Compositor: Yasutaka Mizushima
Banda sonora: Fumichi Takeuchi
Canción: Ginichiro Sanada ( CV: p>
El último amigo estrella de la hermosa noche Ritchei wa dakaru wa yorimo
Alto Kukumi yorihiro ku Ver eiru wa dichiban victorioso
Negate wa naiEbullience どんな Victoria y derrotaごともardiente ゆる闘志をぶつけIdaの红き栄冠trabajo duro sin しでは胜ちgetない
てしない王者の名と胜の讴はいつまでも p>
にさえ火かせよう俺 en el mundo de この达の声を
駆けけるこの道をWho もがbreakerち Cutれれだろう
としてしない王者の名と.と胜の讴はいつもでも
どこまでも広がる名はそう简単にcollapseれない
この世界中のにさえ热かせよう俺达の声を
El Rey de la Victoria en el vientoの如く p>
Owari no nai tatakai Tachihadakaru nami yori mo
Takakuumi yori hiroku Mieru wa shouri no futamoji
Makete wa naranu Donna shoubugoto mo Moyuru toushi wo butsuke
Oretachi no akaki eikanDoryoku nashi de wa kachienai
Hateshinai ouja no na to Shouri no uta wa Itsu made mo
Kono sekaijuu ni sae Todorokaseyou Oretachi no koe
Kakenukeru kono michi wo Dare mo ga tachikirenu darou
Toki ni shinnen yue ni Dakyou nado Yurusarenai
Masa ni joushou wo Yuruginai yakusokuChii wo mamoru koto wa p>
Chuutohanpa na kimochi ja Mamorikire ya shinai ouja
Doko made mo hirogaru na wa Sou kantan ni wa Kuzurenai
Kono
"sekaijuu ni sae Todorokaseyou Shouri no kaze wo" ("sekaijuu ni sae Todorokaseyou Shouri no kaze wo").
このsekaijuu ni sae Todorokaseyou Oretachi no koe wo
Shouri no kaze wo Ouja no gotoku<
Batallas sin fin, como olas y tsunamis
Más allá de las profundidades del mar, sólo hay lugar para la victoria
Ninguna competencia puede resistir el fracaso, el espíritu nos inspira
Nuestros laureles rojos brillantes no se pueden separar de las dificultades. esfuerzos
El nombre del rey, el canto interminable de victoria, debe continuar
Cántalo y deja que el mundo ruga por nuestra reputación. Dejemos que el mundo ruga por nuestra reputación
Nadie puede impedirnos avanzar con firmeza
Nadie puede comprometer nuestras creencias hasta el final
Nuestra posición está custodiado por un juramento inquebrantable de victoria
Sin una determinación inquebrantable, no podemos mantener nuestro trono
Un nombre fuerte no es fácilmente derrotado
Cántalo, deja que el el mundo ruge con el viento de la victoria
¡Canta! El viento de la victoria
El nombre del rey, el cántico de la victoria, nunca parará
El nombre del fuerte no será fácilmente derrotado
Canta , que el mundo ruga con nuestra fama
El viento de la victoria, como un rey
===================== ====== ============ ============================
Rugido
Al igual que el 獣に情けはいらないさその dienteは色りじゃないはず
おまえはコロでescucha el rugido de los guerreros Kodamasuを
Evolución e instinto de competiciónを氪えきれないんだ生まれながらに闘う血がmuscleに色み込んでるのさ
行こうか友よ远かな野野へ
目覚めさせろ隠してた热りをさあ
La restricción de la tierra está lejos y el alma está inflamada
Anímate a tallar el cofre y tallar el cofre y tallar el cofre tallado y el cofre está tallado.け
¿Ohmae ha visto la respuesta a la pregunta "あります"?
Ha visto Ohmae la luz
Ha visto Ohmae la luz
Ha escapado Ohmae de la oscuridad del día
Esta pregunta ¿Cuál es la ¿respuesta?
Taru nda sengkifang きしめて梦れ
獣に情けはいらないさその草は色りじゃないはず
おまえはココロで文くだろうここだまする戦士の声を
おまえはココロで文くだろう.
ここかける热情热をこぼれるHANぬぐいもせずに
それでもおまえは知るだろう.獣がひれふす鉄の Saborを
Moderación de la tierra はLejos くないalma よ火と火やせ
Fomentar los golpes del pecho に tallado み込む駆け抜ける男の生き様を
contención solitariaのののその前につかむもののは光か黑か
风わたる四角い戦地でrespuestaえはおまえが见つけるだろう
※ Traducción al chino
Rugido
Las bestias no tienen simpatía y esos colmillos no son adornos
Tu corazón lo escuchó, ¿no? El eco del rugido heroico de un guerrero
No puedo evitar suprimir mi instinto de lucha en evolución
Esta es una batalla que nace del corazón.
La sangre de la batalla nacida en vosotros se ha filtrado en vuestra piel
Id, amigos míos, al desierto lejano
Despertad a los que duermen Enojaos en vuestros corazones
No estamos lejos de la Tierra Prometida, donde vuestras almas arderán como el fuego
El tamborileo que se agita en vuestro pecho es exactamente La Esencia del Estilo de Vida de una persona
Lo que se capta a través de la lucha de la soledad es luz u oscuridad. O oscuridad
Encontrarás la respuesta en el patio turbulento
Hablando de cobardía, ¿quieres escapar?
Es una pena vivir una vida relajada. , con miedo Quedarme dormido de rodillas
Odio este mundo indeciso
Sí, aquí solo hay poder y justicia
No hay simpatía por la bestia. Esos dientes no son adornos
En tu corazón, escucha el eco del rugido del guerrero
Ese corazón palpitante apasionado no se ha enjugado ni una gota de sudor
Tú Sepa también que el olor a óxido y a sangre desgarrada por las fieras
La tierra prometida no está lejos, tu alma arde como una llama
El tambor de guerra que late en tu pecho, que es la forma de vida de un hombre.
La forma de vida de un hombre
En la lucha solitaria, ¿puedes captar la luz o la oscuridad?
En el turbulento campo de batalla por todos lados, encontrarás la respuesta
De: /lyrics/game_lof_sanada.htm
Pronunciación romana:
Kemono ni nasake wa iranai sa Sono ko wa iranai sa Sono kiba wa kazari ja nai hazu
Omae wa kokoro de kiku darou Kodama suru senshi no houkou wo
Shinka surutousou honnou osaekirenain'da
Umare nagara ni tatakau chi ga hada ni shimikonderu no sa
Ikou ka tomo yo haruka na kouya e
Mezame sasero kakushiteta ikariwo Saa
Yakusoku no tochi wa takeu nai tamashii yo honoo to moyase
Kodou utsu mune ni kizamikomu kakenukeru otoko no ikizama wo
Kodoku na tousou no sono sakini tsukamu mono wa hikari ka yami ka
Kaze wataru shikakui senchi de kotae wa omae ga mitsukeru darou
p>Iikagen na iiwake wo haki omae wa nigeru ki ka
Tarunda
"ikikata"和"ihjiro"yo Hiza wo dakishimete nemure
Yuujuufudan na yo no naka wo nikumi
Chikara ga seigi sore dake ga RULE sa Sou
Kemono ni nasake wa iranaisa Sono kiba wa kazari ja nai hazu
Omae wa kokoro de kiku darou Kodama suru senshi no houkou wo
Tatakitsukero atsui jounetsu wo Koboreru ase nugui mo sezu
Soredemo omae wa shiru darou Kemono ga Hirefusu tetsu no aji wo
Yakusoku no tochi wa takeu nai tamashii yo honoo to moyase
Kodou utsu mune ni kizamikomu
Kodoku na tousou no sono saki ni tsukamu mono wa hikari ka yami ka<
/p>
Kaze wataru shikakui senchi de kotae wa omae ga mitsukeru darou< /p